Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Фамилии в немецком языке Хисматуллина Гузель Рашитовна

Фамилии в немецком языке
<
Фамилии в немецком языке Фамилии в немецком языке Фамилии в немецком языке Фамилии в немецком языке Фамилии в немецком языке Фамилии в немецком языке Фамилии в немецком языке Фамилии в немецком языке Фамилии в немецком языке Фамилии в немецком языке Фамилии в немецком языке Фамилии в немецком языке
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Хисматуллина Гузель Рашитовна. Фамилии в немецком языке : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 / Хисматуллина Гузель Рашитовна; [Место защиты: Башкир. гос. ун-т].- Уфа, 2007.- 166 с.: ил. РГБ ОД, 61 07-10/1953

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Теория имени собственного в лингвистике 10

1.1. К вопросу о сущности имени 10

1.2. Актуальные проблемы ономастики 14

1.3. Понятие имени собственного в лингвистике 19

1.4. Основные сходства и различия имен собственных и нарицательных 24

1.5. Проблема семантического содержания имени собственного 35

1.6. Классификация имен собственных 39

1.7. Роль имен собственных в обществе 45

ВЫВОДЫ 49

ГЛАВА II. Общие вопросы антропонимики 51

2.1. Объект и задачи исследования антропонимики 51

2.2. Грамматические особенности антропонимов в немецком языке 57

ГЛАВА III. Специфика антропонимическои системы немецкого языка 62

3.1. Структура антропонимической системы у разных народов 62

3.2. Становление немецкого именника 66

3.3.Из истории возникновения фамилий 74

3.4. Фамилии, образованные от звательных имен 79

3.5. Фамилии по происхождению 81

3.6. Фамилии по месту жительства 83

3.7. Фамилии по профессии 86

3.8. Фамилии, образованные от прозвищ 89

3.9. Таблица частотности немецких фамилий 93

ЗЛО. География фамилий 100

З.П.МШІег 102

3.12. Schmidt 106

3.13. Meyer и Hoffmann 109

3.14Schulz 110

3.15. Schneider и Schroder 115

3.16. Wagner 119

3.17. Fischer и Weber 122

3.18. Becker 125

Выводы 128

ГЛАВА IV. Заимствованные фамилии в немецком языке 130

4.1. Немецкие фамилии, восходящие к христианским именам 130

4.2. Фамилии, заимствованные из славянских языков 131

4.3. Еврейские фамилии 136

4.4. Романские фамилии 139

4.5. Фамилии из других языков 141

Выводы 144

Заключение... 146

Библиография 151

Введение к работе

В предлагаемой работе ставится задача исследовать современную систему немецких фамилий в морфологическом, семантическом и социолингвистическом аспектах. При исследовании истории фамильных имен особый интерес представляют: классификация фамилий, происхождение и лингвистическое содержание имен, формообразование имен, заимствования, ареал распространения, а также соотношения антропонимов и апеллятивной лексики и социокультурные параметры функционирования собственных имен.

Современные лингвистические исследования характеризуются не только использованием разнообразных методов в исследовательской практике, но и значительным расширением круга лингвистических проблем. В последнее время повысился интерес к антропонимике, научной дисциплине, занимающейся общими и частными, теоретическими и практическими вопросами именования людей. В общелингвистическом плане она входит в состав более крупного раздела языкознания -ономастики, учения о собственных именах.

Ономастикой любого народа складывается стихийно в том смысле, что этим процессом никто специально не управляет. Тем не менее, в результате длительного употребления имен определенных категорий складывается их системность, возникают системы разнотипных имен со всеми присущими им закономерностями. Следовательно, процессами присвоения и употребления имен управляют законы языка, а также особенности психологии именуемого. Поэтому каждое имя не бессмысленно, оно имеет значимость и значение, которое может быть «вскрыто» посредством лингвистического анализа.

Каждая антропонимическая единица является продуктом общественно-исторического развития и создается в определенных пластах истории. Передаваясь из поколения в поколение, она доходит до наших

дней измененная, в различных вариантах, впитав в себя дополнительную информацию. Антропонимы как языковые единицы создаются от нарицательных слов, развиваются и, в зависимости от общественно-политических условий, некоторые из них выходят из употребления, другие, напротив, обретают вторую жизнь. Прослеживание этого процесса, его научный анализ помогает прояснить некоторые важные моменты как развития языка, так и гражданской истории народа. В антропонимах находят свое отражение исторически сложившиеся обычаи и традиции народа, религиозные взгляды, эстетические представления.

