Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Актуализация эгоцентрической точки зрения речевого субъекта в текстах деловой и повседневной коммуникации Абросимова Наталья Геннадьевна

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Абросимова Наталья Геннадьевна. Актуализация эгоцентрической точки зрения речевого субъекта в текстах деловой и повседневной коммуникации: диссертация ... кандидата Филологических наук: 10.02.04 / Абросимова Наталья Геннадьевна;[Место защиты: ФГБОУ ВО «Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена»], 2019.- 250 с.

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Эгоцентризм как объект междисциплинарных исследований в современных гуманитарных науках 11

1.1. Эволюция взглядов на субъект в современных науках о человеке 11

1.2. Параметры изучения эгоцентризма в современной лингвистике 27

1.2.1. Методологические основания лингвистического подхода к изучению эгоцентризма 27

1.2.2. Эгоцентризм как абсолютный фактор текстопорождения в литературно-художественной коммуникации 35

1.2.3. Эгоцентризм как параметр изучения текста в реальной речевой коммуникации 38

Выводы по Главе 1 42

Глава 2. Прототипические характеристики эгоцентрического текста реальной коммуникации 44

2.1. Текстообразующие функции местоимения 1-го лица и его коррелятов в структуре эгоцентрического текста 44

2.2. Дистрибуция местоимения 1-го лица как средство эгоцентрической авторизации текста 52

2.3. Хронотоп эгоцентрического текста 57

2.4. Средства лингвостилистического выражения диалогической открытости эгоцентрического текста 64

2.4.1. Адресованность эгоцентрического текста 65

2.4.2. Интертекстуальность как проявление диалогичности эгоцентрического текста 71

2.4.3. Усиление личной позиции автора через «инсценирование» эгоцентризма «Другого» 80

Выводы по главе 2 93

Глава 3. Коммуникативно-прагматические и лингвостилистические особенности отдельных видов эгоцентрических текстов 97

3.1. Деловая автобиография и личное заявление как виды эгоцентрического текста 98

3.2. Эгоцентрический вид текста «авторизованное объявление» 110

3.3. Личное письмо как вид эгоцентрического текста в естественной коммуникации 140

3.4. Интернет-блог как текстовая форма реализации эгоцентризма в реальной коммуникации 149

Выводы по главе 3 174

Заключение 180

Библиографический список 183

Приложение 204

Методологические основания лингвистического подхода к изучению эгоцентризма

Лингвистика 50-х гг. XX века «порывала связи с психологией, социологией, историей и этнографией. Расстояние между языкознанием и жизнью росло. Естественный язык сближался с искусственными знаковыми системами (например, дорожной сигнализацией), принимаемыми за его упрощенную модель» [Арутюнова, 1985: 21]. Закономерной реакцией на крайности структурализма становится смена научной парадигмы. «Прагматический бум» конца XX века, интерес к культурным концептам [Степанов, 1997], когнитивизм [Кубрякова, 2000] превращают лингвистику из объектоцентрической в субъектоцентрическую науку, поскольку в центре внимания ученых оказывается человек, использующий язык в собственных когнитивных и коммуникативно-прагматических интересах в качестве активного субъекта речевой деятельности. Как отмечает Ю. Н. Караулов, «...за каждым текстом стоит языковая личность, владеющая системой языка» [Караулов, 1986: 27]. В филологии даже появилось общее обозначение для исследований с подобным подходом к изучению языка - антропологическая лингвистика [Матвеева, 2010: 24].

