Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Установление содержания норм иностранного права в суде Стихина Анна Игоревна

Установление содержания норм иностранного права в суде
<
Установление содержания норм иностранного права в суде Установление содержания норм иностранного права в суде Установление содержания норм иностранного права в суде Установление содержания норм иностранного права в суде Установление содержания норм иностранного права в суде Установление содержания норм иностранного права в суде Установление содержания норм иностранного права в суде Установление содержания норм иностранного права в суде Установление содержания норм иностранного права в суде
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Стихина Анна Игоревна. Установление содержания норм иностранного права в суде : диссертация ... кандидата юридических наук : 12.00.15 Санкт-Петербург, 2007 215 с., Библиогр.: с. 186-215 РГБ ОД, 61:07-12/2178

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Основные подходы к пониманию и применению иностранного права 9

1.1. Теории, обьясняющие основание применения иностранного права 9

1.2. Квалификация иностранною права как правовой категории или как фактического обстоятельства 17

1.3. Публичный порядок в иностранной доктрине 41

1.4. Публичный порядок в российской доктрине 61

1.5. Публичный порядок и право Всемирной юрговой организации 79

Глава 2. Способы установления содержания иностранного права в суде 83

2.1. Получение информации судом из доступных источников и запрос суда 83

2.2. Представление информации сторонами 98

23. Назначение экспертизы 109

Глава 3. Последствия неустановления содержания или неправильного применения иностранного права 150

3.1. Последствий неустановления содержания иностранного права 150

3.2. Последствия неправильного применения иностранного права 170

Список использованной литературы 186

Введение к работе

Актуальность темы исследования. Внешнеэкономическая деятельность является важной составляющей функционирования любого государства. Сотрудничество государств выражается в разнообразных отношениях как непосредственно между самими государствами, так и между гражданами и организациями, имеющими различную государственную принадлежность. Указанное взаимодействие требует тщательного правового регулирования. Одновременное существование различных национальных правовых систем, основанных на собственных принципах и предписаниях, с одной стороны, и интернационализация всех сфер жизни, перемещение людей, товаров и капиталов через государственные границы, с другой стороны, влекут применение иностранного права в национальных судах.

Суды развитых зарубежных стран, в частности Франции, Германии, США, Великобритании, имеют значительный опыт разрешения дел, связанных с применением иностранного права,

В настоящее время в России в связи с либерализацией экономических отношений значение решения вопросов применения иностранного права в практике рассмотрения интернациональных споров вес более возрастает. Кроме того, это связано и с углубляющимися миграционными процессами как внутри бывшего СССР, так и за пределами России,

Правовая реформа привела к последовательной разработке и принятию важнейших правовых документов, в частности АПК РФ, ГПК РФ. С первого марта 2002 года действует третья часть Гражданского кодекса РФ, регулирующая огношения в сфере международного частного права. В литературе давно признано, что применение национальным судом иностранного права является одним из основных вопросов теории и практики международного частного права. В России теория и судебная практика применения иностранного права находятся в стадии формирования.

Степень научной разработанности проблемы. В дореволюционной России вопросами, связанными с применением норм иностранного права, занимались выдающиеся правоведы Т.М. Яблочков, А.Н. Мандельштам, А.А, Пиленко, Ф.Ф. Мартене, МИ. Брун. В советский период развития юридической мысли изучение вопросов установления содержания иностранного права было проведено И.Л. Брауде, AT. Гойхбаргом, А.Н. Макаровым. Затем последовали труды И.С. Перетерского, СБ. Крылова, Л.А. Лунца, АЛ. Пергамент, Н.И. Марышевой, О.Н. Садикова, А.БЛевитина, Д.И. Полумордвинова, В.А. Туманова, М.М. Богуславского, В.А. Мусина, Л.Н. Галенской, А.П, Вершинина, ТЛ, Нешатаевой.

В 1990-2000 годы вышли публикации В.Н. Анурова, АЛ, Белова, И.В. Елисеева, МЛ. Кузнецова, В.А. Кабатова, Е.В. Кабатовой, НЛ. Семенова. Исследования СВ. Крохалева, Ю.Э. Монастырского, Ю.К. Морозовой, А.И Муранова, Н.В, Приезжей касаются оговорки о публичном порядке в международном частном праве. После принятия третьей части ГК РФ в свет вышли комментарии ЛЛ. Ануфриевой, Г.К. Дмитриевой, АЛ. Маковского, Е.А. Суханова,

Интерес в связи с настоящим исследованием представляют работы по вопросам международного частного права В.Г. Ермолаева и 0,В. Сивакова, В,В, Гаврилова, ВЛ. Звекова, НЛ. Марышевой, Г.Ю. Федосеевой, BJ3. Кудашкина. Значительный вклад в развитие и освещение вопросов, касающихся применения иностранного права, внесен MX. Розенбергоч, который провел систематизацию практики Международного коммерческого арбитражного суда при Торгово-промышленной палате РФ.

