Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Языковые средства репрезентации американского политического блог-дискурса Бабитова Лариса Вячеславовна

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Бабитова Лариса Вячеславовна. Языковые средства репрезентации американского политического блог-дискурса: диссертация ... кандидата Филологических наук: 10.02.04 / Бабитова Лариса Вячеславовна;[Место защиты: ФГБОУ ВО Пятигорский государственный университет], 2017.- 215 с.

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Коммуникативно-прагматические аспекты исследования политического блог-дискурса 10

1.1. Современные подходы к изучению политического блог-дискурса в коммуникативно-прагматической парадигме .10

1.2. Блог-дискурс как единица и процесс реальной и виртуальной коммуникации .25

1.3. Жанрово-стилевые особенности политического блог-дискурса .37

1.4. Языковая картина политического мира в американском политическом блог-дискурсе .45

Выводы по главе 1 .53

Глава 2. Лексико-стилистические особенности блог-дискурса американских политических обозревателей XXI века 55

2.1. Лексические особенности блог-дискурса американских политических обозревателей 55

2.2. Лексические инновации в блог-дискурсе американских политических обозревателей 61

2.2.1. Словосложение .61

2.2.2. Сокращение 64

2.2.3. Аффиксация .70

2.3. Лексические стилистические средства 77

2.3.1. Метафора 79

2.3.2. Ирония .91

2.3.3. Фразеологические единицы 93

2.3.4. Образное сравнение .97

2.3.5. Метонимия 99

2.3.6. Эпитеты .101

2.3.7. Аллюзия 102

2.3.8. Гипербола 104

2.4. Синтаксические стилистические средства 105

2.4.1. Повтор .105

2.4.2. Риторический вопрос 109

2.4.3. Градация 110

2.4.4. Антитеза 111

Выводы по главе 2 115

Глава 3. Коммуникативно-прагматическая специфика американского политического блог-дискурса 116

3.1. Прагматический потенциал политического блог-дискурса в контексте реализации коммуникативно прагматических функций .116

3.2. Информационно-аналитическая функция в американском политическом блог-дискурсе .122

3.3. Контактоустанавливающая функция в американском политическом блог-дискурсе .133

3.4. Аттрактивная функция в американском политическом блог-дискурсе .137

3.5. Экспрессивно-эвалютивная функция в американском политическом блог-дискурсе .146

3.5.1. Политико-имиджевая подфункция в американском политическом блог-дискурсе .159

Выводы по главе 3 .171

Заключение .175

Библиографический список .181

Список лексикографических источников 207

Список источников языкового материала 209

Приложение 1 210

Приложение 2 212

Приложение 3 215

Блог-дискурс как единица и процесс реальной и виртуальной коммуникации

На сегодняшний день Интернет можно определить как пространство новой демократии и гражданского общества, но, прежде всего, Интернет – это пространство новых социальных коммуникаций [Соколов, 2002], включая политические. Глобальная трансформация общества в информационно-коммуникативное выражается в распространении коммуникации на все сферы жизнедеятельности человека, переосмыслением коммуникативной природы социума, что выводит коммуникативный процесс нового типа, называемый интернет-коммуникацией.

Появление интернет-коммуникации обусловлено феноменом информационной революции, повлекшим за собой формирование глобального коммуникативного пространства. М. Маклюэн, предвидя коммуникационный взрыв конца двадцатого века, полагал, что средство коммуникации само «является сообщением» и указывал на преобладание визуальной формы коммуникации [Маклюэн, 2003].

Как полагает С. Херринг, существуют три направления исследования процесса коммуникации:

1) соотношение и взаимовлияние вербальных и невербальных средств общения;

2) специфика виртуальной коммуникативной среды;

3) особенности разнообразных виртуальных сообществ в этой среде [Herring, 1996, p. 3].

Для исследования феноменов информационной революции, вызванной глобализацией, следует обратиться к такому научному направлению как синергетика, предполагающая всестороннее исследование проявлений социума. Виртуальная реальность, возникшая в интернет-пространстве, предоставляет неограниченные возможности для коммуникации, являясь отражением интуитивного представления человечества о бесконечности мироздания и множественности миров. Сам термин «виртуальная реальность», впервые выдвинутый Дж. Ланье (Jaron Lanier) в 1984 году, надолго закрепился с развитием мировой компьютерной сети. Новейшие исследования виртуальной реальности основываются на выводах исследователей постмодернизма [Хай-деггер, 1993; Бергер, 1995; Тоффлер, 1999; Бодрияйр, 2000, Гудмен, 2001].