Во второй половине XX века в лингвистический обиход входит широко известное в психологии и социологии понятие эгоцентризм. Прагматика расширяет границы функциональной грамматики, ставя в центр внимания координату «Я» как основу для всего остального [Степанов, 2010: 217], и открывает в лексических и грамматических единицах «эгоцентрическое измерение» [Шелякин, 2001: 264]. Понятие эгоцентризм связано логическим отношением «частное-общее» с понятием антропоцентризм. Как одна из парадигмальных черт современных лингвистических исследований антропоцентризм заключается в том, что человек признается точкой отсчета при анализе тех или иных языковых явлений, которая задает его направленность и определяет его конечные цели. При этом исследователи исходят из того, что антропоцентризм указывает на субъектностъ любого высказывания средствами языка, т.е. его принадлежность некому субъекту речи. Как прагматический параметр текста эгоцентризм, сверх того, подчеркивает субъективность речи, иначе говоря, эксплицитное «самовыражение» в структуре (текстового) высказывания его автора - как субъекта с маркированной индивидуальной точкой зрения по отношению к информации, содержащейся в тексте [Гончарова, 2013: 30-31]. В прагматической перспективе актуализируемого текстом эгоцентрического субъекта ментально-речевой деятельности заложены две его коммуникативно-прагматических ипостаси: (1) субъект в «изображающей» функции и (2) субъект в функции (собственного) «изображения». В первом случае речь идет о выполнении автором текста речевой функции по сообщению читателю индивидуально-акцентированной информации о чем-то, входящем в пространство его внешнего и внутреннего мира. Проявлением функции «изображающего» речевого субъекта - автора текста можно считать, далее, избираемый им «модус формулирования», или стиль, текста, а также композиционно-смысловую структуру текста как целостного высказывания. Но наряду с фактами, событиями, лицами, информация о которых прагматически ориентирована на личную точку зрения говорящего, в текстовом смысле подспудно присутствуют дополнительные сведения о «языковой личности» самого автора - источнике информации, который всем текстом вольно или невольно «изображает» себя и предъявляет собственный речевой портрет .

К первому ряду «сигналов» речевой актуализации в тексте разных сторон носителя языка как «языковой личности» относятся так называемые эгоцентрические языковые и речевые единицы, или, в терминологии Е. В. Падучевой, эгоцентрики [Падучева, 2013: 550], к которым при самом широком толковании относятся «слова и выражения, ориентированные на «Эго», на «Я» говорящего» [Степанов, 2010: 224].

Так, уже В. Гумбольдт, рассуждая о природе корневых слов, подразделяет их на два типа «объективные и субъективные корни». Первые, по мнению ученого, имеют «повествовательную или описательную природу, обозначают движение, свойства и объекты сами по себе, безотносительно к какой бы то ни было предполагаемой личности». Главная сущность значения вторых, напротив, заключается в отсылке к личности, «в выражении четкой индивидуальности». К ним относятся, прежде всего, местоимения, предлоги и междометия [Гумбольдт 1984:113-115]. В. Гумбольдт подчеркивает, что местоимения должны быть «первоначальными в любом языке». Главную роль при этом играет личность самого говорящего, «Я». Понятие «Я» предполагает также и «Ты», а это противопоставление влечет за собой возникновение третьего лица, которое, выходя из круга чувствующих и говорящих, распространяется и на неживые предметы. Поскольку «Я» находится «во внешней связи с пространством и во внутренней связи с восприятием», то к местоимениям примыкают предлоги, выражающие пространственно-временные отношения, и междометия, передающие эмоции [там же: 114].

Р. О. Якобсон указывает на то, что всякий языковой код включает особый класс грамматических единиц, общее значение которых не может быть определено без ссылки на сообщение. В отношении подобных единиц ученый, вслед за О. Есперсеном, употребляет термин шифтеры (англ. shift «перестановка, передвижение»). К ним, например, относятся глагольные грамматические категории лица, времени, наклонения и засвидетельствованности (по Бондарко, «актуализационные» категории [Бондарко, 2005: 50, 60]). Также Р. О. Якобсон не соглашается с тем, что специфика личных местоимений и других шифтеров заключается в отсутствии единого, постоянного значения. Исследователь утверждает, что каждый шифтер имеет свое общее значение. Так, например, местоимение «Я» обозначает отправителя (а «Ты» - адресата) того сообщения, в которое оно входит [Якобсон, 1972: 97-98].

Э. Бенвенист под субъективностью в языке понимает «способность говорящего представлять себя в качестве «субъекта» в том акте речи, где «я» обозначает говорящего» [Бенвенист, 2010: 293, 296]. Актуализация субъективности осуществляется посредством личных и указательных местоимений, наречий, прилагательных, организующих «пространственные и временные отношения вокруг субъекта, принятого за ориентир», категории времени, которая выражает время по отношению к акту речи, а также в перформативных глаголов, являющихся при употреблении одновременно актом выполнения действия говорящим «Я» [там же: 296-299].

Сам термин «эгоцентрические частицы» {egocentric particulars) принадлежит Б. Расселу. К ним ученый относит слова, значение которых изменяется с переменой говорящего и его положения во времени и пространстве, например, я, это, здесь, теперь, близко, далеко, прошлое, настоящее, будущее и другие. Главным эгоцентрическим словом Б. Рассел считает это, потому что оно называет «то, что в момент употребления слова занимает центр внимания» [Рассел, 2000: 126]. Оказавшееся впоследствии полезным для лингвистической прагматики понятие эгоцентрических единиц было, однако, исключено Расселом из его собственной теории, поскольку, по мнению исследователя, они «не являются необходимыми ни в какой части описания мира, будь то мир физики или мир психологии» [там же: 138].