Присущая языку кумулятивная функция определяет возможность накопления и отражения в антропонимах национально-культурной информации. Именно этот аспект антрополексики, исследованный гораздо меньше, чем прочие, детально анализируется в предлагаемой работе. Как правило, недостаточно декларирования факта культурно-исторической ценности имени собственного, но и необходимо выработать методологию извлечения культурно-исторической информации из ономастикона, а также методологию описания и интерпретации этой информации. Свою работу мы расцениваем как один из шагов в осуществлении этой масштабной задачи. Таким образом, актуальность диссертации определяется широкой распространенностью антропонимов в различных сферах употребления языка и необходимостью изучения их как лингвистического знака, ибо семиотическая природа имени собственного понимается неоднозначно. Интересы автора связаны, прежде всего, с областью историко-этимологической ономастики, но он глубоко уверен в том, что успешная этимологизация собственных имен во многом зависит от понимания их места в языке.

Предметом исследования являются лексический состав, принципы номинации и структурно-грамматические типы немецких антропонимов. Преимущественное внимание уделено основам фамильных имен.

Цель исследования — лексико-семантический и структурно-грамматический анализ немецких антропонимов. Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

рассмотреть проблемы современной антропонимики как отрасли ономастики;

описать специфику собственных имен как знаков выделения отдельных предметов и явлений из ряда подобных в их сопоставлении с нарицательными именами;

выявить отличительные и схожие черты имен собственных (в дальнейшем - ИС) от имен нарицательных (ИН);

уточнить основные функции ИС в лексико-семантической системе

языка;

рассмотреть отдельные дефиниции ИС;

проследить историю развития системы личных и фамильных имен в немецком языке;

представить краткое описание современной антропонимическои системы немецкого языка;

рассмотреть лексический состав немецких антропонимов с выявлением исконно немецких и заимствованных имен и распределить последнее по языку-источнику и определить время и причины заимствования;

осветить социолингвистический аспект проблемы, а именно: на основе телефонных справочников дать статистический анализ наиболее распространенных в Германии фамилий, а также изучить ареал распространения частотных фамилий и их орфографических вариантов.

Методологической базой диссертации стали научно-теоретические положения, разработанные в трудах таких отечественных лингвистов в области ономастики как В.Н. Никонов, А.В. Суперанская, А.Н. Антышев,

Л.А. Введенская, В.И. Супрун, Р.З. Мурясов, Н.В. Подольская, А.А. Уфимцева, Л.М. Щетинин, а также зарубежных: A. Bach, W. Fleischer, G. Bauer, H. Naumann, W. Seibicke, A. Gardiner, G. Koss и многих других. При этом в центре внимания и тех и других исследователей находятся проблемы различного характера; это не только вопросы генезиса и этимологии, но и семантики, стилистики, фонетики, морфонологии, словообразования, грамматики, а также аспекты взаимоотношений и взаимодействия антропонимов с апеллятивной лексикой и др. Важной источниковедческой базой стали также общие и аспектные словари.

В работе использован комплекс лингвистических методов и приемов, которые соответствуют лингвистическому и ономастическому аспектам языка: методы непосредственного лингвистического наблюдения, сравнения, словообразовательного, контекстуального, компонентного анализов, а также сравнительно-исторический и описательный методы. Основным методом, используемым в работе, является описательный. Он предполагает сбор, каталогизацию, систематизацию личных и фамильных онимов, характеристику материала в соответствии с поставленной задачей. Исторический подход требовал привлечения исторических и этнографических данных, ибо возникновение и вся последующая история имен неразрывно связаны с историей народов, их экономической, политической и культурной жизнью. Сравнительно-исторический аспект исследования определяет пути формирования фонда личных имен. В отдельных случаях привлекались приемы статистического анализа.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что фактический материал ее, выводы и обобщения углубляют наши представления о путях образования и функционировании личных имен и фамилий.