К наиболее значимым свойствам, выделяющим виртуальную реальность в отдельную категорию, относятся ее производительность, актуальность, интерактивность, автономность, иммерсивность (эффект присутствия), подвижность и симулятивность [Гермашева, 2011, с. 28].

Многостороннее изучение лингвистами интернет-коммуникации в ее разнообразных проявлениях уже предоставляет данные о таком виде виртуального дискурса как блоги, в которых личность коммуниканта и язык, используемый им, приобретают новые характеристики, обусловленные виртуальной средой. С точки зрения А.Е. Войскунского, главными характеристиками блогов являются неограниченность в языковых средствах, выраженная авторизация, диалогичность, отсутствие ограничений пространства и времени и равный статус коммуникантов [Войскунский, 2001, с. 64-79]. При этом, согласно В.В. Кучмурукову, культурная и технологическая компетентность человека позволяет ему выбрать адекватный метод передачи информации [Кучмуруков, 2006].

В работе Элвина Тоффлера сообщения личностно-ориентированной интернет-коммуникации характеризуются сжатостью, отсутствием излишеств в целях максимального увеличения информационного объема [Тоффлер, 1997, c. 126]. Для достижения подобного эффекта используются синтаксические (эллиптические и параллельные конструкции, риторические вопросы), графические (эмотиконы, выделение регистром и шрифтом, избыточные знаки препинания) и лексические (особый лексический состав) средства.

Релевантным для нашего исследования является рассмотрение феномена блогосферы.

Понятие блог или сетевой дневник не имеет однозначного определения в связи с тем, что данное явление значительно расширилось. К примеру, Е.И. Горошко определяет блог как «достаточно обновляемую и модифицированную веб-страницу, состоящую из датированных записей (комментариев), расположенных в обратном хронологическом порядке» [Горошко, 2009, c. 338]. В Оксфордском словаре «блог» определяется как сетевой дневник одного или нескольких авторов, который состоит из записей (постов) с обратным хронологическим порядком [The OED Official Website]. Е.Г. Новикова рассматривает блог как «публичный, общедоступный, открытый, интерактивный, динамичный, полифоничный гипертекст, который создается при участии автора и активных читателей» [Новикова, 2005, c. 2].

Блог, являясь гибкой и многофункциональной формой интернет-коммуникации, может быть представлен одним человеком или группой пользователей (блогеров). Удовлетворяя потребности людей в общении и соучастии, его форма дает возможность фиксировать события и мысли, делать комментарии, становясь частью виртуального сообщества.

Наряду с традиционными СМИ блоги содержат общественно-политические, экономические, научные, морально-идеологические проблемы общества, актуальные для нашего времени. Они могут отражать и аккумулировать общественное мнение, воздействуя на поведение и взгляды отдельных людей и даже общества в целом. Неоспоримым является тот факт, что самый тесный контакт языка и общества происходит именно в СМИ. «Если язык – это зеркало общества, то язык СМИ – это лакмусовая бумажка состояния самого языка» [Аветисян, 2002, c. 80-86]. При этом блоги, являясь нетрадиционной разновидностью средств массовой информации, в неменьшей степени могут отражать практически все, что касается непосредственно языка. Поскольку сетевые дневники, как и СМИ, являются восприимчивыми к процессам, происходящим в языке, все так называемые «новшества» могут вначале оперативно фиксироваться в прессе, на телевидении, радио и Интернете (включая и блоги), а затем или стать нормой или остаться окказиональными.

Согласно точки зрения Н.А. Санцевич, «СМИ (печать, радио, телевидение, Интернет), будучи коллективным субъектом, используют различные языковые средства, являясь главным двигателем вариативности языковой картины мира» [Санцевич, 2003]. Тем самым можно предположить, что блоги участвуют в своеобразном движении, эволюции языковых средств, являясь одними из регистраторов языковых изменений XXI века. Естественно, это обусловливает закономерный интерес лингвистов к постам (записям) сетевых дневников (блогов).