Ю. С. Степанов обозначает новую парадигму философии языка как «философию эгоцентрических слов» [Степанов, 2010: 216], понимания под последними слова и выражения, «ориентированные на "Эго", на говорящего субъекта: прежде всего "Я" и далее все, основанные на "Я", - "здесь", "сейчас", "это" и др.» [там же]. По Ю. С. Степанову, акт речи с говорящим человеком в качестве его центра является ядром всей системы языка. По мере метафорического смещения координат «Я» - «здесь» - «сейчас» от актуальной точки (акта речи) к неактуальным (удаленным в пространстве и времени) развиваются три класса грамматических значений и категорий: а) координата «Я» дает начало категориям глагольного лица и категориям числа (при обобщении отношений «Я - МЫ»), б) координата «здесь» - категориям падежа и предлога и в) координата «сейчас» - категориям глагольного времени [Степанов, 1975: 139-142].

Е. В. Падучева относит к классическим эгоцентрикам дейктические слова, которые позволяют осуществлять референцию к лицам, объектам, событиям, участкам пространства и времени через отношение к говорящему в момент речи и в месте речи (например, здесь, сейчас, сегодня, завтра, тут, тот и т.д.); грамматические категории (такие как вид, время, наклонение); показатели субъективной модальности (в частности, вводные слова, типа кажется, к сожалению); показатели неопределенности (какой-то); оценочные слова и экспрессивы разного рода (превосходный, супер); диалогические реакции (да, нет, в самом деле), междометия (Ах! Ой!) и многие другие языковые единицы [Падучева, 2013: 551-552].

Хронотоп эгоцентрического текста

В процессе порождения высказывания речевой субъект осознает свою принадлежность к определенной пространственно-временной реальности и, преломляя ее в своем сознании, воспринимает себя ее центральной частью (координаты «Я» - «здесь» - «сейчас»). Говорящий, используя «Я» для обозначения себя, как бы «присваивает себе весь язык» [Степанов, 2010: 224], накладывая при этом на него координаты времени, когда он говорит, и места, где он говорит. Ученый подчеркивает, что учитываться при этом должно только одно «Я» - «Я в данный момент», все другие «Я» определяются по отношению к нему как слова с другими значениями. Основной исходной точкой отсчета временных отношений для адресата эгоцентрического текста является момент восприятия им текста. Так, каждый конкретный читатель, имея собственные координаты «здесь» и «сейчас», проделывает ту же самую «операцию присвоения» языка.

Как упоминалось ранее, эгоцентрические тексты в повседневной и деловой коммуникации служат для выражения неких эгоцентрических потребностей и решения сугубо индивидуальных проблем его автора, следовательно, последнему важно, чтобы адресат его понял и при необходимости помог решить эти проблемы. Именно поэтому большую роль играет пространственно-временная актуальность эгоцентрического текста. Темпоральная и топографическая локализованность речевой ситуации, в которой он разворачивается, выражается, прежде всего, письменно зафиксированным указанием даты и места его создания, предваряющими или замыкающими текст, как, например, в личных заявлениях, деловой автобиографии, личном письме, блоговой записи, авторизованных объявлениях, опубликованных в Интернете. Для объявлений авторизованного типа, размещенных в печатных изданиях, подобную функцию выполняет дата выпуска журнала или газеты.

Дистанция эгоцентрического когнитивно-речевого субъекта от времени изображаемых событий в отдельных видах деловых и повседневных эгоцентрических текстов может быть различной. Если в деловой автобиографии автор фиксирует релевантные с его точки зрения факты своей жизни начиная с момента своего рождения до настоящего времени, то блоговые записи обычно содержат оценку ближайшей ретроспективы. Следует, однако, отметить, что все события, описываемые в повседневных и деловых эгоцентрических текстах, так или иначе связаны с настоящим: факт, что они произошли, и/или их результат играет важную роль для автора при решении его сугубо личных проблем.

