Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Категория интенсивности как средство выразительности в современном английском художественном тексте (на материале семантического анализа имен прилагательных) Десятская Светлана Вадимовна

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Десятская Светлана Вадимовна. Категория интенсивности как средство выразительности в современном английском художественном тексте (на материале семантического анализа имен прилагательных): диссертация ... кандидата Филологических наук: 10.02.04 / Десятская Светлана Вадимовна;[Место защиты: ФГБОУ ВО «Московский педагогический государственный университет»], 2019

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Категория интенсивности как художественный прием 11– 53

1.1 Теоретические предпосылки определения категории интенсивности в лингвистике 11–18

1.2 Понятийная связь категории интенсивности с категориями эмоциональности и экспрессивности 19–22

1.3 Реализация категории интенсивности в диктеме художественного текста 23–26

1.4 Категория интенсивности в жанрово-стилевой дифференциации художественного текста 27–36

1.5 Роль категории интенсивности в реализации художественного противопоставления 37–47

1.6 Методология исследования имен прилагательных современного английского языка, маркирующих выражение категории интенсивности в диктеме художественного текста 48–51

Выводы по Главе 1 52–53

Глава 2. Имена прилагательные, обозначающие признак предмета и признак явления в интенсивно-маркированной диктеме художественного текста 54–106

2.1 Признак предмета в интенсивно-маркированной диктеме художественного текста 54–90

2.2 Признак явления в интенсивно-маркированной диктеме художественного текста .91–104

Выводы по Главе 2. 105–106

Глава 3. Имена прилагательные, обозначающие признак образа действия и признак отношения в интенсивно-маркированной диктеме художественного текста 107–145

3.1 Признак образа действия в интенсивно-маркированной диктеме художественного текста 107–123

3.2 Признак отношения в интенсивно-маркированной диктеме художественного текста 124–143

Выводы по Главе 3 144–145

Заключение 146–150

Список литературы 151–164

Список словарей и справочников 164–167

Список источников исследовательского материала 167–168

Теоретические предпосылки определения категории интенсивности в лингвистике

Во многих областях человеческого познания как научного, так и повседневного присутствует категория интенсивности. По своему категориальному статусу выражение интенсивности высказывания может быть представлено общностью двух аспектов: качественного аспекта и количественного аспекта.

Разграничение аспектов качества и количества помогает обозначить как признаки, относящиеся отдельно к количественной стороне или качественной стороне, так и к переходной количественно-качественной, как следствие, к сфере количественно-качественных проявлений относится категория интенсивности.

Интенсивность выражения заключается в количественном обозначении качественного свойства высказывания, которое индивидуально реализуется в аспекте высокой интенсивности и градации интенсивности.

Интенсивность – стилистическая категория, отражающая меру силы воздействия на читателя/слушателя, семантическое значение которой подразделяется на два типа: 1) неградационная интенсивность (см. рис. 1); 2) градационная интенсивность. (см. рис. 2)

На вышепредставленном изображении интенсивность развернута в аспектах выражения градуальности, согласно двум типовым характеристикам.

Первое изображение указывает на высокую степень реализации категории вне градации меры (см. рис. 1.), второе – на увеличение или уменьшение степени силы выражения интенсивности. (см. рис.2)

Неградационная интенсивность – тип интенсивности, при котором выражение значения интенсивно-маркированного словесного компонента признаётся максимально возможным.

Градационная интенсивность – тип интенсивности, при котором выражению значения интенсивно-маркированному словесному компоненту присваивается меньшая или большая степень силы (интенсивности) выражения.

Неградационная интенсивность, относящаяся к первой типовой характеристике, выражает невозможность передвижения значения словесного компонента ни в сторону нарастания, ни в сторону убывания по оси, обозначая высокое выражение интенсивности. В противопоставление неградационной интенсивности выступает градационная, которая выражает способность значения словесного компонента перемещаться по оси, отражая степень выражения интенсивности.

Различие двух видов категории интенсивности можно выразить в примерах с использованием словесного компонента «quality».

Пример 1: «It was a quality product».