Практическая ценность исследования усматривается в использовании основных положений диссертации при дальнейшем изучении антропонимического материала, а также в возможности внедрения полученных результатов в вузовскую практику при разработке

спецкурсов, спецсеминаров, посвященных проблемам немецкой ономастики.

Исходя из результатов исследования, на защиту выносятся следующие основные положения диссертации:

Имя собственное представляет собой лексико-грамматическую категорию, поскольку особенностями его лексической семантики предопределяются и особые грамматические свойства.

Современные немецкие фамилии возникли в результате длительного исторического развития определенного слоя лексики, приспособленного для именования людей.

Немецкая антропонимия генетически не гомогенна, она формировалась на основе лексики разных языков.

Заимствованные антропонимы восходят в основном к славянским языкам, что является следствием многочисленных столкновений немецких племен с восточнославянскими народами и завоеваниями славянских территорий.

Фамилии классифицируются по четырем традиционным семантическим группам согласно их образованию от (1) патронимов, (2) названий профессий, (3) географических названий и (4) прозвищ.

Структура работы определяется целями и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, четырех глав с выводами, заключения, библиографии цитируемых лингвистических трудов, насчитывающей более 200 наименований и списка использованных словарей. Текст диссертации и результаты диссертационного исследования изложены на 166 страницах.

Апробация работы. Результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры немецкой филологии БашГУ, а также на всероссийской научной конференции «Лексические и грамматические

категории в свете типологии языков и лингвокультурологии» (БашГУ, 2007).

Основные положения диссертации отражены в следующих работах

автора:

1) Происхождение немецких фамилий и их классификация //

Семантика разноуровневых единиц в языках различного строя: Сборник научных статей. К 65-летию профессора Р.З. Мурясова. - Уфа: РИО БашГУ, 2005.-С. 394-405.

2) Славянские фамилии в немецком языке // Вестник Башкирского
университета № 1 2007. - Уфа: РИЦ БашГУ. - С. 109-110.

3) Ономастические классификации // Лексические и
грамматические категории в свете типологии языков и
лингвокультурологии: Материалы Всероссийской научной
конференции. - Уфа: РИЦ БашГУ, 2007. - С. 223-225.

К вопросу о сущности имени

В Библии, в главе «Сотворение человека», сказано: Господь Бог образовал из земли всех животных полевых и всех птиц небесных, и привел [их] к человеку, чтобы видеть, как он назовет их, и чтобы, как наречет человек всякую душу живую, так и было имя ей. И нарек человек имена всем скотам и птицам небесным и всем зверям полевым.

Из этого отрывка мы можем сделать вывод, что у истоков имянаречения стоит первый человек, Адам. История наглядно показывает, что уже с самых древних времен человек проявлял чрезвычайный интерес к именам [Bauer 1998: 23; Laur 1989: 27, 118]. Под «именем» понимают разное. «Имя - это пустой звук», утверждает Фауст, отвечая на знаменитый вопрос Гретхен. «Имя есть в то же время часть бытия и души» (Т.Манн). Герой эпической поэмы средневекового поэта Вольфрама фон Эшенбаха был безымянным. Домочадцы обращались к нему «дорогой сын, любимый сын, красивый сын». Лишь когда он узнает свое настоящее имя, он становится полноценным человеком, личностью [Kleine Enzyklopadie 1970: 642]. В то же время существует некая теория, согласно которой именование связано с понятием «власть, господство». Например, в сказке братьев Гримм «Rumpelstilzchen» («Гном-Тихогром») злой гном теряет свою власть над королевой, едва она узнает его имя. В сказании о благородном рыцаре Лоенгрине, появляющемся среди людей для защиты обиженных и оскорбленных, вопрос об имени и происхождении вынуждает его удалиться в свою таинственную обитель [Bauer 1998: 23].

Имя всегда представлялась людям загадочной сущностью, первоосновой еще более загадочного явления - языка. Еще обладает даром мыслить, говорить и именовать. Важность антропологического момента в языке, как нам представляется, не вызывает сомнений [Лосев 1997: 179-182; Античные теории языка и стиля: 60-61].