Отнесенность события или факта к одному из трех временных планов -прошлому, настоящему или будущему, выражается, как правило, соответствующими временными формами глагола. Повествуя о событиях прошлого, авторы эгоцентрических текстов в повседневной и деловой коммуникации обычно употребляют формы претерита и/или перфекта, реже -плюсквамперфекта, рассказывая о событиях настоящего - презентные формы, о событиях будущего - презенс или реже футурум. Для уточнения/ конкретизации места и/или времени описываемых событий используются лексические средства с локальной и темпоральной семантикой (обстоятельства времени и места в форме наречия или существительного с предлогом или без него), а также синтаксические конструкции. Например:

(\)Isi ist einfach nurnoch genervt. Da wird schon die Stirn gerunzelt wenn man nur um die Ecke guckt. Sie hatte es aber in den letzten Wochen und Monaten nicht leicht, erst die OP wegen der Gebdrmutterentzundung und seit Kurzem die Invasion der Grasgrannen [IDB]. (2)Ich war zum Beispiel drei Monate in Thailand und besonders Chiang Mai, einen in Мехіко, einen in Bali und ilber den Sommer werde ich ein paar Monate in Berlin sein bevor ich dann wieder weiter ziehe [PB]. (3)Ich freue mich. wenn Sie mich zu einem Vorstellungsgesprach einladen und verbleibe mit herzlichem Grufi [DPB: 89]. (4)Meine Schmetterlinge sind vor Jahren leider schon davongeflogen. Hilfst du mir (42, jung geblieben u. attraktiv), sie wieder einzufangen? [AA]. (5)Nachdem ich dort zwei Coworking-Spaces abgeklappert hatte. war ich ziemlich schnell ziemlich enttauscht [PB]. Транспозиции временных форм глагола встречается в проанализированных эгоцентрических текстах довольно редко. Так, было зарегистрировано несколько случаев употребления формы настоящего времени глагола в значении прошедшего, praesens historicum. Данное явление можно рассматривать как стилистическое, поскольку настоящее историческое «более выразительно, более наглядно», «оно нас переносит мысленно в момент совершения действия» [Вандриес, 2004: 101].

Так автор начинает блоговую запись, содержащую призыв сменить нелюбимую работу на деятельность, приносящую удовольствие:

Berlin 2010. Mein Wecker klingelt. Noch im Tiefschlaf werde ich aus meinen Traumen gerissen. Ich strecke mich. Will am liebsten liegen bleiben. Es istMontag. Schon wieder [GP].

В зачинном предложении указаны место и дата изображаемых событий. Таким образом, читатель понимает, что речь идет о прошлом. Формы настоящего времени, в свою очередь, как бы актуализируют описываемую ситуацию, позволяют адресату «примерить» ее на себя.

Реже в эгоцентрических текстах встречаются нелокализованные высказывания:

(\)Denn Loslassen капп man nicht planen, man капп es nur geschehen las sen [PB]. (2)Auf Reisen kannst du endlich einmal aus dem berilhmten Hamsterrad ausbrechen, lernen, im Moment zu leben, lernen bei dir zu sein [PB]. (3)Das Kind wdchst aufund dann ... [GP]

Приведенные примеры не соотнесены с конкретной ситуацией, а отражают периодические, «надвременные» процессы человеческой деятельности, поэтому являются нереферентными. Типичными для подобных высказываний выступают предикат в форме неактуального настоящего и обобщенный субъект, выраженный, например, существительным с определенным артиклем, личным местоимением du в обобщенном значении, или неопределенно-личным местоимением man.

На основное значение грамматических форм категории времени могут накладываться дополнительные смыслы, раскрывающие эгоцентрическую позицию автора. В качестве примера приведем отрывок из блоговой записи девушки, работающей волонтером на ферме с дикими животными. На экскурсию, которую она должна была проводить, записалась группа лиц мужского пола, некоторые из которых повели себя некорректно по отношению к автору. Рассказ об этом принимает форму письменно фиксируемого «переживания»:

Mir war das sooo furchterlich unangenehm!! Zum Glilck waren sich sehr schnell alle einig, dass man Trine und mir diese Fuhrung nicht zumuten капп (zumal ein paar der Manner wohl auch schon Alkohol intus hatten), und einer der mannlichen Staff Mitglieder ubernahm die Tour mit zwei ebenfalls mannlichen Shadows. Aufierdem meldeten sich noch 12 andere Touristen filr diese Tour, sodass man die Gruppe so oder so in zwei Fuhrungen hatteaufteilen mussen.[EK].

Использование формы конъюнктива прошедшего времени в сочетании с наречной группой эксплицируют мысли девушки о том, что разделение туристов на две группы было неизбежным. Автор словно пытается убедить читателя, что прибегнуть к помощи коллег пришлось не только из-за ее чувст.

