Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Роль женщины в развитии грузинской народной поэзии Гоголаури, Тамила Ираклиевна

Роль женщины в развитии грузинской народной поэзии
<
Роль женщины в развитии грузинской народной поэзии Роль женщины в развитии грузинской народной поэзии Роль женщины в развитии грузинской народной поэзии Роль женщины в развитии грузинской народной поэзии Роль женщины в развитии грузинской народной поэзии Роль женщины в развитии грузинской народной поэзии Роль женщины в развитии грузинской народной поэзии Роль женщины в развитии грузинской народной поэзии
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Гоголаури, Тамила Ираклиевна. Роль женщины в развитии грузинской народной поэзии : Дис. ... канд. филологические науки : 10.01.09.-

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Краткая история исследования вопроса 7

Глава II. Сказительницы и их репертуар 21

Глава III. К вопросу установления репертуара женщин 38

Глава ІV. Сочинительство и сочинители-женщины 61

1. Хварамзе Самукашвшш 64.

2. Каликела Горзамаули 80

3. Пелагея Зурабашвшш 90

4. Мариам Мчеддури 109

5. Натела Звиадаури 103

Глава V. Импровизация в творчестве женщин 108

Глава VІ. Идейно-тематическая сторона поэзии женщин . 125

1. Отображение взаимоотношений девушки и юноши в народной поэзии женщин 129

2. Идеал "каи-кма" /"доброго колодца"/ в поэзии женщин 147

3. Недовольство жизнью в поэзии женщин . 162

Заключение 170/

Список использованной литературы 173

Введение к работе

Значительный вклад в грузинское устное народное творчество внесли женщины. Поэтому выделение и самостоятельное изучение устного творчества женщин - своевременное и весьма нужное дело: широкие читательские массы должны иметь возможность составить себе представление о духовном мире, о поэтическом таланте женщины-труженицы.

В прошлом грузинская женщина, несмотря на ограниченность своих общественных прав, играла большую роль в жизни народа, - и не только как мать и надежная опора семьи, чьи хрупкие плечи несли на себе всю тяжесть заботы о прочности и благополучии семейного очага. Наряду с этим женщина, когда требовалось, была и мужественным воином, и пахарем; она вдохновляла мужчин на героические подвиги во имя свободы родины, была первой в радости и в беде. Непревзойденная хозяйка, она не имела себе равных в гостеприимстве .

Сердце женщины, полное материнской доброты, одновременно вмещало в себе любовь к детям, верность мужу и семье, заботу о стране,т епло и любовь к людям. В радости и в горе,в непрерывных заботах женщина находила время и для поэзии /хотя в этом отношении традиция не очень-то баловала ее/ - иначе и невозможно было бы представить себе в древней Грузии роль "пииты горя": ведь в ритуале оплакивания умерших, прощания с ними женщины играли главную роль.

В Грузии, оказывается, существовала даже профессия певицы, что, естественно, было бы немыслимо без поэтического слова,и, видимо, предполагало также и собственное творчество женщин.

Удивительный поэтический дар грузинских женщин отчетливо проявляется в народной поэзии. В Грузии собирание образцов народной мудрости приняло организованный характер в прошлом веке, но поэтический репертуар женщин особо не выделялся.

В настоящем исследовании мы ставим целью четко определить творческий вклад женщин в развитие грузинского фольклора, роль простой труженицы в создании, развитии и распространении нацио -нальной народной словесности.

Указанная проблема монографически никем не изучена, хотя существуют отдельные соображения исследователей и богатый фиксированный материал, имеющий свою историю. Эти данные будут рассмотрены в специальной главе диссертации.

При разработке исследуемой темы мы опирались на труды клас -сиков марксизма-ленинизма, на соображения ученых, фиксированные тексты, использовали собственный материал, добытый в результате полевой исследовательской работы.

Почти во всех уголках Грузии есть свои сказительницы, но мы различаем сказительниц - носителей традиционного устного народного творчества и авторов-сказительниц /"молексе"/, имеющих собственное поэтическое творчество. Последних удалось выявить главным образом в Восточной Грузии, причем исследования подтвердили, что горные районы Грузии по традиции стихосложения резко отличны от низменных. Если в низменных районах женщины-"молексе" встречаются редко, то в Пшави, Хевсурети, Тушети, Мтиулети их довольно много. Более отчетливо проявляется роль женщин в народной поэзии в Восточной Грузии. Это подтверждают материалы, зафиксированные нами в течение 12 лет полевых исследований в различных уголках республики. Поэтому при исследовании и рассмотрении тех или иных вопросов мы опираемся в основном на народную поэзию горных районов Восточной Грузии.