Необычную популярность блога, который усиливается экспоненциально в течение последних лет, можно объяснить не только доступностью и дешевизной, но также и уникальной социальной ролью сетевых дневников в различных коммуникативных практиках, протекающих в Интернете. По сути, сетевые дневники стали творческим развитием интернет-коммуникации в сторону их большей индивидуализации и расширения возможностей. Ребекка Блад связывает популярность блогов с возросшим стремлением современного человека к самовыражению, к выбору и формированию своего круга общения [Blood, 2007]. А блоги просто предоставили данные возможности, что позволило создавать новые социальные сети – блого-сферы – сообщества по интересам и увлечениям, не ограниченные границами государства. В данных сообществах рождаются мнения, ниспровергаются авторитеты, обсуждаются новости, делая блоги одними из наиболее эффективных манипулятивных инструментов общественного мнения на сегодняшний день.

Дэн Гиллмор (Dan Gillmor), автор книги «Мы – медиа» полагает, что блогеры значительно влияют на общественную жизнь, поскольку многие авторы сетевых дневников характеризуются непредвзятостью мнений, и они могут оказать на аудиторию большее влияние, чем традиционные СМИ [Гиллмор, 2004]. К примеру, в США блоги практически приравниваются к средствам массовой информации с соответствующими полномочиями и ответветственностью блогеров. Влияние блогосферы также проявляется в том, что блоги сами начали «создавать» политиков [Игнатов, 2008]. На сегодняшнее время ни один начинающий американский политик не может обойтись без ведения своего собственного блога, с помощью которого можно завоевать популярность вначале среди блогеров, которая мгновенно распространит его среди респондентов. Примером могут служить микроблоги Дональда Трампа (действующий президент США) и Хилари Клинтон (кандидат на пост президента США от демократической партии в 2016 г.), блоги Барака Обамы (бывший президент США), Уэсли Кларка (кандидат на пост главы Демократической партии США от демократов в 2004 г.) и Джона Керри (кандидат на пост президента США от Республиканской партии в 2008 г.) и т.д.

Аффиксация

Аффиксальные неологизмы (495 – 27%), как правило, складываются в русле стандартных английских словообразовательных традиций, и их появление принимается носителями языка лишь при осознании ими новизны обозначаемого. Статистический анализ фактического материала политических блогов показал, что аффиксальные неологизмы по численности значительно уступают сложным словам, образованным путем сращения, но превосходят новые лексические единицы, созданные при помощи словосложения (345 – 19%). Тем не менее, рассмотрение аффиксации имеет особое значение для нашей работы, поскольку отличается высоким уровнем прагматизации в речи, широко употребляется в сетевых дневниках и в большей степени эмоционально маркирована. Следует отметить и то, что словообразовательные модели, как правило, имеют однотипную схему образования, отличаясь продуктивностью и длительным функционированием в языке, что облегчает процесс именования нового фрагмента действительности [Синкевич, Попова 1988, c. 121].

По вышесказанной аналогии одним из самых распространенных словообразовательных суффиксов в политических блогах является -ism (128 – 25%), который в последние 10-15 лет приобретает все более интенсивную стилистическую маркированность, неся в себе оттенок неуважения, неодобрения. Например, неологизм Christianism первоначально означал «христианскую религию» или «христианский мир», но за последние годы данное слово используется в качестве описания христианских фундаменталистов США, считающих свои религиозные предпочтения более праведными по сравнению с «исламизмом» (islamism) [http://www.wiki.answers.com]. Вот как используется данное существительное в блоге Эдварда Морриссея, который пишет следующие строки, анализируя ситуацию, если бы США принимала в свою страну только беженцев немусульман:

Can you imagine the stink it would cause if the Bush administration or the Republican Party even suggested this? The shrill hysterical shrieks of “Christianism!” would rend the air from coast to coast. (Ed Morrissey for Hot Air, May 24 2008) Вы можете представить себе какие протесты бы это вызвало, если бы администрация Буша или Республиканская партия внесли бы это предложение? Отголоски истерических криков «Христианизм!» пронеслись бы от одного конца побережья к другому.