Деловая автобиография и личное заявление как виды эгоцентрического текста

Автобиография (нем. Lebeslauf) наряду с личными заявлениями о приеме на работу (нем. Bewerbungsschreiben) является одним из видов эгоцентрических текстов, распространенных в любой этнокультуре и обслуживающих социально-практическую деятельность человека. При формулировании автобиографии и заявления о приеме на работу автор наиболее явно осознает себя одновременно субъектом и объектом речевого изображения. Это обусловлено лежащей в основе данных текстов интенциональностью: сообщить в координатах «Я» «здесь» «сейчас» о субъективных и объективных обстоятельствах, важных для решаемой с помощью текста личной проблемы и реализации прагматических целей автора (устроиться на работу, получить стипендию и т.д.). Подобные тексты являются осознанной саморекламой, где важно, с одной стороны, не приукрасить свои личные и профессиональные качества, а с другой - не быть ложно скромным.

Являясь официальными личными документами, на основании которых заявляется о вхождении в коммуникативно-прагматическую ситуацию конкурса, а впоследствии принимается или не принимается решение о приеме на место работы, учебы и т.п., и автобиография, и заявление о приеме на работу должны содержать обязательные прототипические композиционно-архитектонические компоненты, а также быть информативными и краткими, поскольку потенциальный читатель хочет получить достоверные сведения о том, обладает ли кандидат необходимыми для определенной должности характеристиками, опытом и компетенциями [Professionelles Bewerben ...: 64-68; 110-112]. Таким образом, опираясь на классификацию Г. Михеля [Michel, 2001: 95-96], тексты деловой автобиографии и личного заявления можно отнести к конвенциональному типу текста.

В то же время фактор решения сугубо индивидуальной (эгоцентрической) проблемы побуждает автора данных видов текста отбирать подходящие единицы плана содержания и выражения в рамках, задаваемых прототипом, с одной стороны, и отражающих его речемыслительную индивидуальность - с другой.

Рассмотрим два вышеназванных вида эгоцентрических текстов более подробно.

Прежде всего следует отметить, что в немецкой этнокультурной традиции автобиография может быть оформлена в виде таблицы (tabellarischer Lebenslauf) или в виде более подробного текста, сочетающего композиционно-речевые формы «повествование» и «описание» (ausformulierter Lebenslauf) [DPB: 110-112].

Так, автобиографии, оформленные в форме таблицы, сосредотачивается на перечислении временных и локальных показателей (дата и место рождения, образования, прохождения практики, работы и т.д.). На первый взгляд кажется, что автор беспристрастно, «сухо» сообщает факты из своей жизни, а его эгоцентрическая точка зрения отсутствует. Эгоцентризм здесь, однако, проявляется в самом характере отбора фактов, существенных - на взгляд речевого субъекта - для его развития и решения актуальной задачи, а также в способе их хронологической и/или тематической компоновки.

Например, кандидаты на определенные рабочие должности сообщают о соответствующем образовании, пройденных практиках и своем опыте работы:

консультант по продажам

10/93 bis 09/96 - Studium der Betriebswirtschaft, Universitat Trier;

seit 01/02 - Versicherungsberater, All-Secure-Versicherung, Berlin; [DPB: 128]

ассистент управляющего

08/1981-07/1983 - Ausbildung zur „Facharbeiterin fur Schreibtechnik" ,VEB Nachrichtentechnik und Berufsschule, Dresden;

08/1983-12/1990 - Sekretdrin beim VEB Nachrichtentechnik, Dresden. [DPB: 124-125]

Следует, однако, учесть, что полнота сообщения подобной информации, кроме прочего, является для авторов необходимым условием во избежание пробелов в автобиографии. Информация о формах повышения квалификации, видах общественной деятельности и профессиональных интересах носит эгоцентрический характер. Так, членство в спортивном клубе и проведение практических занятий {Leitung des Tutoriums „Computerunterstiltzte Datenauswertung"/ Mitgliedschaft im Radsportclub Kaisers lautern/ Leitung einer Jugendmannschaft) могут свидетельствовать о лидерских и управленческих качествах кандидата и его умении работать в команде, а владение музыкальными инструментами (Musik (Gitarre- und Klavierspielen) - о творческих наклонностях человека.