Первый пример отражает неградационную интенсивность, в которой интенсивность высокого качества выражается вне градации.

Неградационная интенсивность не обладает свойством изменения силы выражения от нейтрального до повышения или понижения. Она отражает скачок при переходе интенсивности от нормативного элемента (нейтрального значения) к границе оси, что соответствует переходу от нейтрального к высокому выражению интенсивности.

Второй и третий примеры отражают градационную интенсивность. Пример 2: «I must tell you, it s a high-quality product».

Пример содержит усилительную единицу high, значение которой выражает меру выразительности интенсивности значения словесного компонента quality.

Пример 3: «This is an absolute quality product».

В примере усилительная единица absolute используется для выражения предельной меры качества градационной интенсивности значения словесного компонента quality.

Градационная интенсивность проявляется в перемещении значения словесного компонента от нижнего элемента оси к её пределу. По мере достижения предела возрастает экспрессивность силы выражения, указывая на движение значения номинации от незаряженной к заряженной. На основании влияния высоты выражения интенсивности на экспрессивность высказывания можно сделать вывод о том, что чем ближе расположена номинация к пределам оси, тем более экспрессивной она является.

Рассматривая градационное выражение интенсивности, остановимся на количественной неопределённости.

Неопределённость второго типа категории проявляется в сложности точного обозначения выражения силы интенсивности и её степени, передаваемой значением словесного компонента. Градационная интенсивность представляет собой континуум, где отсутствуют чёткие границы между степенями меры. Сила выражения градационной интенсивности может быть маркирована всего лишь приблизительно, что представляет существенную трудность при попытках систематизации словесных компонентов.

Действительно, непросто вне контекста обозначить степень силы выражения таких словесных единиц как not smart, not clever, not intelligent, not bright, not brilliant, так как вне контекста не является очевидным, одна из них более интенсивна или менее интенсивна или всё-таки они обладают равной степенью выражения интенсивности. Определение категории интенсивности в тексте художественного произведения может быть достигнуто разными способами. Мы условно выделим три группы: грамматическую, лексическую и фонетическую. Условность проистекает из того, что они выражены в текстовом стилистическом сплаве.

1. Грамматическая группа

1.1 Морфологические средства усиления, например: - приставки: extra-, hyper- super-, ultra-, например: ultrasonic, supernatural; - суффиксы: -er, -est, -ness, -less, например: funniest, happier;

1.2 Восклицательные предложения: How important this advice is!, What a wonderful day!, How happy you look today.

1.3 Инвертированный порядок слов: Hardly had they felt lonely when she showed them some pretty postcards.

1.4 Придаточные нереального условия: If they had been out of town, it wouldn t have happened.

1.5 Отрицательные предложения: No drum was heard. Not a soul inside.

1.6 Риторические вопросы: What have they done to deserve it?

2. Лексическая группа

2.1 Эмоционально-экспрессивные наречия и прилагательные: fearful, terrible, dreadful, violent;

2.2 Словесные единицы, значение которых отражает предельное значение интенсивности выражения: enormous, perfect, tremendous, powerful, royal.

2.3 Словесные единицы, значение которых указывает на отрицательную оценку: damned, smear, madman, monster.

2.4 Синонимические ряды глаголов, существительных, прилагательных и других частей речи: stupid- silly- dense- dull- foolish- slow-witted.

2.5 Усилительные наречия, сигнализирующие движение по шкале: a lot of, a deal of, a plenty of, rather, most or least, more or less.

2.6 Усилительные фразеологические единицы: as light as a feather, as busy as a bee, as happy as a lark.

2.7 Устойчивые словосочетания, вводимые предлогами from…to и повторы слова: from head to foot, from top to bottom, step by step, day after day, hand in hand.

3. Фонетическая группа

3.1 Удлинение, выпадение, долгота гласных и\или согласных: -…Wha-a? What s the sort of thing that you wouldn t highlight, Because…wel-l-l, you get long holidays.