По данной аналогии можно привести пример уже закрепившегося в языке неологизма bushism (бушизм), появившегося в период президентства Джорджа Буша-младшего. В свое время был даже издан своеобразный сборник бушизмов, в котором были собраны забавные и комичные слова или фразы из речей и выступлений 43-го президента США Джорджа Буша-младшего, произнесенные экспромтом.

Еще один президент, давший повод для появления нового слова, Билл Клинтон. Слово clintonism представляет собой крылатую политическую фразу, используемую в отношении политики Билла Клинтона и времени его президентства. Данный неологизм может употребляться в разных коннотациях: мелиоративной – при описании положительных моментов при правлении Билла Клинтона: экономического роста, финансовой ответственности, предотвращении преступности и борьбы с бюрократией в правительстве; пейоративной – чрезмерная трата большого количества бюджетных денег, финансовые скандалы, победа любой ценой, увиливание от ответов при помощи абстрактных формулировок.

Данный суффикс актуален и для образования существительных с негативной коннотацией:

Why Trumpism beat Bushism: like it or not, Trump is a winner, while George W. Bush couldn t escape his failures. (Posted at by Glenn Reynolds on Mar 03, 2017 at 7:30 am) Почему Трампизм побеждает Бушизм: хотите ли вы этого или нет, но Трамп победитель, в то время как Дж. Буш не смог избежать неудач.

Коррелятом суффикса -ism является словообразовательный суффикс -ist, используемый в составе существительных в значении «дискриминация по признаку» (jihadist, teahadist, christianist, islamist):

In Western mainstream media Islamists are those who want to establish, preferably through violent means, an Islamic state. (By David Briggs for HuffPost, 06/29/2012) Ведущие западные СМИ относят исламистов к тем, кто хочет основать исламское государство предпочтительно насильственным способом.

Встречаются также инновации, образованные при помощи добавления к основе лексического прототипа суффикса -ization: Oprahization (опраизация) – неологизм, образованный суффиксальным способом с помощью присоединения имени собственного Oprah и -ization, обозначает тенденцию исповедоваться на людях, чему немало способствовало шоу Опры Уинфри. У нас это, скорее всего, назовут «синдромом Андрея Малахова». Рассматриваемый неологизм в политическом контексте описывает тенденцию политиков обсуждать то, как они и их семьи страдали, создавая образ отзывчивого и заботливого кандидата для народа [http://www. urbandictionary.com].

Достаточно продуктивными являются суффиксы -aire и -er:

Jillionaire – небрежное обозначение слова millionaire (миллионер). Используется с отрицательной коннотацией [http://www.wiki.answers.com].

I m talking about Crazy Jack Davis, the lunatic jillionaire and threeime failed candidate for this seat. (By David Nir Tuesday Feb 22, 2011 6:14 AM for dailykos) Я говорю о сумасшедшем Джеке Дейвисе, безумном джилионере и трижды потерпевшем неудачу кандидате на этот пост.

Gazаillionaire – еще одно слово, неформально именующее очень богатого человека, также имеет негативный оттенок (Collins English Dictionary – Complete & Unabridged 10th Edition 2009 William Collins Sons & Co), например:

The most classic example was the Wall Street Journal s interview with one of the homeowners whose foreclosure made hedge fund manager John Paulson into a gazaillinaire. (by Brad Reed for Crooks&Liars June 28, 2011 10:00 AM) Самым классическим примером было интервью журнала «Уолл Стрит» с одним из домовладельцев, чья потеря права выкупа превратила управляющего хеджевого фонда Джона Полсона в квазимиллионера».

Нужно отметить, что в проанализированном нами языковом материале, по частотности употребления существительное gazaillinaire встречается в 10 раз чаще, чем неологизм jillionaire

Astroturfers (от англ. AstroTurf – искусственная трава для спортивных площадок) – инновация, образованная путем присоединения суффикса -er. В блогах используется для обозначения создателей искусственного общественного мнения. В данном случае мы наблюдаем метафорический перенос.

I feel for these parents because they want the best for their kids, but it appears a trap may have been set for them by astroturfers. (2/22/11 1:00pm by John Amato for Crooks&Liars) Я понимаю этих родителей, потому что они хотят лучшего для своих детей, но выходит так, что эта ловушка могла быть поставлена для них создателями искусственного мнения.