Имена многих сочинительниц стихов растаяли в тумане времени, но в их устных творениях все же сохранились следы, указывающие на личность авторов, а в некоторых случаях интересные сведения о них сохранил сам народ.

Мало дошло до наших дней древних образцов устного творчества женщин. Данное обстоятельство следует объяснять отнюдь не тем,что в далеком прошлом сочинительниц было меньше. Тут надо учитывать еще одну специфическую сторону сохранения и распространения на -родных стихотворений без фиксирования, определяемую различной ролью поколений в сохранении и распространении образцов устного народного творчества: стихотворение, понятное и любимое для одного поколения, другому могло не показаться таким, и оно предавалось забвению; возможно, жизнь выдвинула перед данным поколением иные по сравнению с предыдущим требования, новые идеалы, которым под -ходило иное, соответствовавшее им словесное оформление, и поэтому место стихотворений, близких и понятных предыдущему поколению, в дальнейшем занимали новые образцы, больше соответствовавшие духу нового времени. К тому же репертуар ушедших из жизни оставался незафиксированным, что также способствовало его забвению.

В наше время устный поэтический репертуар женщин вызывает большой интерес у исследователей. Серьезная работа в этой области проделана учеными А.Шанидзе, В.Котетишвили, М.Чиковани, К.Сихарулидзе, Е.Вирсаладзе и другими.

К сожалению, народная память донесла до нас весьма скупые сведения о женщинах - мастерах поэтического слова, ввиду чего установление женского репертуара - дело нелегкое, хотя во многих стихотворениях зачастую обнаруживаются такие детали, которые убеждают, что их первоначальным автором должна была быть женщина. Мы условно разделили устное творчество женщин на две части на тексты неизвестных авторов и тексты, авторство которых установлено. В работе даны поэтические портреты нескольких женщин -мастеров народной словесности. В ходе полевых работ мы выявили около сорока женщин "комплексе" и изучили их творчество, однако ограниченность объема диссертационной работы не позволила нам полностью представить в ней весь этот богатый материал.

Установление авторства народных произведений представляло определенную трудность. В этом деле мы опирались как на сведения, полученные от сказителей, так и на содержание и лексический анализ текстов. Наши суждения по вопросу установления авторства народных стихотворений представлены в третьей главе диссертации.

Интересной частью народного творчества женщин являются импровизированные тексты. Сочинение стихотворения посредством импровизации и его исполнение еще ярче подтверждают способности женщин в области стихосложения. Поэтому мы сочли нужным специально рассмотреть этот вопрос.

В диссертации по возможности подробно дан тематический анализ поэзии женщин; заострено внимание на тематическом сходстве и различиях между древней и новой поэзией. Правда,женская народная поэзия весьма разнообразна по.жанрам и тематике, но мы решили остановиться только на основных темах, поскольку в одной работе невозможно осуществить подробный анализ материала по всем вопросам.

В результате проведенных исследований отчетливо выявилась значительная роль женщины в грузинской народной поэзии, и это, по нашему мнению, заслуживает внимания.  

Сказительницы и их репертуар

Большая роль в развитии фольклора, народного творчества,бесспорно, принадлежит носителям народной словесности, немало замечательных образцов которой дошло до наших дней.

Правда, фольклор - творчество коллективное, коллективность - один из специфических его признаков, но фактом является существование в устном творчестве и индивидуального начала. Фольклорное произведение может быть создано как коллективно, так и отдельными лицами. Н.И.Кравцов и С.Г.Лазутин, разделяя это мнение, указывают, что в ранних формах развития устного народного творчества /создание и исполнение народного произведения/ господствовало коллективное начало, творческая же личность в это время мало выделялась из коллектива. Но постепенно возрастала роль отдельных талантливых певцов, которые выражали в своем творчестве взгляды и устремления рода, племени и всего народа1.