Следует подчеркнуть, что отдельных работ по вопросам установления содержания норм иностранного права всего несколько, это, в частности, работы Ю.А. Тимохова, BJL Толстых,

Кроме того, в настоящем исследовании использованы монографии, рассматривающие проблемы судебных доказательств, а именно работы А.Ф.

Клейнмана, М.К. Треушникова, В.В, Яркова, К.С. Юдельсона, А.Г\ Давтян, Т.В. Сахновой, Е.Р. Российской, И.В, Решетниковой.

В диссертации отражены взгляды иностранных авторов: английских ученых (А.В. Дайси, Дж. Морриса, М. Вольфа, Дж. Чешира, П. Норта, Р. Фентимана), американских авторов (В.Ф. Бакстера, Л. Коллинз, Дж. Мерримен, А. Нуссбаума, М. Поллака, А. Эренцвсйга, С.Л. Сасса, Р. Шлезингер, Дж.Р. Шмертца),

Работы, основанные на опыте и практике романо-германскои правовой семьи, также изучены в диссертации. Мнения немецких авторов К, фон Бара, Г, Даннеманна Г, Кегеля, Д. Мюллера, Л. Раапе, X, Шака, французских правоведов Д. Бюро, А. Пилле, Г. Баттифоля, П. Лягарде, А. Понсара представлены в исследовании. Проанализированы труды, содержащие сравнительные материалы, например, публикации немецкого профессора венгерского происхождения И. Зажтая, профессоров из Японии К. Такахаши, К. Такеши, английского правоведа Т. Хартли.

Объект и предмет исследования. Объектом исследования является российский гражданский процесс, международное частное право, а также законодательство, регламентирующее применение норм иностранного права судами. Непосредственным предметом исследования стали порядок установления содержания иностранного права в суде, теоретические и практические проблемы правового регулирования, возникающие в области установления содержания норм иностранного права.

Цель диссертационного исследования и его задачи. Целью настоящего исследования является определение порядка установления содержания иностранного права в суде.

В процессе достижения указанной цели представляется необходимым решить ряд задач:

— дать исторический анализ теорий, объясняющих особенности применения норм иностранного законодательства;

^

осуществить сравнительный анализ взглядов российских и зарубежных ученых на применение норм иностранного права;

провести анализ судебной практики, в том числе зарубежной, по делам, связанным с необходимостью установления содержания норм иностранного права;

выявить особенности норм зарубежного права, регламентирующих порядок установления иностранного права в суде;

определить значение для применения иностранного права оговорки о публичном порядке;

охарактеризовать особенности процессуальных форм установления содержания норм иностранного права в различных государствах;

рассмотреть процессуальные последствия неустановления содержания норм иностранного права;

изучить возможные процессуальные последствия неправильного применения норм иностранного права.

Методологические основы исследования. Методологическую основу исследования составляют общенаучные, частнонаучные методы, которые используются при изучении общественных отношений. Были применены системный, логический, исторический, сравнительный методы исследования.

Изучение вопросов применения иностранного права в суде строится с учетом положений отечественной науки международного частного права, а также зарубежного опыта, который накоплен юстицией Франции, Германии, США, Великобритании и других стран в сфере рассмотрения и разрешения гражданских дел, связанных с применением иностранного права.

Настоящее исследование построено как на актах ныне действующего внутреннего российского законодательства, так и на законодательных актах, утративших силу» Кроме того, в работе использован и международно-правовой .материал, и акты иностранного законодательства.

В диссертации проведен анализ судебных актов, вынесенных с применением норм зарубежного права российскими судебными органами а также отражена практика иностранных судов.

Научная новизна исследования. Диссертация является одним из первых исследований, посвященных изучению процессуальных вопросов установления содержания норм иностранного права.