Продуктивный суффикс -er часто прибавляется к инициальным аббревиатурам в значении член или сторонник чего-либо:

And shortly after two of the four equality-supporting GOPers broke ranks with the party, the Republican National Committee put its foot down, unanimously passing resolutions condemning marriage equality. (THU APR 25, 2013 AT 03:45 PM PDT, DailyKos) И вскоре, после того как двое из четырех членов республиканской партии, поддерживающих равенство брака, вышли из партии, Республиканский Национальный Комитет решительно воспротивился единогласно принятой резолюции, осудив равноправие брака.

Сомнения в истинности того, что Барак Обама – настоящий гражданин США, привели к появлению нового слова birther (birth + er) – человек, считающий, что Барак Обама на самом деле не является гражданином США и поэтому не может быть законным президентом США. Данный неологизм послужил толчком к появлению целого течения birtherism, объединяющего людей, являющихся сторонниками данного мнения [http://www.en. wiktionary.org].

Пренебрежительный оттенок значения имеют новые слова, образованные при помощи присоединения суффикса -ie:

So after someone pointed out to them that it was a Bushie that was in charge … he wants the acting-director fired … (May 13, 2013 03:00 PM By Heather, Crooks&Liars) Поэтому, когда кто-то указал им на то, что именно последователь Буша был ответственным … , он хочет, чтобы исполнительный директор был уволен … . Примечательно, что неологизм bushie имеет еще одно значение – ошибка, которую можно было бы избежать при наличии хотя бы малейшего здравого смысла.

Greenie – член всемирной организации Гринпис (Greenpeace). Довольно часто данный неологизм используется авторами блогов с небрежной коннотацией:

Greenies are always lamenting that we need big government to force humanity to treat the planet with their idea of respect, and bemoaning the toll that prosperity ostensibly takes on the environment. (Posted at 6:01 pm on July 3, 2012 by Erika Johnsen for Hotair) Зеленые постоянно сокрушаются над тем, что нам нужно большое правительство, которое сможет вынудить человечество воспринимать планету с уважением, и трезвонят о том, что процветание якобы захватывает природу.

Selfie - еще один яркий пример употребления суффикса -ie в неформальном регистре речевого общения. Новомодное слово, обозначающее фотографию, на которой человек снял себя сам при помощи смартфона или вебкамеры, чтобы потом выставить ее в социальные сети. К примеру, в следующем заголовке блогер задается вопросом: уместно ли делать селфи, если действие происходит на похоронах южноафриканского лидера Нельсона Манделы?

Повтор

Самым высокочастотным синтаксическим средством в исследуемом материале является повтор, который представлен в 1162 случаях употребления (51%), и репрезентирует языковое явление, когда в словосочетании, предложении, тексте или в совокупности текстов используется один и тот же лексико-семантический компонент, выражающий смысловое тождество [Афанасенко, 2006].

В зависимости от характера отношения к означающему и означаемому языкового знака выделяются 2 большие группы повторов [Шмид, 2003, c. 242]:

1) тавтологический повтор (у элементов повтора совпадают план содержания и план выражения):

If our community is going to act like pushovers, then we ll be treated like pushovers . (5/9/2013 4:27 pm by John Aravosis) Если наше общество собирается вести себя как простофили, тогда нас и будут воспринимать как простофили.

2) семантическая эквивалентность (различия во внешней форме при совпадении плана содержания):

It s idiotic to try to trade a set of unpopular random cuts for a set of unpopular specific cuts. Also, too, it s bad to increase taxes right now … . (SATURDAY, APRIL 27, 2013 for Eschaton) Глупо пытаться спекулировать набором непопулярных и непоследовательных сокращений для набора непопулярных специальных сокращений. Также плохо увеличивать налоги прямо сейчас … .

Наиболее широкой представленностью в политическом блог-дискурсе, согласно проведенным исследованиям, отмечены тавтологические повторы, частота использования которых составляет 1162 случаев употребления (51%). В связи с этим был проведен подробный анализ тавтологических повторов, выделенных в ходе диссертационного исследования.

По расположению повторяемых единиц в предложении в блог-дискурсе выделяются следующие виды повторов: анафора, подхват и эпифора.