Б разных жанрах фольклора индивидуальное и коллективное начало выражено различно. Например, если песня исполняется хором,коллективно, то сказки и сказания создаются и исполняются индивидуально. Если текст заговора устойчив, то текст плача-причитания подвижен и большей частью импровизирован, но эта индивидуальная импровизация осуществляется по издавна установленной музыкальной схеме на основе коллективно выработанных изобразительных средств. Отдельные сочинители и исполнители народных произведений опираются на общую фольклорную традицию и опыт, но при этом, разумеется, вносят в произведение новые нюансы и детали2.

На первичность коллективного начала на низшем, этапе развития общества указывает и Е.Вирсаладзе . Свое положение она обосновывает следующим образом: 1. При возникновении индивидуального творчества психика сказителя-исполнителя не выходит за пределы психики коллектива. 2. Сказитель опирается на опыт коллектива, использует приемы выражения и исполнения, выработанные коллективом. 3. Импровизация осуществляется для коллектива и подчиняется вкусу коллектива. 4. Как коллективные, так и индивидуальные лирические песни только в том случае сохраняются в памяти общества, если их принял коллектив. Б противном случае они быстро предаются забвению. А.Веселовский также считает одной из особенностей архаичной поэзии хоровой характер исполнения."Если бы мы не имели убедительных свидетельств первичности хорового начала, мы все же должны были бы подспудно представить себе его2", - говорил он. Несмотря на подобные взгляды исследователей, мы не -можем принижать и игнорировать значения индивидуального начала в развитии фольклора. Индивидуальное начало должно было возникнуть после распада синкретного искусства0. Именно в период распада .синкрет ного искусства рядом с хоровыми песнями широкую популярность за 4 воевало индивидуальное исполнение песен . Сохранение и распространение устного художественного творчества - почетное дело народа. Первыми представителями коллективной памяти и творчества являются сказители и авторы-сказители. Сказитель - этот тот, кто пересказывает и распространяет народное произведение. Он с большим интересом изучает устную словесность, запоминает и использует ее по мере необходимости. Устное произведение, со своей стороны, испытывает влияние сказителя,преобразуется в соответствии с его вкусом и способностями1. Постольку художественное мастерство, память сказителя и другие индивидуальные, психологические факторы, несомненно, играют большую роль в устном творчестве. Естественно, носителю народного творчества, или т.н. сказителю, придается большое значение в развитии фольклора. Сказители отличаются друг от друга. Одни из них сравнительно талантливы, другие - менее талантливы; одни одарены богатым воображением, веселым юмором, другие являются строгими моралистами, проповедниками религии, третьи - убежденными атеистами, четвертые-фантастами, пятые - реалистами. Т.е. существуют различные индивидуальные виды сказителей. Есть довольно много талантливых исполнителей известных образцов устного творчества. Например, еще в ранний период истории русского народного творчества были известны такие талантливые народные певцы, как Митус, отказавшийся петь для барина, и знаменитый .Боян. Талантливые народные сказители не были также редкостью как . в,.недалеком прошлом, так и в наши дни, - например, сказитель былин Трифон Рябинин, плакальщица Ирина Федосова, сказочница Анна Барышникова2 и другие. Не одно наблюдение фольклористов показало, как овладевают мастерством исполнения народных произведений сказители, сказочники, певцы. И.Соколов указывает даже на некую "художественную школу", где одна группа сказителей отличается от другой репертуаром и стилем, манерой исполнения. На существование подобных школ указывают также Кравцов и Іазутин. Например, Сивцев-Поровский создал свою школу, где воспитал молодых сказочников, которые усвоили от учителя героические сказания и приемы их исполнения . Говоря о творчестве сказителей, не следует забывает и жен -шин, внесших не меньший, чем мужчины, вклад в дело сохранения и распространения народной словесности. На женщин - хранителей и носителей народной словесности указывают многие исследователи, но никем из них не были специально изучены творчество и репертуар женщин. "Кто хоть немного знаком с нашей народной поэзией, тот может представить себе, какой огром -ный вклад внесли женщины в дело создания и обогащения нашего устного творчества, народной поэтической речи"2, - писал исследова -тель Л.Асатиани.