Именами интересовались и священники, занимающиеся философией. Раскрытию понятия «имя» посвящен труд С. Н. Булгакова «Философия имени». Он полагал, что имя человека обладает особым мистическим смыслом: «Всякое познание есть именование, а предикат, идея, срастаясь с субъектом, с подлежащим, дает имя. Таково происхождение вообще » именований и имен... Имя — корень индивидуального бытия, идея человека. Имя — семя жизни, оно изнутри определяет своего носителя, не он носит имя, а оно его носит» [Булгаков 1998: 234]. В разработанной русскими мыслителями философии имени исследовался магический характер имен, как Бога, так и человека и народа. Рассматривалась связь между именем человека и событиями его жизни, его духовной сущностью, укорененностью имен человеческих в народных святынях. В связи с этим нельзя не упомянуть сочинения П.А. Флоренского (1882 -1937). О стиле мышления Флоренского и сути его философии имени могут дать представление несколько выдержек из его работы «Общечеловеческие корни идеализма»: «Имя есть метафизический принцип бытия и познания. В имени надо видеть узел бытия, наиболее глубоко скрытый нерв его. Имя - сгусток благодатных или оккультных сил, мистический корень, которым человек связан с иными мирами; оно - божественная сущность, несет в себе мистические энергии» [цит. по Мечковская 1998: 298]. Вопросы диалектики понятия «имя» рассмотрены также в труде А. Ф. Лосева (1893 -1988) «Философия имени», который был откликом на полемику об имеславии. Вот несколько ключевых тезисов из этой книги: «Только в имени обоснована вся глубочайшая природа социальности во всех бесконечных формах ее проявления. Человек, для которого нет имени, для которого имя только простой звук, а не сами предметы в их смысловой явленности, этот человек глух и нем, и живет он в глухонемой действительности... Сущность есть имя, в этом главная опора того, что случится потом с нею» [Лосев 1990:152].

О положении имени в контексте науки К. Маркс говорил: «Название какой-либо вещи не имеет ничего общего с ее природой. Я решительно ничего не знаю о данном человеке, если знаю только, что его зовут Яковом». Тем не менее, вне науки люди во все времена рассуждали как раз противоположным образом, полагая, что знание имени открывает путь к значению сущности. Размышляя об имени Яков, они могли, по крайней мере, задаваться вопросом, в честь кого назван Яковом данный человек, и из самого имени легко установить связь с библейской традицией. Исторически наименования вообще тесно связаны с именованием людей, а имя человеку никогда не дается вне связи с семьей и общественной традицией. Таким образом, имя человека указывает на нечто более общее, чем данный индивид, — на семью, род и традицию, сущности вполне реальные и несравненно более протяженные во времени и пространстве, чем индивид [К. Маркс, Энгельс цит. по Беляев 2001].

Понятие имени собственного в лингвистике

Рассмотрев некоторые философские рассуждения о сущности имени, перейдем к вопросу о понятии имени собственного в языкознании. Среди лингвистов нет единого взгляда на то, что считать именем собственным. В зарубежной и отечественной лингвистике известен целый ряд дефиниций имени собственного. Немецкий языковед А.Бах дает следующую дефиницию ИС: «Unter einem Eigennamen (потепproprium)... versteht man im strengen Sinne ein Hauptwort zur Bezeichnung eines bestimmten Einzelwesens, einer bestimmten Sache oder eines bestimmten Begriffs, auch eines bestimmten individuellen Kollektivs {die Franzosen), als einmalige Erscheinungen ohne Rucksicht auf ihre Zugehongkeit zu einer Gattung» [Bach 1943].

В лексиконе лингвистических терминов мы находим следующее определение ИС: «Eigennamen - semantisch definierte Klasse von Substantiven, die Objekte und Sachverhalte im Kontext eindeutig identifizieren. Insofern Eigennamen in Aussagen diejenigen Objekte/Sachverhalte bezeichnen, uber die etwas ausgesagt wird, ersetzen sie hinweisende Gesten, so dass die Referenz direkt vollzogen werden kann» [Bu3mann].