Анафора составляет 612 случаев употребления (52%), и возникает там, где повторяемые единицы находятся в начале двух и более фраз, встречается в блогах чаще, чем все остальные виды повторов, способствуя актуализации новой информации:

Never mind the fact that the border is at its most secure in decades. Never mind that border towns have been named some of the safest in the nation. And never mind that President Obama has deported a record number of undocumented immigrants. (3/1/2013 11:10am by Gabe Ortz for Americablog) Неважно, что граница находится в безопасности за последние десятилетия. Неважно, что приграничные города были названы самыми безопасными для нации. И неважно, что Президент Обама депортировал рекордное число неза-конноживущих иммигрантов.

Особую роль в блог-дискурсе играет повтор местоимений в начале предложений, усиленный парцелляцией – намеренным расчленением предложений на самостоятельные отрезки [Ефімов, 2004, c. 76]:

They had friends and families. They had YouTube accounts and Twitter feeds. They went to class. They went to work. They came home, and they left it again. And then they did something unimaginable. (Posted on April 21, 2013 by John Hinderaker for Powerline) Они имели друзей и семьи. Они были зарегистрированы в Ютюбе и в Твиттере. Они ходили на занятия. Они ходили на работу. Они приходили домой и снова уходили. А затем они сделали что-то невообразимое.

Подхват, который, согласно результатам исследования, составляет 277 случаев употребления (25% от общего числа повторов), отличается от других видов повтора тем, что повторяемые единицы расположены на стыке двух конструкций:

Honestly, Trump knows essentially nothing unless he s defaced that land with a garish, gold-leaf tower built cheaply by not paying contractors, because he s a great businessman. Great businessmen are fond of multiple bankruptcies. (By Laura Clawson, Wednesday Jan 18, 2017 6:30 AM DAILY KOS) По правде говоря, Трамп фактически ничего не знает, пока он не изуродует эту землю безвкусной золотистой башней, дешево построенной неоплаченными подрядчиками, потому что он «великий бизнесмен». Великие бизнесмены любят многочисленные банкротства.

Данный синтаксический прием не просто служит важным средством связи между предложениями, но и акцентирует внимание целевой аудитории на затрагиваемой автором теме.

Следует отметить, что частое использование подхвата характерно для разговорного жанра, что доказывает стилевую гибридность американских политических блогов.

Эпифора встречается, когда слова или фразы повторяются в конце двух или более предложений и также способствует актуализации информации. Данный вид повтора не менее популярен в блогах (всего 237 случ. употр. – 20%):

I m not a parent, but I do know that young children only have a vague understanding of the potential consequences of their actions. Teenagers only have a vague understanding of the potential consequences of their actions. (December 30, 2012 by John Hinderaker for Powerline) Я не являюсь родителем, но я знаю, что дети имеют лишь смутное представление о возможных последствиях своих действий. Подростки имеют лишь смутное представление о возможных последствиях своих действий.

В американском политическом блог-дискурсе повторы могут быть выражены:

– Именем существительным:

The tide of war is receding, Obama says. But that is the old narrative, the narrative of the last four years, the narrative of peace and comity, the narrative being pulled apart by events. (Matthew Continetti April 26, 2013 5:00 am for Instapundit) «Поток войны отступает», – говорит Обама. Но это старый сценарий, сценарий последних четырех лет, сценарий мира и гармонии, сценарий, раздробленный событиями.

– Глаголом:

If I were Alan Simpson or Erskine Bowles, I d feel duped. And they were duped. All of us who took Obama s pitch as fiscally responsible were duped. (Feb 14 2011 2:49 pm Andrew Sullivan) Если бы я был на месте Алана Симпсона или Эрскина Боулза, я бы чувствовал себя обманутым. Все те из нас, кто поверили в ответственность Обамы в финансовом отношении, были обмануты.