В результате проведенного исследования обоснованы и вынесены на зашиту следующие положения:

1. Автор приходит к вывод}', что процедура установления содержания
иностранного права в российских судах дифференцируется в зависимости от
видов гражданско-правовых споров. Применительно к требованиям, не
связанным с предпринимательской деятельное і ью, действует порядок ех
officio, а при разрешении предпринимательских споров возможно
переложение обязанности по представлению информации об иностранном
праве на стороны. Суд в последнем случае оценивает сведения, полученные
от сторон, в совокупности.

2. Алгоритм действий судьи в предпринимательских и
непредпринимательских спорах различается. Возложение бремени
доказывания иностранного права по требованиям, связанным с
предпринимательской деятельностью, на стороны возможно только после
получения согласия сторон на самостоятельное представление информации
об иностранном праве, в противном случае— только после неполучения
результатов от использования порядка ex officio,

3. При этом возможность представления сторонами документов и
другие способы содействия суду в случае использования порядка ex officio
рассматриваются как право, а при возложении на них бремени
доказывания — как обязанность.

4. Разъяснения по вопросам содержания иностранного права,
полученные из Министерства юстиции РФ, хотя оно является публичным

органом, с точки зрения его доказательственной силы оцениваются судом наряду с другими доказательствами и не имеют заранее установленной силы.

  1. При невозможности определить, право какой страны подлежит применению, применяется право страны, с которой гражданско-правовое отношение, осложненное иностранным элементом, наиболее тесно связано (принцип proper law). Следует распространить принцип proper law и на случай невозможности установления содержания иностранного права при определении применимого права на основании российских коллизионных норм.

  2. Вопреки нередко высказываемому мнению, согласно которому в англо-американской правовой семье суд использует правила доказывания фактов для установления содержания иностранного права, а в романо-германской правовой семье суд выясняет содержание иностранного права ех officio, в действительности отнесение системы права к той или иной правовой семье не позволяет прийти к такому однозначному выводу. В англо-американской и романо-германской правовых семьях присутствуют черты установления иностранного права и как факта, и как права.

  3. Наличие правового и фактического аспектов в установлении иностранного права обусловливают особенности в построении этого института. Это касается субъектов (суд, стороны), способов установления (экспертиза по правовым вопросам, запрос в государственные органы, содействие сторон), а также последствий невозможности установления иностранного права или ошибочного его применения»

8, Критериями установления содержания иностранного права являются
полнота и достоверность информации об иностранном праве- Полагаю, что в
случае возложения бремени доказывания на стороны, если ими представлены
противоречивые данные, суд вправе применить норму о последствиях
неустановления иностранного права,

Теории, обьясняющие основание применения иностранного права

Правовая система государства в принципе исходит из применения его судами права своей страны. Вместе с тем большинство правовых систем государств содержит коллизионные правила (англ, «conflict of laws»), которые отсылают правоприменителя к нормам иностранного права. Наличие таких норм обусловлено, в частности, принципом международной вежливости (лат, «comitas gentium»).

На каком основании суд применяет нормы иностранного права? С учетом такого свойства государства, как суверенитет, может ли местный суд подчиняться иностранному законодателю, другими словами, возможно ли, чтобы воля иностранного суверена распространялась где-либо за пределами его территориальной юрисдикции?

Существует несколько теорий, которые пытаются объяснить правовые основания применения иностранного права.

Первая — теория «безусловных прав» (англ. «theory of vested rights»). В основу этой теории было положено учение голландского юриста Ульриха Губера о вежливости (англ. «comity»), отраженное в работе «De Conflictu Legum», впоследствии развитое американским правоведом Джозефом Стори.1 Иностранное право применяется в силу международной вежливости, которая оправдывает изъятие из принципа lex fori для защиты прав, возникших под действием иностранной правовой системы."

Согласно взглядам сторонников этой теории (А.В. Дайси и Дж. Билль ), суд в действительности не применяет иностранное право, а только принимает во внимание права, которые были приобретены вне границ государства суда.

Таким образом, одним из догматов справедливости является положение, в соответствии с которым право, полученное в одной стране, должно быть признано и иметь защиту в другой стране» Джозеф Билль указывает па сущность этой теории: «Если право возникло в соответствии с законом, то признание этого права должно везде следовать за ним. Поэтому действие, имеющее силу там, где было произведено, не может быть подвергнуто сомнению где бы то ни было».

А.А. Пилле предложил доктрину приобретенных прав, которая представляет собой разновидность теории «безусловных прав». Эта доктрина базируется на различии между правами, которые будут приобретены (фр. «droits a acquerir»), и уже приобретенными правами (фр. «droits acquis»), Пилле полагал, что основной целью международного частного права является защита прав, регулярно приобретаемых за границей. Причем такая защита— это обязанность, вытекающая из международного публичного права.