Каликела Горзамаули

В-период записи стихов Хварамзе, вернее, в период написания комментариев к ним, Хварамзе, по-видимому, уже не было в живых,ибо Т.Разикашвіші в своих комментариях говорит: "была", а не "есть" /"была -ровесницей и подругой моей матери"/. Это указывает на то обстоятельство, что Хварамзе умерла еще молодой, предположительно в возрасте около пятидесяти лет.

Хварамзе Самукашвили - выдающийся представитель грузинской народной поэзии, ее творчество явилось новой вершиной в поэтическом фольклоре. Каликела Горзамаули. Читательской общественности, можно сказать, ничего не известно о Каликеле Горзамаули. Хотя народная память донесла до нас несколько ее стихотворений, но большинство ее сочинений предано забвению из-за несвоевременной фиксации.

Каликела Мамуковна Горзамаули была родом из Чаргали, вышла замуж в село Артани, что в Морском ущелье /йврис Пшави/, за Георгия Тетраули. "Эта женщина также была ровесницей Хварамзе, жившей в том же селении", - поясняет Т.Разикашвили в комментарии к стихам Хва -рамзе Самукашвили .

С Каликелой Горзамаули, как человеком, знавшим стихи прославленной "молексе" Хварамзе Самукашвили, впервые познакомил читателей Тедо Разикашвили. Нам удалось разыскать потомков Каликелы Горзамаули, от которых мы узнали, что, оказывается, и сама она слагала прекрасные стихи. Следовательно, Каликела была не только хорошей сказительницей, но и хорошей "молексе".

Биографические сведения о Каликеле Горзаыаули сообщила нагл ее внучка - Латавра Тетраули, которая с большой любовью, бережно хранит поэтическое творчество своей бабки. Часть стихотворений она записала еще при жизни Каликелы - от нее самой, остальные яе собрала с помощью ее детей.

Каликела Горзамаули родилась в I860 году в Чаргали. В раннем детстве она часто болела и, несмотря на все усилия родителей и систематическое лечение, была очень слабой. Наконец, родители решили окрестить девочку и выбрали ее крестным отцом известного в Шави "везучего" человека Павле Разикашвили - отца Бажа Шшвела. Впоследствии Павле Разикашвили настолько сблизился с семьей Горзамаули и так заботился о своей крестнице, что даже принял непосредственное участив в устройстве дальнейшей судьбы девушки - она была видана замуж за родственника Павле - Георгия Тетраули.

Родственные отношения между семьями Разикашвили и Горзамаули продолжались к после выхода Каликелы замуж. Сам Важа Шшвела, оказывается, часто ездил в Артани, в новую семью Каликелы. Не забывали ее и родные братья, они также были частыми гостями в доме Георгия Тетраули.

Бажа Пшавела с детства дружил с семьей Каликелы Горзамаули. Об этом свидетельствует и то, что когда у Каликелы после пяти девочек родился долгожданный мальчик, она назвала его в честь Важа Пшавелы именем Важа, а великий поэт подарил новорожденному маленький красивый грузинский кинжал с инкрустацией из слоновой кости. Этот кинжал и сегодня хранится как ценная реликвия в семье младшей дочери Ивана /ласкательно Важа/ Тетраули - Латавры.

В молодости Каликела была очень хороша собой и у нее было много поклонников. "А почему бы и нет? - Оказывается, с гордостью говаривала она уже в старости. - Восемь кос было у меня, с трудом носила такую тяжесть, косы доходили до пят". У Каликелы было шестеро детей - пять дочерей и один сын Иван /по записи в церковной книге/, который погиб во время Великой Отечественной войны. В настоящее время живы лишь две ее дочери - Маро и Эвдо /одна живет в /омета, а другая. - в селе Джангираанеби Тиа -нетского района/.

Каликела Горзамаули была довольно хорошей "молексе", кроме того, она знала наизусть стихи других народных сочинителей - как своих современников, так и давно умерших. При всем этом Каликела была весьма рачительной хозяйкой, ей одной приходилось ухаживать за 200 головами скота, принадлежавшими ее семье. Несмотря на тяжелый фи -зический труд, Каликела всегда была бодрой и веселой, любила пошутить, была интересной рассказчицей; слагала стихи наизусть, а за -тем пересказывала их детям и близким родственникам. Она очень лю -била Хварамзе Самукашвили -и знала наизусть почти все ее стихотворения.