Крайне редко используется корневой повтор – стилистический прием, возникающий при намеренном введении однокоренных слов в предложение или текст [Аникин, 1965, c. 4]. Корневой повтор, как правило, составляют слова, принадлежащие к разным частям речи и редко используется блогерами (всего 35 примеров – 3%):

I guess you ve got to give McCain credit for one thing. He is at least consistent in never being able to find a military conflict somewhere that he doesn t want to help escalate. Consistently wrong ... but consistent. No amount of bad behavior ever goes unrewarded by our media if you re a Republican. (May 13, 2013 06:00 AM By Heather for Crooks&Liars) Я полагаю, нужно отдать должное Маккейну за единственное качество: он, по крайней мере, последователен в неумении найти военный конфликт там, где он не хочет накалять обстановку. Последовательно неправ …, но последовательный. Никакое плохое поведение не останется без внимания СМИ, если вы – республиканец.

В данном примере наблюдается повтор слов consistent (последовательный) consistently (последовательно), имеющих одну корневую морфему (consist), но принадлежащих к разным частям речи consistent (прилагательное), consistently (наречие).

Аттрактивная функция в американском политическом блог-дискурсе

В рамках реализации коммуникативно-прагматических интенций бло-гера аттрактивная функция является существенным фактором эффек-тивного речевого воздействия. Особенно актуальной и перспективной данная функция представляется на современном этапе лингвистических исследований [Бретон, 2001, c. 265].

По мнению А.Д. Швейцера, многие авторы стремятся сделать свою работу наиболее броской и привлекательной за счет отбора языковых средств, обладающих высокой степенью аттрактивности [Швейцер, 1993, c. 122]. Отсюда и выбор вспомогательных средств языка, которые наряду с визуальными способами привлечения внимания (рисунки, фотографии, видео-ролики и др.), «оживляют» и украшают материал.

Аттрактивная функция американского политического блог-дискурса, на наш взгляд, успешно реализуется, если достигнуто привлечение внимания аудитории посредством удачно подобранных языковых средств и удобной раскладкой информации, облегчающей просмотр записей, выложенных в блоге.

Как известно, незатертое слово, отражающее личное восприятие автора, вызывает интерес читателя. В связи с этим особую роль в реализации аттрактивной функции играют аббревиатурные композиты (122 примера – 100%), образованные соединением буквенной аббревиатуры и полного слова. Такие лексические инновации, как правило, привлекают читателей своей необычной формой и содержанием. Ярким доказательством могут служить следующие примеры: V-blog (video + blog) – видеоблог – форма блога, в котором мультимедийной средой является блог; V-BL Day (victory Osama bin Laden Day) – 2-ое мая 2011, день когда был убит террорист Осама бен Ладен; D-bagger (day bagger) – государственник, который зациклен на активистах Чайной Партии (Tea Party);E-curtain (electronic curtain) – намеренное пользование электронными гаджетами (телефоном, планшетом и т.д.), чтобы избежать разговора с рядом стоящим человеком [http://www.urbandictionary.com].

Лексические новообразования создают эффект каламбура, который часто обыгрывается с именами политиков. Самыми распространенными на данный момент примерами являются трансформации имен бывшего и действующего президентов США (Барака Обамы и Дональда Трампа), которые реализуются всеми возможными способами, представляя аудитории новую порцию сращений (155 – 63% от общего количества сращений) преимущественно с пейоративной окраской: nobama: no+Obama – все, что идет вразрез с политикой и личностью Барака Обамы; obummer: Obama + bummer – 1) событие, которое соотносится с крахом надежды или в целом с упадническим настроением; obots: Obama + robot – люди, которые слепо доверяют политике Барака Обамы, oblam er: Obama + blamer – тот, кто винит во всех бедах других, не желая взять ответственность на себя; Trumpkin: Trump+pumpkin – то, что выглядит круглым, оранжевым и притягивающим много внимания; Trumpanzee: Trump + chimpanzee – глупый последователь и сторонник Дональда Трампа; Trumputation: Trump + reputation – преувеличенно приукрашенная репутация.

Рассмотрим яркий пример из записей консервативно настроенного бло-гера Гленна Рейнолдса: For sure, not Owebamа! (Glenn Reynolds) Точно не Оубама!

В данном заголовке используется, на наш взгляд, самый удачный каламбур, сделанный на основании имени экс-президента США, так как по звучанию исходная и измененная формы полностью совпадают, отличаясь лишь написанием, что делает слова омофонами. Значение сращения Owebama, производного от owe (быть должным) и Obama, сводится к тому, что Обама за период своего президентства накопил столько долгов, что следующему поколению будет трудно с ними расплатиться [http://www.thewire. com/politics].