Права, приобретенные за границей, не меняют свой характер в стране суда, у них остается та же сущность. Конечно, у теории приобретенных прав есть и недостатки, например, она не объясняет правовую основу применения иностранных законов в тех случаях, когда иностранное право применяется для того, чтобы определить, было ли право приобретено в конкретном иностранном государстве.

Теория «объединяющей связи» (ит, «rinvio ricettizio») была разработана итальянскими авторами в различных вариантах. В основе всех разновидностей этой теории лежит признание каждой правовой системы особенной. Эта теория отрицает любые правила поведения, которые не формируют часть внутреннего права. Следовательно, иностранное право не имеет характера права, а приобретает его только благодаря отсылке к иностранному праву в силу коллизионных норм законодательства суда, которые «национализируют» соответствующие иностранные правовые нормы.

Таким образом, согласно этой теории, вопрос о том, какая правовая основа применения иностранного права, не возникает, поскольку суды не используют как таковое иностранное право. Суды применяют те правила, которые были инкорпорированы в правовую систему государства суда.

Квалификация иностранною права как правовой категории или как фактического обстоятельства

Проблема применения иностранного права судом во многом связана и обусловлена подходом, которого придерживается национальная доктрина и практика в отношении определения иностранного права как правовой категории либо как фактического обстоятельства. Следует подчеркнуть, что речь идет именно о нормах иностранного права, подлежащих применению при разрешении спора.

Важно отметить, что институт установления содержания иностранного права имеет межотраслевой характер, поскольку необходимость его установления может возникнуть при рассмотрении различных категорий споров. Как подчеркивает И.В. Решетникова, «наличие межотраслевых образований не противоречит действующей системе разделения права на отрасли и институты, это лишь иная плоскость изучения одного и того же 2S явления — права».

«Если бы не существовало потенциальной возможности применения иностранного, а не отечественного права, тогда не было бы необходимости в нормах международного частного права. В этом случае всегда применялось бы только национальное право, а единственным принципом регулирования правоотношений с иностранным элементом был бы принцип lex fori».

Проблема подхода к пониманию иностранного права в международном частном праве считается традиционной и исследуется многими специалистами в различных странах. Для успешного развития и совершенствования законодательства, регулирующего применение иностранного права необходимо учитывать зарубежную доктрину. Как указывает А.И. Муранов: «Развитие нормативного регулирования,..без учета иностранных достижений и нецелесообразно, и непрактично, и неразумно».

В Великобритании широко известны работы Мартина Вольфа, г Джеффри Чешира, Питера Норі а, Альберта Вэнн Дайси, Джона Мориса, Ричарда Фентимана. В Германии вопросами применения иностранного права занимаются Христиан фон Бар,34 Герхард Даннемаи,35 Ульрих Дробниг,36 Хаймо Шак,3 В США проблемы применения иностранного права представлены в работах Артура Нуссбаума 8 Рудольфа Шлезингера,3 Джона Мерримена.40 Во Франции эта тематика разработана Генри Баттифолем, Полем Лягарде,41 Полем Арменжоном,42 Андре Понсаром.4 По общему правилу, суд должен знать право— jura novit curia. Применима ли такая формула к необходимости знания иностранного законодател ьства?

Принцип jura novit curia касается внутреннего национального законодательства. Со времени утверждения этого принципа в римском праве объем юридических вопросов значительно увеличился и судья не может быть специалистом во всех разнообразных вопросах права, тем более, иностранного. Поэтому принцип jura novit curia не распространяется на иностранное право.

Вопреки нередко высказываемому мнению, согласно которому в англоамериканской правовой семье суд использует правила доказывания фактов для установления содержания иностранного права, а в романо-германской правовой семье суд выясняет содержание иностранного права ex officio, в действительности отнесение системы права к той или иной правовой семье не позволяет прийти к такому однозначному выводу. В англо-американской и романо-германской правовых семьях присутствуют черты установления иностранного права и как факта, и как права.

Полагаю, следует выделить следующие критерии отнесения иностранного права к правовой категории или к фактическому обстоятельству.

Во-первых, обязанность суда установить применимое право по собственной инициативе или по просьбе сторон либо одной из них. Если рассматривать иностранное право как факт, то стороны должны указать на применение зарубежного законодательства. При другом понимании суд самостоятельно решает вопрос о применимом праве. При этом государственный суд руководствуется внутренними коллизионными нормами, а третейский суд— теми коллизионными нормами, которые сочтет применимыми в конкретном деле.