По мнению Т. Левандовского: «Eigennamen sind solche Ausdrucke, die bestimmte Einzelobjekte (Personen, Orte, Gebirge) benennen oder bezeichnen, ohne begriffliche Information zu geben, Eigennamen orientieren und identifizieren, ihre primare semantische Funktion besteht in ihrem Bezug oder ihrer Referenz, z. B. Cdsar, Sokrates, die Mount Everest» [Lewandowski 1994: 244]. Многообразие интерпретаций ИС в зарубежной лингвистике достаточно полно представлено в книге датского исследователя Х.Серенсена «Значение имени собственного». Исследователь приводит наиболее распространенные концепции: теория «умственных этикеток», авторы которой А.Марти и О.Функе сравнивают ИС с ярлыками, этикетками; теория произвольности, согласно которой ИС в отличие от имен нарицательных, рассматриваются как произвольные знаки (П.Христоферсен, А.Гардинер, Б.Рассел); теория индивидуальности, согласно которой все ИС индивидуальны (эта теория восходит к древним грамматикам). Сам Х.Серенсен рассматривает ИС как лингвистические знаки равноправные с ИН. Главное отличие между ИН и ИС он видит в индивидуальном характере последних [Ирисханова 1976: 26]. Но, на наш взгляд, наиболее удачную концепцию можно найти у А.Гардинера: «Именем собственным является слово или сочетание слов, целью которых является идентификация. Оно достигает этой цели при помощи различающего звукового комплекса, не учитывая наличия какого-либо значения, которое с самого начала присуще этому звуковому комплексу или которое может быть выявлено при помощи ассоциаций, связанных с названным предметом...» [Gardiner 1954: 64], перевод цитируется по [Хисаметдинова]. Такой точки зрения придерживаются и другие зарубежные языковеды, например, В.Бланер и В.Фишер, выделяя в качестве основополагающей идентифицирующую функцию ИС [Blanar 1971: 41; Fischer 1952: 41].

В отечественном языкознании ИС рассматриваются как особая группа имен существительных, которые «сложились как необходимый инвентарь на базе словарного состава и являются полноправными словами, но с особым назначением» [Суперанская 1964: 10]. Их особым назначением считается «обозначение индивидуальных предметов» [Ахманова 1969: 175]. Это свойство ИС подчеркивается во всех работах, посвященных специфике ИС в отличие от ИН.

По мнению Л.М.Щетинина ИС - исторически сложившиеся единицы языка. Как нарицательные существительные, они представляют собой мотивированные знаки, отражающие объективную действительность и обладающие лексическим значением, в котором реализуется понятие о предметах объективного мира. ИС не могло бы выполнять в процессе общения своей роли индивидуализирующего словесного знака, если бы оно не было общепонятным и не относилось бы в сознании говорящего и слушающего с одним и тем же предметом действительности. Наличие объективной общей связи между именем и определенным классом предметов не исключает, а предполагает существование более конкретных единичных связей между ИС в его единичном значении и представлении об определенном лице, составленным путем личного знакомства или посредством устных и литературных источников. ИС выступает в речи как название конкретного предмета, выделяемого из ряда ему подобных. В этом случае прямое номинативное значение имени преобладает над его общим значением [Щетинин 1966: 6]. Для правильного понимания имени собственного необходимо знать, кого или что оно обозначает. В противном случае коммуникация оказывается неточной или неполной [Суперанская 1973: 3].

Грамматические особенности антропонимов в немецком языке

Данная работа посвящена одному из аспектов изучения класса имен собственных - антропонимам. Мы считаем антропонимы полноправными словами, признавая за ними специфичность, свойственную им как разновидности имен собственных.

Антропонимы имеют ряд грамматических особенностей, отличающих их от имен нарицательных. Эти отличия касаются как употребления определенного и неопределенного артиклей, так и других грамматических категорий существительных. Вкратце остановимся на основных характеристиках.

Употребление артикля. Как известно, одним из специфических свойств существительных в немецком языке является употребление имени существительного в сопровождении служебного слова - артикля, который служит показателем рода, числа, падежа существительных, а также для выражения категории определенности/неопределенности. Артикль употребляется, как правило, перед нарицательными существительными, а отсутствие артикля перед антропонимами (личными и фамилиями) считается нормой. Объясняется это тем, что независимо от контекста антропоним называет конкретное лицо, индивидуум и названное лицо определенно и известно членам данного коллектива. Однако в ряде случаев антропонимы могут сопровождаться определенным (или неопределенным) артиклем.