Неологизмы, образованные с нетипичными для американского варианта английского языка суффиксами, привлекают своей оригинальностью:

The Clintonistas contempt for Americans runs deep. (Posted on October 12, 2016 by Paul Mirengoff for Powerlineblog) Презрение Клинтонистов к американцам имеет глубокие корни.

В данном отрывке используется распространенный в испанском языке суффикс -ista, который в английском варианте используется с оттенком насмешки. Clintonista – это преданные сторонники членов семьи Клинтон (Хилари, Билла и Челси) [http://www.wikitionary.com].

Аттрактивность заголовков с использованием неологизмов может быть усилена также посредством графических приемов. Например:

THE WEEK IN PICTURES: TRUMPOCALYPSE NEW EDITION. (January 28, 2017 by Steven Hayward for Powerline) НЕДЕЛЯ В ФОТОГРАФИЯХ: ТРАМПОКАЛИПСИС – НОВАЯ ВЕРСИЯ

Блогер намеренно выбирает заглавные буквы, жирный шрифт и подчеркивание, чтобы наверняка «зацепить» внимание читателя. Не менее броским является неологизм Trumpocalypse (Trump + apocalypse), которое используется в значении «катастрофическое положение цивилизации после вступления Дональда Трампа на пост президента США» [http://www. urbandictionary.com]. Данная инновация несет в себе важное прагматическое значение – вызвать беспокойство и недовольство по поводу действий новоизбранного руководителя страны.

Вышеприведенные примеры использования новообразований показывают их высокую коммуникативно-прагматическую валидность, так как лексические инновации, создающие эффект каламбура, приковывают внимание читателя своей новизной, динамичностью и креативностью. Тем самым автор находится в постоянном творчестве, приспосабливаясь к языковым вкусам предполагаемого читателя.

Экспрессивность стилистических средств обусловливает их широкую представленность в американских политических блогах. Значительную роль в осуществлении аттрактивной функции играют метафоры (682 – 40%), обладающие высокими коммуникативно-прагматическими характеристиками. Несмотря на обширное использование в блогах стереотипных метафор, данный стилистический прием не теряет своей привлекательности и степени новизны в глазах целевой аудитории. Следующие примеры, найденные в заголовках постов, на наш взгляд, могут служить подтверждением: to surf the net (сидеть в Интернете, бороздить Интернет), to think outside the box (мыслить нестандартно), a sugar-coated Satan sandwich (сыр в мышеловке; дословно «сатанинский сэндвич, посыпанный сахаром») и т.д.

Метафорические модели, относящиеся к понятию «Природа» часто служат средством языковой аттракции, как, например, в отрывке одного из авторов DailyKos Грега Дуоркина, который намеренно эмотивно воздействует на адресата, создавая метафору, наполненную экспрессией и прагматикой:

Public employees should not be uniquely sheltered from the ill winds buffeting the U.S. economy. (Wed Feb 23, 2011 at 04:38 AM Greg Dworkin for Dailykos) Государственные служащие не должны постоянно прикрываться от злых ветров, ударяющих по экономике США.

Общая установка на аттрактивность сопряжена с принципом эсте-тичности, и вместе они образуют единый комплекс, подразумевающий стремление блогера употребить наиболее привлекательную форму, которая «цепляет» поле зрения читателя. С этой точки зрения эпитеты (472 – 50%), служащие для выделения того или иного признака предмета, являются популярными среди блогеров. Помогая слову обрести красочность и яркость, эпитеты часто имеют немаловажное значение в привлечении внимания целевой аудитории. Данный стилистический прием не только обладает воздействующим потенциалом, но и является прекрасным «украшением» постов, аттрактивность которых усиливается за счет такого средства выра-зительности.

Доказательством могут служить следующие примеры: telephone booth party (крошечная партия, которая может поместиться в телефонную будку); Taliban wing of the Republican Party (Талибанское крыло Республи-канской Партии – некоторые члены Республиканской партии, симпатизирующие движению Талибан, выступая за защиту религиозных прав); self-loathing Queer (представители сексуальных меньшинств, скрывающие свою ориентацию) и т.д.