Во-вторых, распределение обязанности по выяснению содержания иностранных правовых норм. При понимании иностранного права как факта стороны должны доказать содержание иностранного права. При ином подходе суд должен использовать собственные возможности для установления содержания иностранного права» С моей точки зрения, предусмотренная в законодательстве, в частности российском, возможность переложения бремени доказывания иностранного права на стороны в разрешении предпринимательских споров не дает оснований говорить о понимании в нашей стране иностранного права как фактического обстоятельства. В качестве аргумента, подтверждающего эту позицию, выступает предусмотренная законодательством обязанность суда решить вопрос о применимом праве. Кроме того, возложение такой обязанности на стороны не препятствует суду реализовывать свои возможности по установлению содержания иностранного права.

Получение информации судом из доступных источников и запрос суда

Вопрос о том, как устанавливается содержание иностранного права, не нашел развернутого отражения в работах авторов, которые относятся к нему в большей степени как к вопросу техники. Однако именно то, как иностранное законодательство преподносится вниманию суда, предопределяет исход разбираемого спора-Способы установления содержания иностранного права в различных государствах в принципе схожи, по крайней мере по названиям. Было бы неправильным отдавать приоритет какому-либо одному из способов, поскольку «ценность их относительна и зависит от обстоятельств, в которых они используются».

В целях установления содержания иностранного права суд может обратиться за содействием к государственным органам.

Обращение за получением информации но официальным каналам является возможным, но не характерным для Великобритании, что подтверждает отношение к иностранному праву как к фактическому обстоятельству. Мнение, согласно которому иностранное право может быть установлено благодаря официальному свидетельству, не находит достаточной поддержки среди юристов Великобритании, Не отрицается возможность допустимости такого доказательства, но убедительным и решающим оно не считается. Официальные лица, послы иногда высказывают мнения относительно норм иностранного права. В одном деле заместитель генерального прокурора штата Нью-Джерси давал объяснения по поводу действительности брака, но скорее в качестве эксперта, а не в силу занимаемой должности.238

В законодательстве Германии, Австрии предусмотрена возможность обращения за помощью в Министерство юстиции, которое не может включить в ответ на запрос суда интерпретацию иностранных авторов.

В 1968 году под эгидой Совета Европы была заключена Европейская конвенция, касающаяся информации об иностранном нраве. Цель этой конвенции— признание необходимости быстрого доступа к информации о праве государств-участников. Конвенция действует для Австрии, Бельгии, Великобритании, Греции, Дании, Исландии, Испании, Италии, Коста-Рики, Лихтенштейна, Люксембурга, Мальты, Нидерландов, Норвегии, Португалии, Турции, Швейцарии, Швеции, Франции,

Конвенцией предусмотрен порядок, согласно которому в случае необходимости суды одного государства обращаются в специальный орган другого государства за информацией относительно его права. Орган либо сам готовит ответ, либо передает запрос в иной компетентный орган.

Как подчеркивает Герхард Даннеманн, обычно суды Германии могут положиться на Европейскую Конвенцию по информации по иностранному праву. Данные за 1975-1986 годы показывают, что эта Конвенция используется в Германии чаще, чем в других государствах-участниках; общее число запросов— 281 — Германии другим государствам-участникам сравнимо с 93 запросами, сделанными государствами-участниками к Германии- Однако менее чем 25 германских запросов за год превосходятся сотнями экспертных мнении за тот же отрезок времени.

Хаймо Шак отмечает, что практическая польза Европейской Конвенции незначительна. Например, в 1993 году только несколько попыток использования Европейской Конвенции из 20 увенчались успехом.

Во Франции функции специального органа выполняет Офис Европейского и Международного права (Bureau de Droit Еигорееп et International) при Министерстве юстиции. Во Франции Конвенция используется достаточно редко, поскольку о ее существовании не так широко известно.

Кроме этого, трудность состоит в том, что запрос должен быть выполнен на языке запрашиваемого государства, сам ответ должен быть переведен с иностранного языка на язык государства, где происходит рассмотрение спора. Европейская Конвенция но информации по иностранному праву, несомненно, облегчает обмен правовой информацией, по не решает проблему установления содержания иностранного права в суде.

