Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Антонимия как признак идиостиля (на материале текстов произведений Дэна Брауна) Оганян Нателла Багдасаровна

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Оганян Нателла Багдасаровна. Антонимия как признак идиостиля (на материале текстов произведений Дэна Брауна): диссертация ... кандидата Филологических наук: 10.02.04 / Оганян Нателла Багдасаровна;[Место защиты: ФГАОУВО Южный федеральный университет], 2017.- 170 с.

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. Теоретические основы исследования 11

1.1. Категория противоположности в философском и психологическом аспектах 11

1.2. Основные понятия теории антонимии 18

1.3. Идиостилевые особенности употребления антонимов в произведениях поэтов и писателей-классиков 45

1.4. Жанровое своеобразие и лингвистические особенности произведений Дэна Брауна: идиостилевой аспект 55

Выводы по первой главе 60

ГЛАВА 2. Семантические и функциональные особенности антонимических оппозиций в произведениях Дэна Брауна 64

2.1. Бинарная оппозитивность как принцип организации концептуальной, языковой и индивидуально-авторской картин мира 64

2.2. Сюжетный контраст в произведениях Дэна Брауна как основа антонимической аттракции 69

2.3. Виды антонимов и средства их актуализации в текстах произведений Дэна Брауна 81

2.4. Функции антонимов в произведениях Дэна Брауна 110

2.4.1. Изобразительно-выразительные функции антонимов в монологическом повествовании

2.4.2. Прагматические функции антонимов в диалогах персонажей 120

2.4.3. Текстообразующая функция антонимов 127

Выводы по второй главе 138

Заключение 142

Библиография

Идиостилевые особенности употребления антонимов в произведениях поэтов и писателей-классиков

Антонимия занимает особое место в системе языка. Так, в работе «Введение в теоретическую лингвистику» Дж. Лайонз называет антонимию одним из важнейших семантических отношений в языке (Лайонз, 1978, 21). Несмотря на это активное исследование антонимии отечественными лингвистами началось сравнительно недавно, лишь во второй половине ХХ века. Обзор работ по антонимии, выполненный Х. Геккелером, показывает, что «по сравнению с синонимией антонимия изучалась в лингвистике значительно меньше» (цит. по: Кочетова, 2006, 124).

На сегодняшний день уже появилось множество специальных лингвистических исследований по антонимии и словарей антонимов. Как отмечает Н.Б. Боева-Омелечко, «такой высокий интерес к изучению антонимии объясняется широкой распространённостью антонимических противопоставлений, которые могут быть реализованы в разных языках, семантических областях, стилях и жанрах, в сфере определённых языковых единиц, в творчестве писателей и поэтов» (Боева-Омелечко, 2005, 41).

Сегодня теория антонимии имеет свой терминологический аппарат, где находят отражение и получают дефиниции важнейшие для этой теории понятия.

Понятие пр отивоположност и является центральным при определении антонимии (антонимы — от греч. anti — против и оnyma — имя). Антонимы реализуют противоположность значений, которая, по мнению Н.Л. Соколовой, «представляет собой крайнюю степень противопоставленности, когда оппозиция сужается до бинарност и, т.е. когда каждая из противоположных сторон представлена одним членом» (цит. по: Боева, 2001, 48) (выделено нами — Н.О.). В соответствии с этим В.M. Завьялова определяет антонимы как «слова, связанные отношением противоположности и выражающие своим значением эти противоположно ст и, которые образуют внутри словарного состава особый «пласт» или «микросистему» (Завьялова, 1969, 3) (выделено нами — Н.О.).

Иногда лингвисты отождествляют понятия «противоположность» и «противопоставленность» и относят к антонимам любые слова, противопоставленные в речи. Однако Л.А. Введенская справедливо замечает, что «если признать такое понимание антонимии правильным, то предельно расплывчатым станет само понятие антонимии, так как тогда в языке не будет двух слов, которые не могли бы стать антонимами» (Введенская, 1995, 20). Поэтому чтобы избежать неоправданного расширения понятия антонимии, «противоположность» и «противопоставленность» необходимо разграничивать. Проанализировав особенности содержания данных понятий, Е.С. Корюкина заключает, что противоположность и противопоставленность соотносятся как категориальный признак антонимии, с одной стороны, и отношения, в которые могут вступать разные языковые знаки в речи, в том числе и антонимы, с другой (Корюкина, 2014, 13). Другими словами, противоположность — это признак (свойство) антонимии, а противопоставленность — это вид отношений, возникающий как между антонимами, так и между другими единицами языка.