3.2 Скандирование: It s una-lened!/

3.3 Интонация, придыхание, паузы и другие особенности реализации некоторых фонем: OH-h, still at the same place, you know, but enjoying it. Yes, Er, certainly, er, I think just this….

При анализе выражения интенсивности слова-усилители должны рассматриваться в тесном единстве со словесным компонентом, семантику которого они усиливают или ослабляют. Как видим, выражение значения градационной интенсивности может быть усилено вспомогательными средствами, например, good – very good.

Признак предмета в интенсивно-маркированной диктеме художественного текста

Дифференцирующим признаком первого разряда имён прилагательных является признак предмета. Разряд включает словесные компоненты, признак которых проявляется безотносительно к другим предметам или явлениям.

I Номинативно-семантический класс имён прилагательных со значением «существование» (having objective existence or not). Нижеперечисленные словесные компоненты, которые выражают значение существования или его отсутствие, могут быть отнесены к описываемому классу: existent – existing now; extant – still existing in spite of being very old; subsistent – continuing in existence; unprecedented – never having happened before

Признаками, определяющими подклассы первого яруса, можно считать:

1) Подкласс с признаком «реальный» составляют прилагательные: real, actual, concrete и противопоставленный семантический признак «воображаемый», который объединяет номинации: imaginary, abstract, supposed, mythical, illusive, fantastic.

Например: This is not some abstract idea in your head. This is my life. [Kwok, 2011, р.72].

В контексте диктемы имя прилагательное выражает градационную интенсивность. Отрицательное по цели высказывания предложение и неопределенное местоимение sоme являются усилительными единицами, сигнализирующими о степени интенсивности признака, передаваемого компонентом abstract.

2) Подкласс с признаком «живой/неживой» составляют прилагательные: alive, living, live, dead, lifeless, inanimate, extinct. Например: In our apartment, I didn t dare to touch much. Even after our rigorous cleaning, everything seemed shrouded with the dust of dead insects and mice. [Kwok, 2011, р.16]

I HAVE NEVER liked the dark. I think if Mother were alive she would have sat with me or left a night-light on or something, but Father doesn t believe in things like that. [McCleen, 2012, р.96].

Рассмотрим первый из приведенных выше примеров. Имя прилагательное dead, выражая неградационную интенсивность, наделяет синтаксическую конструкцию особой выразительностью – созданным эффектом неизбежности. Автор говорит о трагизме жизни маленькой девочки, используя сочетание значений глагола shroud, который соответствует русскому переводу «хоронить, погребать» и имени прилагательного dead – «мертвый». Диктема оказывает живое экспрессивное воздействие на читателя, образно отражая умаление места пребывания героев произведения действенным портретом окружающей обстановки.

Синтаксическая структура второй диктемы выражается условным предложением смешанного типа, отражая связь актуального переживания ребенка с возможным событием при помощи гипотетического условия, и оказывает сильное экспрессивное воздействие на реципиента. Имя прилагательное alive маркирует неградационный тип интенсивности вне градации меры. Контраст словесных компонентов «if Mother were alive she would have sat with me…, but Father doesn t believe…» соединенных противительным союзом but, подчеркивает оппозициональность значений между частями предложения.

II Номинативно-семантический класс имён прилагательных со значением «происхождение» (brought into existence). В зависимости от средства или способа, приводящего к появлению объекта, то есть дающего начало его существованию, различаются два подкласса прилагательных со значениями: 1) Подкласс с признаком «рожденный» (naturally brought into existence) составляют прилагательные: born, stillborn, twin.

Например: This was followed by a visit to an old-fashioned barber s that he had spotted earlier, near the Best Western, in order to effect a transformation, courtesy of a number one haircut and hot shave with a straight-bladed razor, from which Jackson emerged half an hour later feeling as shorn as a new-born lamb (or a convict). [Atkinson, 2010, p.69].

Значение, выделенного словесного компонента диктемы, выражает невозможность передвижения ни в сторону убывания, ни в сторону нарастания и маркирует неградационный тип интенсивности. В приведенной диктеме мы отмечаем и градационный тип интенсивности, выраженный посредством словесной единицы shorn в сравнительном синтаксическом обороте as+adj.+as.