Была Каликела и замечательной рукодельницей. Она не имела швейной машины, но прекрасно шила и без нее. Каликела прожила более 90 лет. Ее окончательно подкосила гибель единственного сына на войне. Гвардии полковник Иван Тетраули, оказывается, унаследовал от матери ее поэтический талант. Он очень любил поэзию, да и сам писал стихи. Почти все его письма матери, присланные с фронта, написаны в стихах. Несколько стихотворений Каликелы Горзамаули хранится в фольклорном архиве Института грузинской литературы им.Н]. Руставели. Стихи записаны ее внучкой - Латаврой Тетраули. Два стихотворения записаны непосредственно наїли в селе Артани от дочери Каликелы - Нателы, остальные же передала нам Латавра Тетраули.

По добытым нами стихотворениям Каликелы Горзамаули, несмотря на небольшое юс количество, свободно ыояно судить о ее поэзии. В творчестве этой талантливой женщины встречаются как бытовые, так и юмористические стихи, но большинство стихотворений все же носит автобиографический характер. Поэтическое творчество Каликелы Горза-маули условно можно разделить на два периода: на стихи поры девичества и на стихи, сложенные в замужестве К сожалению, большинство стихотворений первого периода утеряно, сохранилось лишь несколько из них благодаря ее детям и внукам. Примечательно и то, что эти два периода творчества Каликелы различаются, и по тематике.

Стихи поры юности имеют юмористический характер, тогда как в стихотворениях замужней Каликелы уже сквозят печаль, недовольство жизнью, обусловленное в основном семейными неурядицами. Из стихов раннего периода привлекает внимание стихотворение "Дуцоба" /"По ягоды"/, сложенное ІЗ-14-летней Каликелой, отправившейся по ягоды. В этом стихотворении нет и намека на те меланхолические нотки, которые сквозят в творчестве Каликелы позднего периода; в нем юная девушка с простодушный юмором рассказывает о происшедшем с ней случае: взвалив на осла мешки с ягодами, она быстро двинулась по дороге, ведущей к дому:

Мариам Мчеддури

Создание части образцов устного народного творчества у женщин непосредственно связано с традицией импровизации. Поэтому ігри рассмотрении поэзии женщин непременно возникает и этот вопрос. Хотя традиция сочинения стиха путем импровизации уходит корнями в дале -кое прошлое, тем не менее в Грузии, в особенности в горной части Восточной Грузии, и сегодня встречаются некоторые ее виды, например, прорицательство, "капиаоба", плачи в голос и др. К импровизированным текстам следует относить, очевидно, и часть песен, ело -женных в процессе труда и у колыбели ребенка.

В древности женщине приходилось выполнять множество различных работ. В ее функции входил длинный перечень тяжелых хозяйственных и домашних дел: уборка урожая, его обработка; женщина вручную молола пшешіцу, пряла, вязала и т.д. Большинство этих работ выполнялось ритмично. На ранней ступени культурного развития женщины трудились коллективно, мужчина же был вынужден тратить большую часть времени на рыбную ловлю и охоту.

Песни, слагавшиеся в процессе труда, приноравливались к трудовому ритму, а на определенной ступени развития у них появлялся и текст. Само собой разумеется, что именно в это время женщина наряду с мужчиной внесла значительный вклад в создание трудовых песен.

Со временем постепенно хозяйственные заботы и связанная с ними трудовая деятельность легли на плечи мужчины, но определенная, часть работ - чесание шерсти, прядение, приготовление пищи и т.п. домашние дела - по-прежнему оставалась за женщиной. До наших дней дошла часть трудовых песен, связанных с этими работами, и вполне естественно, что их создателями, носителями и распространителями являются женщины.

Часть стихотворений, сложенных непосредственно в процессе труда, связана с трудовой деятельностью. Но нередко стихи, сложенные женщиной за работой, носят различный характер. Именно во время труда создавали женщины и импровизированные стихи.

Женщину, занятую трудом, в особенности рукодельем, посещает множество мыслей. Когда руки ее работают, она о чем-то мечтает, грустит, что-то обсуждает, на что-то жалуется, и именно в это вре мя невольно слагается поэтический текст.