В России возможность обращения за содействием к государственным органам была предусмотрена еще в Уставе Гражданского Судопроизводства от 20 ноября 1864 года, который устанавливал, что «в случае затруднений в применении иностранных законов суд может просить Министерство Иностранных Дел войти в сношение с подлежащим иностранным правительством о доставлении заключения по возникшему вопросу». Следует обратить внимание, что речь идет именно о возможности, а не обязанности обращаться за содействием в МИД.

Последствий неустановления содержания иностранного права

Определение последствий неустановления содержания иностранного права является одним из существеннейших юридических вопросов.

Последствия неустановления содержания иностранного законодательства служат одним из критериев определения отношения к иностранному праву.

Законодательство большинства государств предусматривает действия суда в случае, когда установить содержание иностранного права не представляется возможным. Как отмечает Е.В. Каоатова: «Невозможность установления содержания иностранного права— вещь, к сожалению, не такая уж невозможная, и четкое указание в законе, какое право применяется в такой ситуации, делает положение сторон более определенным и предсказуемым».3

В юридической литературе не рассматриваются критерии установления содержания иностранного права. Такими критериями являются полнота и достоверность информации об иностранном праве.

Полагаю, что в случае возложения бремени доказывания на стороны, если ими представлены противоречивые данные, суд вправе применить норму о последствиях неустановления иностранного права.

До недавнего времени вопрос неустановления содержания норм иностранного права регулировался Основами гражданского законодательства Союза ССР и республик 1991 года. Согласно п.З ст.157 Основ, если содержание норм иностранного права, несмотря на предпринятые меры, не установлено, применяется советское право. Аналогичная формулировка содержалась в АПК РФ 1995 года. Такая же норма присутствует и в статье 166 действующего Семейного кодекса РФ.

Вступившая в действие с 1 марта 2002 года часть третья ГК РФ включает похожую коллизионную норму: если содержание иностранного права, несмотря на предпринятые меры, в разумные сроки не установлено, применяется российское право. Идентичное правило предусмотрено действующим АПК РФ. Таким образом, новое регулирование данного вопроса дополнено единственным «специфическим уточнением» — указанием на «разумные сроки».

Следует обратить внимание на то, что понятие «разумные сроки», более характерное для англо-саксонской правовой семьи, чем для романо-германской, в каждом конкретном случае потребует судейского истолкования.

Кроме того, очевидно, что «при рассмотрении категории 5 0 л международных гражданско-правовых дел» невозможно выполнить предписания, касающиеся сроков процессуальных действий, которые предусмотрены действующими АПК РФ и ГПК РФ.

В статье 152 АПК РФ предусмотрено, что дело должно быть рассмотрено арбитражным судом первой инстанции и решение принято в срок, не превышающий месяца со дня вынесения определения суда о назначении дела к судебному разбирательству, если настоящим Кодексом не установлено иное. Статья 253 АПК РФ содержит следующее правило: « В случаях, если иностранные лица, участвующие в деле, находятся или проживают вне пределов Российской Федерации, такие лица извещаются о судебном разбирательстве определением арбитражного суда путем направления поручения в учреждение юстиции или другой компетентный орган иностранного государства, В этих случаях срок рассмотрения дела продлевается арбитражным судом на срок, установленный договором о правовой помощи для направления поручений в учреждение юстиции или другой компетентный орган иностранного государства, а при отсутствии в договоре такого срока или при отсутствии указанного договора не более чем на шесть месяцев», В ЛПК РФ, в частности, в статье 253 «Порядок рассмотрения дел с участием иностранных лиц», о необходимости продления срока рассмотрения дела в случае установления содержания иностранного права ничего не говорится.

Если проанализировать, например, сроки, закрепленные в статье 154 ГПК РФ, согласно которой гражданские дела рассматриваются и разрешаются судом до истечения двух месяцев со дня поступления заявления в суд, а мировым судьей до истечения месяца со дня принятия заявления к производству, то становится очевидным, что для судебных дел, связанных с необходимостью применить иностранные правовые нормы, эти требования практически невыполнимы.

М.Г. Розенберг 5 приходит к выводу о том, что использование в законе понятия «разумные сроки» обозначает исключение из правил о сроках рассмотрения дел и принятия решения судом первой инстанции, предус.могренное для категории дел, в которых требуется установить иностранное право. Нельзя не согласиться, что в случае направления судебного запроса, например в Министерство юстиции РФ, объективно невозможно уложиться в сроки, закрепленные в действующем законодательстве. Разумные сроки — это оптимальные сроки, которые устанавливаются по усмотрению судьи, учитывая особенности каждого конкретного дела.

Похожие диссертации на Установление содержания норм иностранного права в суде