2) Подкласс с признаком «сотворенный» (brought into being not by nature, but by art or effort) составляют прилагательные: artificial, beaten, tin, leaden, silver, gold, earthen, wood, wooden, oaken, timbered, waxen, woollen, silk.

Например: Bristow tried for another scathing laugh, but the sound was artificial and hollow. [Galbraith, 2013, р.210].

Признак выделенного в диктеме имени прилагательного признается максимально возможным и указывает на неградационный тип категории интенсивности. В диктемной части используются эмоционально-емкие компоненты scathing, artificial, hollow которые являются информационным фокусом диктемы и передают усиление напряжения ситуативной атмосферы, экспрессивно влияя на восприятие текста реципиентом.

В зависимости от вида семантических признаков, имена прилагательные могут быть объединены в подклассы второго уровня со значениями:

(1) Подкласс «произведенный определенным способом» (produced by certain means): beaten (of metal) – made to take a certain shape by beating with a hammer. (2) Подкласс «произведенный из определенного материала» (made of a certain material), в котором можно выделить нижеследующие подклассы:

((1) «Произведенный из металла» (made of metal): tin, leaden, silver, gold;

((2) «Произведенный из дерева» (made of wood): wood, wooden, oaken, timbered и другие.

III Номинативно-семантический класс имён прилагательных со значением «состояние, характеризующееся способом или условием существования» (characterized by certain mode or condition of existence) описывает форму существования материальных, физических объектов и примыкает к описанным выше классам имен прилагательных со значением «существование» и «происхождение».

В этот класс входят словесные компоненты: solid, liquid, fluid, gaseous и vaporous.

Противопоставленность признаков, характеризующих состояние вещества, делает возможным разбиение класса на подклассы с признаками: «твердые»: solid, «жидкие»: liquid, fluid, «газообразные»: gaseous, vaporous.

Например: What I stole was the stuff with the highest price value. What you get is half the price on the label. If you go to a pub and sell the stuff that s what you could expect to get. Pubs are very solid ground for selling stolen goods. Everybody knows that. [Galbraith, 2013, р.43].

В диктеме имя прилагательное выражает градационный тип интенсивности. Адверб very является усилительной единицей, указывающей на степень интенсивности признака, передаваемого словесным компонентом solid. Диктема оказывает экспрессивный эффект на реципиента, вовлекая его в атмосферу размышлений героя.

IV Номинативно-семантический класс имён прилагательных со значением «развитие» (having the quality of some stage of existence, growth or development), приписывающий объекту характерные свойства для определенного этапа жизни. Четыре подкласса образуют описываемый класс: 1) Подкласс с признаком «юный» (having existed or lived for a short time) составляют прилагательные: new, young, youthful, adolescent.

Например: Was he the one who was younger than your father? [Barnes, 2011, р.12]

В контексте используется сравнительная степень имени прилагательного синтетического способа образования, определяющая выражение градационного типа интенсивности, которая оказывает воздействие на эстетическое чувство читателя, возбуждая в нем эмоциональное восприятие текста.

2) Подкласс с признаком «достигший зрелости» (having existed or lived for a long time) составляют прилагательные: grown, grown-up, adult, mellow, full-blown, mature.

Например: The long brutal hours she had worked uncomplainingly all her adult life soon seemed to her stupid and unnecessary. [Pearson, 2011, р.166].

Неградационный тип категории интенсивности, реализуемый в примере сочетанием неопределенного местоимения all и имени прилагательного adult, усиливает экспрессивный эффект восприятия диктемы. Значение словесного компонента признается максимально возможным и маркирует верхнюю степень реализации категории вне градации меры.

Признак явления в интенсивно-маркированной диктеме художественного текста

Дифференцирующим признаком второго разряда имён прилагательных обозначается признак явления. Разряд включает словесные компоненты, свойства которых проявляются в семантическом признаке «принадлежащий чему-либо» (pertaining/relating to) или показатель разряда маркируется в словарном толковании именем существительным (часто однокоренным с прилагательным), например: national – relating to one particular nation and not including other nations.