Дополнительно полученные профессиональные компетенции автора автобиографии, претендующего на должность ассистента управляющего, подчеркивают его возможное преимущество перед другими кандидатами:

01/1991-12/1992 - Weiterbildung zur Fremdsprachensekretarin, Schwerpunkt: Russisch, Nebenfach: Polnisch

09/1994 - IHK-Seminar: »Durch flexible Organisation den Chef entlasten« [DPB: 125]

Семантикой оценки обладают и слова, выбираемые для описания степени владения иностранными языками и компьютерными программами. Например: Sprachen: Englisch - gut; Franzosisch - gut; Spanisch -fliefiend Russisch -fliefiend in Wort und Schrift; Polnisch - gute Kenntnisse; Englisch - ausgebaute Grundkenntnisse; Microsoft Office - alle gangigen Anwendungen.

Следует отметить, что при построении табелярных автобиографий автор, как правило, широко использует номинативные конструкции и выделяет жирным шрифтом, курсивом или подчеркиванием (Aktivitaten und Mitgliedschaften:... ; Sprachen:...; Weiterbildungen: ... ) значимые, с его точки зрения, тематические разделы, структурируя документ и тем самым значительно облегчая для адресата процесс восприятия информации.

Развернутые автобиографии являются связными синтаксическими и композиционно-смысловыми конструкциями, цельность которых определяется, прежде всего, единообразием форм выражения субъекта «Я» (ich, mein). Местоимение ich является структурным и прагматическим ядром всех проанализированных текстов и верифицируется называнием лица конкретного референта, помещающего свое полное имя референта в специальной графе.

К стандартным композиционно-архитектоническим компонентам эгоцентричсекого текста «заявление о приеме на работу» относятся адреса получателя и отправителя, дата, место, тема, форма обращения к адресату, форма прощания и личная подпись.

Особенностью данного вида эгоцентрического текста повседневной коммуникации является его адресованность конкретному лицу - сотруднику отдела кадров, члену приемной комиссии и т.д., имя которого указывается в обращении. В тех случаях, когда имя конкретного представителя организации не известно автору заявления, им используется общепринятое нейтральное обращение Sehr geehrte Damen, sehr geehrte Herren / Sehr geehrte Damen und Herren. Это, однако, также может свидетельствовать о том, что адресант отправляет так называемое инициативное заявление, не обладая информацией об открытой вакансии в интересующей его фирме.

Структурным и прагматическим ядром текста личного заявления о приеме на работу, как и деловой автобиографии, всегда является местоимение ich, идентифицированное лицом, конкретно называющим свое имя, часто также профессию и возраст. Например, Ich bin gelemter Bankkaufmann und 20 Jahre alt/ Ich bin 41 Jahre alt und habe im Bereich Assistenz und Sekretariat jahrelange Erfahrung. Meine Ausbildung zur „Facharbeiterin fur Schreibtechnik" .../Ich bin 26-jahriger Diplom-Wirtschaftsinformatiker (FH) und habe gerade mein Studium vollendet. Эта информация может, однако, опускаться (см. пример ... в приложении), поскольку дата рождения и полные сведения об образовании указываются автором в автобиографии, которая также входит в пакет документов, обязательных при приеме на место работы, практики, обучения и т.п. От лица этого ich имитируется устный диалог с потенциальным работодателем. Сигналами, инициирующими речевое взаимодействие с адресатом, как правило, императивы {Bitte lassen Sie sich durch meine Zeugnisse nicht abschrecken/ Sehen Sie selbst:.../ ), вопросы-зачины, на которые речевой субъект сам же отвечает (Warum ich das so frech behaupte? I Sie suchen jemanden, der mit lebhaftem Kundenbetrieb umgehen kann? I Warum Sie mich als Assistentin des Geschaftsfilhrers einstellen sollten?), а также авторизованные конструкции (letzte Woche fiel mir... auf Ich bin auch dazufdhig, ... I Ich sehe darin die Chance, ...I Diese Aussicht reizt mich ungemein. ).

Интернет-блог как текстовая форма реализации эгоцентризма в реальной коммуникации

Блог становится в последние годы все более популярным среди жанров Интернет-коммуникации и определяется как (регулярно обновляемая) веб-страница, представляющая собой ленту текстовых записей (так называемых постов, от англ. post - «заметка, сообщение»), расположенных в обратном хронологическом порядке и предполагающих возможность добавления фото-, видео- или аудиоматериалов, гиперссылок, а также комментирования [ср. Herring, 2004; Гермашева, 2009; Вокуев, 2011; Ибраева, 2018].