С понятием противоположности тесно связано понятие контраста как резко выраженной противоположности. Основным средством воплощения контраста выступают, по признанию учёных, слова-антонимы. Логичным представляется определение контраста, предложенное Е.С. Корюкиной: «Контраст — это сам эффект, то есть впечатление, возникающее у адресата речи в результате «столкновения» антонимов в тексте и позволяющее сформировать представление о различии предметов, образов, понятий» (Корюки-на, 2014, 84) (выделено нами — Н.О.). Члены антонимической оппозиции обладают противоположными значениями, выявляемыми методом семного анализа. Метод семного анализа «выделение сем и описание значений как упорядоченной совокупности сем (компонентов значения, отражающих отдельный признак предмета номинации)» (Стернин, Соломатина, 2011, 5).

Для того чтобы отнести ту или иную оппозицию к антонимической, необходимо наличие следующих условий:

1. Наличие интегральных (общих) сем в структурах значений членов предполагаемой антонимической оппозиции, которое «является показателем их семантической общности, выступает основанием для сравнения» (Боева, 2001, 46).

2. Присутствие по одной дифференциальной семе в структурах значений каждого члена предполагаемой антонимической оппозиции.

3. Различие, передаваемое дифференциальными семами, должно быть по общему и самому существенному признаку и должно быть предельным, кардинальным (Львов, 1984, 20; Новиков, 1988, 20; Боева-Омелечко, 2013, 6).

Отсутствие одного или более условий указывает на то, что исследуемая оппозиция не является антонимической. Более того, отсутствие третьего условия при наличии первых двух является основанием для того, чтобы отнести оппозицию к синонимической. Приведём пример антонимической оппозиции. Антонимическая оппозиция long — short: long — measuring a great length from one end to the other short — measuring a small amount in length or distance 1. Интегральные семы: «признаковость, длина». 2. Дифференциальные семы: «большой / маленький» 3. Существенный признак: длина Противоположность значений признана лингвистами основным критерием антонимичности лексических антонимов в парадигматике (сис 21 теме языка). К дополнительным парадигматическим (языковым) критериям антонимичности относятся «грамматический — принадлежность к одной части речи и функциональный — одинаковая стилистическая и эмоционально-экспрессивная окраска» (Боева, 2001, 80)

Жанровое своеобразие и лингвистические особенности произведений Дэна Брауна: идиостилевой аспект

Произведения Д. Брауна пользуются необычайной популярностью во всём мире благодаря их увлекательным сюжетам, основанным на «противопоставлении понятий, заложенных в теме литературного произведения» (Мартынова, 2006, 9). Вслед за О.П. Мартыновой, мы называем такой контраст сюжетным.

В основе сюжетов романов Д. Брауна лежит идея о бинарной оппо-зитивности как принципе организации мироздания, предполагающем единство и борьбу противоположностей и соответствующем такому имманентному свойству религиозной картины мира, как дуалистичность (Ильченко, 2008, 57). Данная идея эксплицитно выражена в романе Д. Брауна «Ангелы и демоны»:

He (God) created everything in opposites (D. Brown. Angels and Demons, 94). С основной идеей в романах Д. Брауна тесно связаны различные контрастные противопоставления, которые проходят через целые сюжеты. Для их обозначения мы будем использовать термин «линия семантического противопоставления», предложенный А.В. Ильченко (Ильченко, 2008, 51). К числу таких линий в рассматриваемых романах могут быть отнесены следующие: 1. Противопоставление науки / религии, науки / мистицизма, ес тественного / сверхъестественного. 2. Противопоставление духовных / материальных ценностей. 3. Противопоставление разрушения / созидания, жизни / смерти. 4. Противопоставление порядка / хаоса. 5. Противопоставление феминоцентрической / маскулиноцентри-ческой религиозных картин мира. 6. Противопоставление правды / лжи, неподкупности / продажности. Следует отметить, что одна и та же линия семантического противопоставления может иметь различную степень значимости для разных произведений Д. Брауна — она может быть доминантной для одного произведения и второстепенной для другого.

Реализация названных выше линий семантического противопоставления, отражающих борьбу противоположностей, требует от Д. Брауна широкого использования антонимических оппозиций различного типа (системных и индивидуально-авторских лексических антонимов, межчастеречных и ме-журовневых оппозиций). В силу этого его произведения могут быть охарактеризованы как сфера антонимической аттракции, т.е. сфера «притягивания» антонимов. Мы предлагаем данный термин по аналогии с терминами «зоны неоаттракции» и «синонимическая аттракция». Первый термин употребляется в работах Н.В. Кузнецовой по отношению к неологизмам. Зоны неоаттракции определяются ею как «сферы языковой и внеязыковой картины мира, «притягивающие» новые наименования» (Кузнецова, 2015, 357).