Для разграничения классов и подклассов необходима операция семантического развертывания (см. Глава 1. 1.6 Методология исследования имен прилагательных современного английского языка, маркирующих выражение категории интенсивности в диктеме художественного текста), заключающаяся в словарном толковании значения существительного, с целью обозначения смежных и раздельных признаков, помогающих сгруппировать имена прилагательные в классы.

Определяемыми объектами прилагательных данного разряда могут быть предметы, субстанции, явления, процессы, действия, события и их признаки. Определение, выраженное прилагательным с семантическим признаком подкласса, проявляющимся в значении «принадлежность», описывает определяемый объект как ограниченный рамками принадлежности к какому-либо классу явлений.

I Номинативно-семантический класс имён прилагательных со значением «принадлежность к естественным природным явлениям» включает словесные компоненты: environmental, elemental, material.

Данный класс членится на нижеследующие подклассы:

1) Подкласс с признаком «принадлежащий к небесным телам как части объективного мира» составляют прилагательные: solar и planetary.

Например: He knows. He knows. Of course, he bloody knows. Brightest man in the solar system. [Pearson, 2011, р.104] Выделенное имя прилагательное выражает неградационную интенсивность, при которой признак словесного компонента solar маркирует высокую степень интенсивности выражения. Имя прилагательное brightest, по форме представленное превосходной степенью, образованной синтетическим способом при помощи флексии –est, указывает на признак, который отражает предельность степени интенсивности и отражает градационное выражение значения. Повтор лексической единицы knows способствует эмоциональному восприятию содержания диктемы и наделяет диктему особой выразительностью – настойчивостью и убедительностью.

2) Подкласс с признаком «принадлежащий, имеющий отношение к определенной географической точке или пространству» составляют прилагательные: global, continental, northern, southern, western, eastern, equatorial, tropical.

Например: I still read a lot of history, and of course I ve followed all the official history that s happened in my own lifetime – the fall of Communism, Mrs Thatcher, 9/11, global warming – with the normal mixture of fear, anxiety and cautious optimism. [Barnes, 2011, р.26]

В диктеме имя прилагательное выражает неградационный тип интенсивности вне градации меры. Перечисление героем произведения исторических событий, произошедших на его жизненном пути, отражает состояние переживания, обращает героя к воспоминаниям из прошлого. Образное осмысление мира героя, которое раскрывается эмоционально-емкими именами существительными …mixture of fear, anxiety and cautious optimism эстетически воздействует на читателя.

3) Подкласс с признаком «принадлежащий к определенным явлениям, существующим на земном шаре» составляют прилагательные: climatic, atmospheric, tidal, scenic, volcanic, oceanic, marine.

Например: Robin felt the atmospheric change keenly. [Galbraith, 2013, р.19]

Имя прилагательное выражает неградационный тип интенсивности вне градации и указывает на высокую степень реализации признака, при котором значение словесного компонента признается максимально возможным. Синтаксическая структура описывает зависимость состояния героя произведения от изменений атмосферы, которая выражается синтаксической частью …felt the atmospheric change keenly и придает эмоционально-экспрессивное влияние на читателя.

4) Подкласс с признаком «принадлежащий определенной территории» составляют прилагательные: territorial, local, regional.

Например: We prayed to the local earth god of the building and apartment to grant us permission to live there in peace, to the ancestors and heavens to keep away troubles and evil people, to the kitchen god to keep us from starving and to Kuan Yin to bring us our hearts desires. [Kwok, 2011, р.130]

Имя прилагательное маркирует неградационный тип интенсивности, выраженный признаком словесного компонента вне градации. Особенностью диктемы является опора на художественно-изобразительную ситуацию, которая отражает надежду героя на отклик его молитвенных призывов, выраженных в синтаксической структуре «…prayed to the local earth god, …to the ancestors and heavens, …to the kitchen god, ….to Kuan Yin» и вызывает эстетическое восприятие диктемы.

5) Подкласс с признаком «принадлежащий к биологической среде» составляют прилагательные: animal и bacterial.