И.Гоголаури в своей диссертации "Традиция покосных песен и плачей в голос в грузинской народной поэзии", рассматривая песню "Гврини", которую пели мужчины, чтобы отвести душу во время тяже -лой работы, тут же отмечает: "Песня такого же назначения имелась и у женщин - она называлась женской "Гврини", или "Зузуни". "Зузу-ни" - грустная, негромкая женская песня, которая исполняется и без слов и со словами, но только в одиночку, для себя, а не для того, чтобы услышали другие. Поэтому собрать тексты такой песни - дело весьма трудное, но все же возможное"- ". И там же он приводит несколько образцов песни "Зузуни", записанных им в Пшави.

Подобное явление наблюдается и в Раче. Исследователями под -тверждено существование в горной Раче трудовой песни женщин "Кор -кали". Зта песня пелась во время жатвы - ее исполняла в поле одинокая жница /т.е. когда она работала на поле одна/. Исследователь Спартак Рехвиашвішї указывает, что "Коркали" исполнялась на тексты плачей в голос . Заслуживает внимания тот факт, что в отличие от рачинской "Коркали", при исполнении пшавской "Зузуни" чаще имеет место сочинение новых, импровизированных текстом, хотя в ней используются и традиционные тексты /напр., плачи в голос/. Женщина сидит в одиночестве за рукодельем, или пасет овец, работает в поле одна - убирает пшеницу, сгребает сено и сочиняет новые тексты либо напевает услышанные от других плачи или какие-нибудь стихи. При детях женщины не стеснялись напевать "Зузуни", но при мужчинах ни за что не пели. Примечательно и то, что если мужчины поют песню "Гврини", чтобы облегчить себе тяжелый труд, то главное назначение женской "Зузуни" заключается не в этом: "Зузуни" скорее является выражением настроения, женщины, оставшейся наедине с собой, средством облегчить душу и развлечь себя. Кроме "Зузуни", в результате импровизации непосредственно в процессе труда, очевидно, слагались и стихи различного содержания. ...Женщину, сидящую за рукодельем, клонит ко сну. Она крутит веретено и, следуя его ритму, напевает стих, в котором просит сон немного повременить, так как она должна успеть сшить для. мужа рубаху; затем она просит веретено крутиться быстрее, а за это обещает сшить ему красное платье: Сон, почто меня усыпляешь, меня, бедняжку, Мне сон приказал так, мне, бедняжке: Ляг и усни, ты, бедняжка, Кого любишь сердцем, ты, бедняжка, И.того рядом с собой положи, бедняжка, Сон, не усыпляй меня, меня, бедняжку, Муж у меня без рубахи, у меня, бедняжки, Спряду нить и сошью ему, я, бедняжка, Веретено, прясло, прошу тебя, я, бедняжка, Вертись быстрее, быстрее, для меня, бедняжки, Сошью тебе красное платье я, бедняжка. Желанное, широкое, я, бедняжка, Сон, не усыпляй меня, меня, бедняжку1. В другом же народном стихотворении женщина просит чесалку хорошо чесать шерсть, чтобы она смогла вовремя связать мужу теплые носки, и тогда ожидаемый мороз не отморозит ему ноги: Шерсть мне надо чесать, чесалка, чеши хорошо, - Зима на пороге, снегом засыпала до кровли, . Надо связать для мужа носки, чтоб не ходил босиком, Зима эта суровая, без морозов не обойдется2. Исследователь аджарского фольклора Э.Давитадзе при рассмотрении шаири и "галексеба", отображающих трудовой процесс, называет песни, созданные женщинами во время коллективной работы - чесания и прядения шерсти; в дальнейшем они исполнялись и на семейных торжествах,, свадьбах и народных гуляньях3.

Отображение взаимоотношений девушки и юноши в народной поэзии женщин

Особенно интересен вопрос взаимосвязи траурных и героических, траурных и трудовых песен, вопрос сходства по содержанию между трудовыми, любовными и бытовыми стихами. Притом зачастую имеет место и повторение тем в стихах различных жанров. Поэтому мы попытались расположить стихотворения женщин по темам. Тематическое разнообразие поэзии женщин свободно дает возможность такой классификации.

Октябрьская революция коренным образом изменила жизнь людей. рекратились и нашествия внешних врагов. Грузинский народ, избавившись от постоянной угрозы нападения извне, получил возможность отложить в сторону оружие, которое до этого он постоянно носил с собой, и спокойно взяться за хозяйство. Само собой разумеется, что изменение жизни, улучшение бытовых ,и социальных условий нашло со -ответствущее отражение и в народной поэзии: изменилась прежняя тематика, возникли новые темы.