Определенный артикль перед антропонимами употребляется в следующих случаях: 1) при необходимости уточнения рода или падежа существительного: das Ei des Kolumbus, die Schriften des Aristoteles 3) при употреблении антропонима с определением: der kleine Thomas, der Stil des junsen Goethe 4) если антропоним используется как нарицательное имя: Wer spielte gestern den Otello? 5) если антропоним употребляется нарицательно со значением сравнения кого-либо с кем-либо, в значение «такой, как X»: Per Duden erschien 1976 in der 17. Auflage. Puschkin wird der Goethe der russischen Literatur genannt. 6) в разговорной речи и в некоторых диалектах для выражения отношения близости или с оттенком фамильярности: Per Hans kommt heute Abend. Grtifi die Gretell Неопределенный артикль встречается перед антропонимами, если они употребляются в значении «человек по имени», «человек, который носит это имя», «член семьи X»: Nun sah er, dass auch ein Bonaparte Vorganger hatte (Bredel) [Мурясов 1983 17-18; Jung 1984: 256-257].

Таким образом, употребление артикля при личном имени или фамилии несет несколько иную функциональную нагрузку, по сравнению с нарицательной лексикой. Артикль перед ИС выполняет в немецком языке эмоционально-стилистическую функцию.

Категория рода. Род антропонимов, как правило, соответствует естественному полу обозначенных ими лиц: der kleine Peter, die schmutzige Susi. В тексте однозначность антропонима в отношении рода нередко обеспечивается благодаря употреблению существительных Негг и Frau. Если антропоним имеет уменьшительно-ласкательные суффиксы, то здесь возможны колебания в роде, ср.: das kleine Karlchen, но: die schone Liesel и das schone Liesel, der dumme Hansel и das dumme Hansel

Склонение антропонимов. В отличие от имен нарицательных склонение антропонимов характеризуется рядом особенностей. Имена собственные, взятые сами по себе, т.е. без артикля, имеют только одну падежную форму - форму генитива ед. числа. В генитиве они получают флексию -s (Goethes Gedichte, Schillers Balladen). При наличии перед антропонимом артикля или местоимения, антропоним не склоняется: die Abenteuer des Werner Holt, Spiekeuge unseres kleinen Peter. Многокомпонентные антропонимы при образовании генитива характеризуются тенденцией к монофлексии, т.е. склоняется один, последний компонент составных имен: Johann Wolfgang Goethes Werke. С формами генитива успешно конкурирует конструкция существительных с предлогом von: Die Romane von Seghers, «Buddenbroks» von Thomas Mann. Антропонимы, перешедшие в класс апеллятивов, склоняются как апеллятивы.

Многие антропонимы часто выступают в качестве производящих основ, обогащая тем самым словарный состав языка. Такого рода словообразование можно было бы назвать экзоцентричным, так как в результате словообразовательного акта антропоним переключается в класс имен нарицательных: теіет (от Meier) разг. «надувать, обманывать», hanseln (от Hans) «дразнить, подтрунивать»; guillotinieren, morsen, rontgen. Деантропонимические производные могут обозначать лиц по их принадлежности к общественно-политическим течениям, философским и религиозным учениям, по их принадлежности к тем или иным этническим группам: Darwinist, Epikureer, Hegelianer, Kantianer, Marxist. Большую продуктивность обнаруживают антропонимы в качестве производящих основ при создании терминологической лексики (названий полезных ископаемых, минералов, разного рода химических элементов, а также различных болезней): Alexandra, Wulfenist, Nikotin, Daltonid, Parkinsonismus и т.д. С помощью суффиксов -ismus и -ik образуются абстрактные имена, обозначающие общественно-политические течения, философские и религиозные учения, научные направления: Byronismus, Chavinismus, Darwinismus, Buddhismus и т.п.

Структура антропонимической системы у разных народов

С появлением собственности на земле, очевидно, человека уже не удовлетворяло только личное имя. Возникла необходимость присваивать и фамильное имя, которое использовалось для удобного обозначения наследственного владения землей, полученной от предка. Так, на определенном этапе развития человеческой цивилизации наряду с личными именами появляются и фамильные имена. Они обозначают дальнейшее разветвление рода, отделение людей друг от друга, и вместе с тем стремление сохранить внутренние кровнородственные связи в потомстве родоначальника. Итак, на смену царившей одноименности приходит двуименность: в структуре антропонимов появляется новый элемент - фамилии [Куправа 2003; Антышев 2001: 143]. Слово «familia» пришло к нам из латинского языка. В Древнем Риме оно употреблялось в значении «семейная хозяйственно-юридическая единица, в состав которой помимо кровных родственников входили рабы». Тем не менее, латинское слово «familia» распространилось по всей Европе именно в значении «семья», «семейство», «супруги», например, family - в английском, famille - во французском, Familie - в немецком. Сегодня же оно утратило свое первоначальное значение и означает «родовое наименование, приобретаемое при рождении, изменении первоначальной фамилии, усыновлении, в браке и переходящее по наследству» [Полякова 1975: 113].