Согласно статистическим данным, в 2016 году насчитывалось приблизительно 200 000 активных немецкоязычных блогов [buggisch.wordpress.com]. При этом посещение данных блогов пользователями Интернета в несколько раз превышает просмотр таких авторитетных онлайн-изданий как FAZ.net, SZ online, WELT online и ZEIT online (см. изображение 13в Приложении).

Блоговые записи, безусловно, могут быть отнесены к эгоцентрическим текстам, поскольку в них обсуждаются сугубо личные обстоятельства и проблемы автора, возникающие в различных сферах его деятельности, за счет чего осуществляется социальная самореализация и самопрезентация эгоцентрического авторского «Я». В качестве прародителя блога в большинстве работ, посвященных изучению этого жанра Интернет-дискурса, называется личный дневник - словесно-речевое произведение, главенствующим принципом построения структуры и смысла которого является сугубо эгоцентрическая перспектива некого «Я» [ср.: Петешова, 2009: 37-51]. Обладая выраженным сходством с дневником, блог, однако, принципиально отличается от последнего своей открытой природой, поскольку любая запись в нем рассчитана на определенную реакцию читателей. Как отмечает Г.Ч. Гусейнов, «массовому пользователю важно не увеличить проходимость информации, но сделать предельно зримым собственное присутствие в сети» [Гусейнов, 2000]. Иначе говоря, автор блога стремится не только выразить свои глубоко личные чувства и переживания, но и привлечь к ним внимание потенциального адресата. В настоящее время блог определяется как гибридный жанр, сочетающий в себе одновременно черты не только литературных (дневника, путевых записок, хроник и других), но и других Интернет-жанров (чата, персонального сайта и других). А.А. Калашникова также указывает на сходство постов и личных писем [Калашникова, 2010: 174].

Отличить один Интернет-жанр от другого помогает внешнее оформление, или так называемый интерфейс [Щипицина, 2011: 30]. Как правило, оформление блога весьма вариативно и характеризуется отсутствием строгих норм. Блог может быть создан на какой-либо специализированной блоговой платформе (LiveJournal, WordPress, Blogger, Ghost и т.д.), или же на отдельной независимой площадке (так называемые «stand-alone» блоги). Тем не менее существует ряд элементов, характерных практически для всех блогов. К ним относятся профиль/личная страница пользователя и лента записей. Каждая блоговая запись при этом содержит заголовок, дату и время публикации, а также поле для комментирования.

По степени композиционно-речевой и лингвостилистической стандартизации блоговые записи можно отнести к инновативному типу текстов, поскольку в основе их создания лежит эгоцентрическая позиция желающего представить себя как неординарную личность автора.

Отечественные и зарубежные исследователи Интернет-коммуникации выделяют следующие функции Интернет-блогов: функцию самопрезентации/ самовыражения/ саморекламы, коммуникативную, когнитивную, контактоустанавливающую, мемуарную, развлекательную, функцию саморазвития, психотерапевтическую [Гермашева, 2010: 151; Горшкова, 2010: 55; Herring, 2004: 1].

Исходя из основной функции блогов и, соответственно, из характера размещаемой в них информации американские ученые выделяют несколько типов блогов: блог-личный дневник (personal journal); блог-фильтр (filter); информационный блог (k-log - от «knowledge-log»); блог смешанного типа (mixed) и другие (other) [Herring, 2004: 2-6]. В личном блоге автор, как правило, рассказывает о событиях своей жизни, о своих мыслях и чувствах. Авторы блогов-фильтров предоставляют читателям ссылки на отобранные ими в Сети материалы по определенному вопросу. Выбирая тему и приводя гиперссылки на конкретные ресурсы, автор блога, так или иначе, демонстрирует свое пристрастное отношение к проблеме. Информационные блоги посвящены одной конкретной теме (например, блог о путешествиях, кулинарии, воспитании детей, косметике и другие). Смешанные блоги могут сочетать в себе функции нескольких вышеперечисленных типов. Кроме этого, существуют другие немногочисленные блоги, которые выполняют прочие функции [там же].

Похожую классификацию приводит в своей работе и Т. М. Гермашева. Исследователь выделяет:

блоги с записями личного и даже интимного характера, в которых автор, например, описывает, как он провел день, куда ходил, что ел, и т.д., являющиеся, по мнению автора, преобладающим типом блогов в Интернете;

блоги с записями экспертного характера в конкретной области знаний;

блоги, специализирующиеся на отборе и классификации опубликованных в СМИ материалов;

блоги «мнений», которые сводятся к оценке и интерпретации чужих тематических статей [Гермашева, 2009: 104].