Если в дореволюционной поэзии женщин преобладали героические, бытовые и любовные стихи, теперь наряду с ними прочное место заняли "галексеба" - "гашаиреба" /юмористические стихи/.

Сатирико-юмористический жанр, берущий свое начало в древней поэзии,в наши дни получил дальнейшее развитие. Наиболее ярко юмор проявляется в стихах "галексеба", "калиях" и т.н. миниатюрных стихах. Эти стихи созданы в основном в послереволюционное время. Новая поэзия отображает жизнь молодежи, ее быт, отношение к родителям, друзьям и родственникам. Темой стихотворений нередко становятся неблаговидные поступки односельчан, отвергнутый жених, полевой сторож, заведующий фермой, председатель колхоза, бригадир и т.д.

Древняя традиция колыбельной песни также продолжается и сегодня. Тексты колыбельных, берущих свое начало из обрадовой поэзии, полностью утеряли прежнюю функцию, причем тексты претерпевают и словесное изменение, что обусловлено отмиранием старых и утверждением новых бытовых реалий. Если раньше описание природы - редкость, то в современной поэзии женщин художественное отображение явлений природы стало нормой. Значительное место отводится и патриотическому мотиву. Правда, в стихах дореволюционного периода слова "родина" упоминалось редко /да и то в узком смысле слова, под ним подразумевалось родное "теми"/, но если присмотреться внимательно, то можно убедиться, что патриотическая тема все же существовала. Защита родного края и своей чести считалась для человека основной обязанностью: "Мужчина умрет только во имя отечества и жены", -говорил древний "молексе". Любовь к родине в древней поэзии выражалась чаще всего в стихах на тему о борьбе с кочевыми племенами и другими внешними врагами, причем любовь к родине "молексе" отображал путем создания образа героя - славного сына отечества и родного "теми".

Новая жизнь в той или иной степени изменила тематику поэзии женщин. Место героя, не имеющего себе равных в битве с врагами,занял труженик - чабан, хлебороб и др. Женщина с большим вдохновением воспевает свою Родину, ее горы и леса, ее ясное небо. Сохранился и патриотический мотив, более отчетливо выделилась тема родного края, чаще стало появляться в стихах и слово "Родина" в его широ -ком смысле, - теперь в этом слове уже подразумевалось не только родное село. Родина-І рузия стала для женщины источником вдохнове -ния. Ыечта о завтрашнем дне родного края находит яркое выражение в трудовых и колыбельных песнях.

Великая Отечественная война значительно изменила тематику поэтического творчества женщин. Теперь их стихи были проникнуты ненавистью к фашистским захватчикам, оптимизмом, верой в победу над врагом, они призывали воинов стойко биться за свободу и независи-мость Родины.

И вот долгожданная победа! Советский народ зажил мирной жиз -нью, занялся мирным, созидательным трудом. И теперь женщина вдохновенно воспевает свою могучую, непобедимую Родину. Враг побежден, но за эту победу отдали жизнь тысячи воинов-героев; они покоятся где-то вдали от родного села. Женщины горько оплакивали погибших сыновей, братьев, мужей, соседей. Создавались и соответствующие поэтические строки. Глубокая скорбь родителей и родственников по погибшим воинам с огромной силой прозвучала в плачах в голос - теперь эта тема заняла значительное место в плачах. В новой поэзии явно заметно влияние литературы, причина чего заключается прежде всего в том, что большинство современных женщин-имолексеи владеют грамотой, тогда как в прошлом средством фиксации "молексе" был только ее разум, ее память. К тому же в наше время установление репертуара и личности женщин-"молексеи не представляет трудности, так как в большинстве случаев они уже сами стараются быть на виду. Поэтому учет поэтического творчества современных женщин-"молекее" сравнительно облегчился почти во всех уголках Грузии.

Есть такие нравственные принципы, которые одинаково важны как в старое, так и в новое время. Поэтому большинство тем народной поэзии прошлого перешло и в новую поэзию, часть же тем со временем забылась, и сегодня ее место заняла новая тематика.

Похожие диссертации на Роль женщины в развитии грузинской народной поэзии