Термин «синонимическая аттракция» использует, в частности, И.Д. Фришберг. Она и определяет синонимическую аттракцию как «процесс, предопределяющий образование синонимических рядов и связывание их элементов друг с другом на основании коммуникативной значимости явления, обозначаемого лексической единицей, лежащей в основе ряда» (Фриш-берг, 2006, 8). Для доказательства выдвинутого нами предположения о том, что тексты Д. Брауна являются сферой антонимической аттракции, рассмотрим более подробно участие антонимических оппозиций в реализации линий семантических противопоставлений в произведениях Д. Брауна.

Противопоставление науки и религии нашло яркое отражение в тексте романа Д. Брауна «Ангелы и демоны», в основе сюжета этого произведения убийство учёного и похищение контейнера с антивеществом, некоей субстанцией, открытие которой стало величайшим научным прорывом. При соприкосновении небольшого количества антивещества с любой поверхностью происходит взрыв, силой которого, можно уничтожить Ватикан, который является центром Римской католической церкви. Это похищение подготовлено и осуществлено древним братством просветителей «Иллюминати», давним противником официальной католической церкви. Жандармерия Ватикана вынуждена обратиться к Роберту Лэнгдону, известному ученому, за помощью в поиске антивещества.

Эти сюжетные линии определяют использование антонимических оппозиций, позволяющих одновременно продемонстрировать как единство науки и религии, так и подчеркнуть их противоположность. Приведём примеры. (1) “He held the science and religion were not enemies, but rather allies — two different languages telling the same story, a story of symmetry and balance…” (D. Brown. Angels and Demons, 51). (2) “He tried to soften the church s position on science by proclaiming that science did not undermine the existence of God, but rather reinforced it” (D. Brown. Angels and Demons, 51). В данных примерах, включающих системные лексические антонимы enemies / allies и индивидуально-авторские лексические антонимы undermine / reinforce, выражается мнение о взаимообусловленности и единст 72 ве науки и религии, обычно противостоящих друг другу. И, действительно, в трёх следующих примерах, включающих индивидуально-авторские лексические антонимы с семами «наука / религия», они противопоставляются как знание, полученное в результате научного поиска, и вера, не требующая доказательств и объяснений: (3) I m an academic, not a priest…(D. Brown. Angels and Demons, 39). В данном примере подчёркивается противоположность подходов учёного и священника к объяснению действительности. Для учёного критерием истины являются опыт, знание и практика, а для священника - сакральные тексты. (4) “God does not protect you. Intelligence protects you” (D. Brown. Angels and Demons, 202). При помощи данной антонимической оппозиции автор акцентирует внимание на том, что реальную защиту и помощь можно получить от интеллекта, т.е. знаний, добытых им, а не от слепой веры в Бога. Таким образом, автор подчёркивает достоинство интеллекта, знания на контрасте с верой. (5) “Faith does not protect you. Medicine and airbags” (D. Brown. An gels and Demons, 202). Данный пример подтверждает преимущество знаний (точнее благ, созданных на их основе) над верой.

Тема связи науки и мистицизма возникает в романе Д. Брауна «Утраченный символ». По сюжету романа Питер Соломон, влиятельный представитель масонской ложи, и его сестра Кэтрин посвятили свою жизнь изучению науки в её взаимосвязи с мистицизмом. Они приходят к выводу о том, что наука и мистицизм связаны так же, как наука и религия: это разные подходы к описанию мира. Эта идея эксплицируется при помощи системных лексических антонимов identical / different:

Сюжетный контраст в произведениях Дэна Брауна как основа антонимической аттракции

При помощи выделенной антонимической оппозиции, участвующей в создании зевгмы, автор саркастично характеризует богатых бизнесменов, желающих сделать космос новой сферой для бизнеса, как бездумных и недалёких.

Функция обозначения места и времени действий, заключающаяся в указании на пространственную и временную локализацию предметов, событий, явлений. Её выполняют преимущественно морфологические антонимы (в частности, предлоги, послелоги, союзы). Например: (156) “At the moment, everything looked quiet outside the structure. The true test, however, was what was happening inside” (D. Brown. Deception Point, 280) (межчастеречная оппозиция предлог / наречие с антонимичными сема ми «внутренняя / внешняя локализация»). При помощи данной оппозиции автор указывает на то, что действие разворачиваются внутри объекта, а не за его пределами. Таким образом посредством антонимов автор привлекает внимание читателя к месту развития событий, подчёркивает его значимость для сюжета.