Становление фамилий как антропонимической категории -длительный процесс. Первые фамилии появились в X-XI вв. в Италии, затем во Франции и Англии, позже - в Дании, Швейцарии. В Германии первые немецкие фамилии появились в XII веке в южных и западных областях. Однако долгое время фамилии не закреплялись юридически [Kleine Enzyklopadie 1970: 669]. Общественно-социальные причины для развития фамильных онимов ономатологи усматривают в росте городов, в развитии ремесел и торговли, в необходимости регулирования имущественного и наследственного права. Немаловажную роль сыграло также и увеличение числа индивидов этносоциума, в том числе и в рамках одной семьи, носящих одно и то же имя [Seibicke 1982: 180-181]. Это облегчало установление линейной генеалогической взаимопринадлежности родственно связанных его носителей и позволяло более четко определить взаимосвязь между поколениями в последовательности «дедушки/бабушки - родители - дети (внуки)» [Kleine Enzyklopadie 1970: 661-662]. Фамилии в нашем современном понимании этого слова складываются из потребности в добавочном именовании человека, из необходимости дать ему четкие координаты в обществе [Суперанская, Суслова 1984:14].

Ономатологи утверждают, что фамилии появились из прозвищ, позволявших однозначно указать на называемого сородича или соплеменника. Первоначальные истоки такой конкретизации личности встречаются как «генеалогические маркеры», указывающие на родственные связи между индивидами: Hiltibrant, Heribrantes sunu -Hiltibrant, Sohn des Heribrant. В качестве подобных идентифицирующих маркеров могли выступать также названия профессий, происхождения или места проживания носителя имени: magister Wilhelmus Clevius, Dietrich von Berne [Fleischer 1968: 76; Lexikologie 1971: 86]. Вообще, слово прозвище в старые времена было в известном смысле равнозначно современному слову фамилия. Но со временем понятие прозвище подвергается переоценке и воспринимается уже как некоторое второстепенное дополнительное именование. Во многих говорах русского языка было слово прозванье, более точно соответствовавшее современному понятию фамилия. В словаре живого великорусского языка В.И.Даля приводятся такие примеры: «Ты как прозываешься?» в значении «Как твоя фамилия?»; «Прозванья родом ведутся, а прозвища народ дает» и делается пояснение: «Прозванье, проименованье - фамилия человека, придаточное имя, какое носит вся семья. Иногда прозванье значит добавочную к семейному, родовому прозванью кличку, имя, какое приложили кому в шутку или по какому-либо случаю: «Он по семье Кузнецов, а еще прозывается он Медведевым, за то, что дед медведь был: на себе возы возил».

Итак, прозванье — это то, что теперь называется фамилией, а прозвище — добавочное именование, отражающее какие-либо свойства человека [Суперанская 1990: 90]. Наличие прозвищ облегчало переход к постоянным фамильным онимам, так что эти идентифицирующие показатели личных имен стали исходной базой для формирующихся в средневековый период фамилий. Однако различение подлинных фамильных онимов от дополнительных случайных прозвищ весьма затруднительно и вплоть до XIV-XV веков практически почти невозможно. Лишь с наследованием прозвищ в двух-трех поколениях и с переносом прозвищного онима на всю семью можно говорить о становлении подлинной фамилии. В.Флейшер аргументирует это развитие следующим образом: если прозвище Fett жирный с отца-толстяка переносилось на худосочного сына, если сына также, как и отца, именовали Schmidt 1кузнец\ хотя он в отличие от отца не был кузнецом, а пекарем, то можно считать, что из семантически мотивированного прозвища развился подлинный, наследственно передаваемый фамильный оним [Kleine Enzyklopadie 1970: 661].