Согласно результатам опроса, проведенного в рамках американского исследования, основными мотивами создания блога являются следующие: информировать других о своей деятельности и о том, что происходит вокруг; выразить свое мнение и каким-либо образом повлиять на мнения других лиц; найти единомышленников и получить обратную связь; структурировать свое мышление путем его вербализации по принципу «думаю, когда пишу» (англ. «think by writing»); снизить собственное эмоциональное напряжение [Nardi, 2004: 225]. Как видим, доминирующей прагматической установкой любого блогера являются интроспекция и самовыражение, что, с одной стороны, отличает блог от рассмотренных ранее видов эгоцентрических текстов в повседневной коммуникации, а с другой - сближает его с художественными речевыми произведениями.

Следует, однако, заметить, что сказанное касается, прежде всего, личных блогов, поскольку популярные и успешные тематические блоги все чаще становятся источником дохода для их авторов, в первую очередь, за счет рекламы. Так, например, по данным ведущего международного статистического портала Statista.com, 65% немецкоязычных блогов, посвященных моде, приносят деньги своим авторам, при этом ежемесячный доход 34% опрошенных блогеров колеблется от 100 до 500 евро, а 10% зарабатывают от 500 до 1000 евро в месяц (см. графики 14, 15 в Приложении). В подобных случаях на первый план для автора блога снова выступает решение определенной задачи в личных интересах, например, привлечь внимание читателей к определенной продукции или услугам, а также побудить их к конкретным посткоммуникативным действиям (например, покупке рекламируемого продукта). Повествование о личном опыте, выражение собственных чувств, оценка каких-либо фактов и событий становятся средствами воздействия на когнитивную и чувственную сферы адресата. Так, например, блогер-путешественник, рассказывая на основании своего богатого опыта о том, что необходимо взять с собой в долгосрочное путешествие, ненавязчиво рекламирует кредитную карту одного из немецких банков: Und hole dir in jedem Fall die DKB-Kreditkarte. Ohne sie ziehe ich nie mehr los: (далее следует изображение кредитной карты с активной ссылкой на сайт банка) [РВ]. При этом автор использует императивные формы, а также рематизацию высказываний путем изменения порядка слов. Чем больше читателей перейдет по ссылке, тем выше доход автора блога.

Для большинства блоговых записей характерна коммуникативно-прагматическая перспектива от 1-го лица ед. числа. Как правило, местоимение ich референциально соотносится с конкретным человеком - автором блога, называющим свое реальное имя или никнейм (также ник) - имя, используемое для общения в сети. Создание подобного виртуального имени представляет собой своего рода творческий акт. Посредством самономинации через никнейм автор блога может акцентировать черты своего характера или внешности (unverdorben/ glamglitzbitch/ blonde22/ schoenheit99), профессию (studygerman/ ingenieurlein/ lehrerinl ), интересы и предпочтения (ebirukitty/ dersegler/ jolinarjackson/ kraeutertopf), национальность или место жительства (deutsch328/ harthauer/ berlinerl984), а также свое креативное начало (keksdiebin/ frauleinkarma/ knopf spiel ). В то же время, никнейм может быть образован от реального имени блогера (_sussy_/ kimray daily/ drwiedemann). Следует отметить, что никнейм является облигаторным для некоторых блог-ресурсов и чаще всего используется авторами блогов-личных дневников, в то время как автономные блоги не предполагают его наличие. Они, в свою очередь, всегда имеют название, которое эксплицирует тематику блога и, как следствие, сферу интересов его автора. Например, «Frau Goethe liest» (https://fraugoetheliest.wordpress.com) - блог, посвященный литературным обзорам, «SpaB und Spiele» (http://spass-und-spiele.blogspot.com) - блог о компьютерных играх, «Martina s Lieblingsrezepte» (https://martinas-lieblingsrezepte.de) - кулинарный блог.

Самопрезентация речевого субъекта, безусловно, является одной основных прагматических установок блога и может, кроме прочего, осуществляться путем заполнения таких рубрик личного профиля как «Пол», «Возраст», «Образование», «Место жительства», «Интересы». Подобная анкета характерна для блогов, зарегистрированных на специализированных сервисах, и может отсутствовать в «stand-alone» блогах. Авторы последних, однако, предпочитают создавать раздел «О себе» на своем сайте, где в свободной форме сообщается важная с их точки зрения личная информация.

Рассмотрим несколько примеров не монетизированных блогов-личных дневников и тематических блогов, являющихся источником заработка для их авторов.