Функция сюжетной мотивировки (функция средства развития действия) подразумевает, что антонимы выступают в роли «предвестников» дальнейшего развития событий. В романах Д. Брауна эта функция представлена достаточно широко. (157) “Because everyone, myself included, has so much to gain — and lose — I thought it prudent for someone to double-check the NASA data be fore we step into the world spotlight with a formal announcement” (D. Brown. Deception Point, 211) (системные лексические антонимы с антонимичными семами «приобретение / потеря»).

Здесь при помощи антонимической оппозиции подчёркивается, что успех президентской предвыборной кампании зависит от открытия, которое сделало НАСА и которое в силу этого нуждается в тщательной проверке. Выделенная антонимическая оппозиция предвещает последующие события, связанные с данным открытием, которые станут разрушительными для одних и выгодными для других. Таким образом писатель овладевает вниманием читателя, заставляет его с нетерпением ждать развития дальнейших событий. (158) “The silence of his home was shattered again, this time by the ring of his fax machine” (D. Brown. Angels and Demons, 22) (индивидуаль но-авторские антонимы с антонимичными семами «тишина / шум»).

Данная антонимическая оппозиция позволяет противопоставить тишину, которая ассоциируется со спокойствием и безопасностью, нарушившему её звонку, предвестнику суеты и начала чего-то неизвестного, возможно, опасного. Именно после этого звонка начинаются приключения главного героя Роберта Ленгдона. (159) “No rumble of traffic. No hiss of rain. Just a deafening silence …” (D. Brown. The Da Vinci Code, 97) (оппозиция межчастеречных антони мов прилагательное /существительное, имеющих в структурах своих значе ний антонимичные семы «шум / тишина»). Автор создаёт оксюморон, ярко описывающий глубокую пугающую тишину и передающий атмосферу затишья перед бурей. Подобное использование антонимов придаёт повествованию напряжённость. (160) “Usually impeccably illuminated, the Louvre galleries were star tlingly dark tonight” (D. Brown. The Da Vinci Code, 21) (оппозиция индивиду ально-авторских лексических антонимов причастие / прилагательное, имеющие в структурах своих значений антонимичные семы «свет / тьма»). Отсутствие привычной освещённости в Лувре является зловещим предзнаменованием убийства одного из героев. При помощи противопоставления, выраженного антонимами, автор как бы подготавливает читателя к дальнейшим событиям.

Функция сближения противоположностей. Её выполняют преимущественно лексические антонимы в составе антонимических биномов противопоставления противоположностей, позволяющие найти общность в том, что кажется несовместимым. Например: (161) “He held the science and religion were not enemies, but rather allies — two different languages telling the same story, a story of symmetry and balance…” (D. Brown. Angels and Demons, 51). С помощью антонимов автор убеждает читателя в том, что наука и религия — это не взаимоисключающие, а взаимодополняющие друг друга явления. (162) “She sensed, however, from the look on his face, that he was more in shock than in thought” (D. Brown. Angels and Demons, 162) (антони мичные семы «эмоции / разум»).

В данном примере с помощью антонимов показано сходство внешнего проявления двух взаимоисключающих внутренних состояний.

Дескриптивная функция заключается в беспристрастном (без оценки, без характеристики, без выражения своего отношения) описании чего-либо или кого-либо. Чаще всего описывается внешность героя, интерьер и экстерьер здания, состояние предмета и т.д. Например: (163) “His once-dark hair was turning silver…” (D. Brown. Lost Symbol, 19) (= his hair was not dark any longer). Здесь при помощи имплицитно представленного предложения: His hair was not dark any longer и эксплицитно-выраженного индивидуально-авторского антонима: silver описывается положение вещей в настоящем на контрасте с прошлым. Таким образом автор создаёт у читателя более полное представление о внешности героя в прошлом и настоящем.

Изобразительно-выразительные функции антонимов в монологическом повествовании

В своих произведениях Д. Браун использует антонимы всех знаковых уровней языка от морфемы до текстообусловленных антонимов. Из них сис темные лексические антонимы по данным нашей выборки составляют 50,7 % примеров, индивидуально-авторские лексические антонимы — 18,6 %, грам матические морфологические антонимы, представленные оппозициями мор фем, служебных частей речи и служебных слов, грамматических форм вре мени и залога, а также межчастеречных антонимов — 17 %, синтаксические антонимы, представленные синтаксическими конструкциями с антонимич ными семами «аффирмативность / негативность», «реаль ность/ирреальность», «реальность / гипотетичность», «активность / от носительная демиактивность» — 6,8 %, текстообусловленные антонимы — 6,9 %. Среди последних Д. Браун наиболее часто использует субституцион ные антонимы (хотя имеет место и имплицитная антонимия, и антонимия па рафразы). К ним относятся слова и словосочетания с семами «предельное отличие, противоположность», «альтернативное противоположение», «исключение», а также слова и словосочетания, указывающие на ошибочность мнения собеседника. Все эти слова и словосочетания замещают возможные в данном контексте системные антонимы, т. е. выступают их субститутами.

Д. Браун использует средства актуализации антонимичности, встречающиеся в произведениях и других авторов, а именно употребление антонимов в составе антонимических биномов; наличие в одном из предложений, содержащих антонимы, наречий however, not, противительного союза but и т.п.; синтаксический параллелизм предложений; обратный синтаксический параллелизм-хиазм; синтаксический параллелизм при расположении антонимов в разных частях сложного предложения; употребление антонимического бинома или одного из элементов антонимической оппозиции в составе парцеллированной структуры; пунктуационное выделение антонимических оппозиций. Однако и здесь имеются определённые авторские предпочтения. Так, для произведений Д. Брауна наиболее типичны антонимические биномы соединения и противопоставления противоположностей. Интересно отметить, что эти биномы сами антонимичны: бином соединения противоположностей, в отличие от бинома противопоставления противоположностей, нейтрализует антонимичность: происходит сближение противоположных сторон, а АБ противопоставления её максимально подчёркивает.

В исследуемых произведениях нами были также обнаружены особые средства актуализации антонимичности, которые можно считать признаком идиостиля Д. Брауна. К ним относятся следующие: написание антонимов с заглавной буквы (расположенных как внутри микроконтекста, так и внутри макроконтекста); авторский комментарий и сопутствующая антонимической оппозиции лексика с семой «противоположность» (антитезис, оксюморон и под.)

Достаточно широкое употребление в рассматриваемых романах не стандартных антонимических противопоставлений (индивидуально авторских антонимов) и наличие специфических средств актуализации анто-нимичности, которые можно считать признаком идиостиля Д. Брауна, позволяют говорить о его антонимокреативности, под которой мы понимаем творческое использование ресурсов языка для создания нестандартных противопоставлений и усиления противоположности.

Антонимы в произведениях Д. Брауна выполняют разнообразные изобразительно-выразительные функции: функцию контрастного сопоставления (контрастно сопоставляются предметы, явления, признаки, различные детали); функцию сближения противоположностей (подчёркивается сходство того, что кажется несовместим); интенсифицирующую функцию (усиление эффекта воздействия на читателя за счёт употребления в микроконтексте сразу нескольких антонимических оппозиций); функцию акцентуации дуалистич-ности религиозной картины мира (привлечение внимания к бинарным оппозициям, типичным для данной картины); символическую функцию (антонимы выступают в качестве различных символов); характеризующую функцию (описание качеств и черт характера, свойственных тому или иному герою или группе лиц); функцию обозначения места и времени действия; функцию сюжетной мотивировки (функцию средства развития действия) (антонимы выступают в роли предвестников дальнейшего развития событий); дескриптивную функцию (эмоционально-нейтральное описание лиц и предметов), функцию акцентуации конкретизации (подчёркивание значимости, предметов, явлений, лиц). Функция акцентуации дуалистичности религиозной картины мира может рассматриваться как индивидуально-авторская, типичная именно для романов Д. Брауна.

К числу прагматических функций антонимов в диалогах, содержащихся в произведениях Д. Брауна, относятся следующие: функция опровержения, в том числе этикетного, неповиновения, противопоставления.

Антонимы в произведениях Д. Брауна выполняют также текстообра-зующую функцию, осуществляя дистантную антонимическую когезию с помощью оппозиций, связанных с линиями семантических противопоставлений. Они также участвуют в создании композиционно-смысловой структуры фрагментов текста диктем. Наиболее типичными диктемами, образованными с помощью антонимов, являются следующие типы диктем: диктема, в которой антонимическая оппозиция занимает заключительную позицию и является логическим завершением вышесказанного или выводом к нему; диктема с расположением одной из антонимических скреп в начале диктемы, а другой – в конце (происходит своеобразное обрамление диктемы); диктема со сквозным употреблением антонимов, при котором происходит контрастное сопоставление двух предметов, лиц, явлений.