Например: It had been a particularly virulent bacterial strain. [Moyes, 2012, р.151]

Сочетание выделенного имени прилагательного и адверба particularly указывает на градационный тип интенсивности, при котором признак выражает большую степень силы интенсивности выражения. Словосочетание синтаксической конструкции a particularly virulent bacterial strain усиливает напряжение ситуативной атмосферы и экспрессивно влияет на реципиента описанием чувственного восприятия события художественного произведения.

6) Подкласс с признаком «относящийся к гендерному признаку» составляют прилагательные: sexual, male, female. Например: Victim is female, approximately seventeen years of age, with evidence of denticulated trauma to the right side of the face and neck. [Yancey, 2013, р.186]

Диктема художественного произведения содержит имя прилагательное, маркирующее неградационный тип интенсивности, при котором признак признаётся максимально возможным. Диктема, в синтаксической структуре которой используются лексические единицы, описывающие захват заложников Victim is female, approximately seventeen years…, апеллирует к образности и оказывает высокое влияние на восприятие читателя.

7) Подкласс с признаком «принадлежащий к физической структуре живого организма» составляют прилагательные: bodily, skeletal, muscular, spinal, dental, facial, vocal.

Например: About five foot two with rounded, muscular calves, mid-brown hair to her shoulders, blue-grey eyes behind blue-framed spectacles, and a quick yet withholding smile. I thought she was nice. [Barnes, 2011, р.8]

В диктеме имя прилагательное отражает неградационный тип интенсивности, так как признак словесного компонента выражает высокую степень реализации категории вне градации меры. Описательный характер диктемы, заключенный в словосочетаниях mid-brown hair, blue-grey eyes и других, даёт возможность визуализировать внешний вид героини произведения и является примером с высоким уровнем изобразительности.

8) Подкласс с признаком «принадлежащий человеку как биологическому явлению» составляет прилагательное: human.

Например: We re perpetuating the human race, and there s nothing more important than that. [Pearson, 2011, р.111]

Имя прилагательное выражает неградационный тип интенсивности вне градации меры, при котором признак, передаваемый словесным компонентом, признается максимально возможным. Однако имя прилагательное more important, по форме представленное сравнительной степенью, образованной аналитическим способом, отражает градационный тип интенсивности, при котором признак маркирует большую степень силы выражения.

Признак отношения в интенсивно-маркированной диктеме художественного текста

Дифференцирующим признаком разряда имён прилагательных является признак отношения и определительным семантическим признаком выступает «находящийся в каких-либо отношениях или характеризующийся отношениями какого-либо рода». Свойства, проявляющиеся через отношение, не принадлежат ни одному из объектов отношения в отдельности, а являются результатом их взаимодействия, а значение «находящийся в каком-либо отношении» представлено в именах прилагательных relative – connected with и neutral – neither or none of two or more particular things.

I Номинативно-семантический класс имён прилагательных со значением «соответствие» предполагает отношение между объектами (двумя или больше), представленное как их согласованность, тождество или равенство в каком-либо аспекте. Словарные толкования имён прилагательных класса со значением «соответствие» содержат элементы «in conformity, accordance, compliance with». В зависимости от меры и формы соответствия, например, полное, частичное, в каком-либо аспекте, класс членится на несколько подклассов первого яруса.

1) Подкласс с признаком «мера соответствия объектов» (agreeing in every detail, nearly the same or without anything equal or similar) составляют прилагательные: equal, identical, similar, different, distinct, opposite.

Например: Yet it left me feeling excitement and guilt in equal proportions. [Barnes, 2011, р.44]

Выделенное имя прилагательное диктемы маркирует неградационный тип интенсивности вне градации меры, при котором признак, выраженный компонентом, признается максимально возможным. Диктема оказывает воздействие на реципиента, так как описывает высоко-эмоциональное состояние, которое испытывает герой произведения left me feeling excitement and guilt.

Подкласс можно разделить раздедить на три подкласса второго яруса:

(1) Подкласс с признаком «полное соответствие» составляют прилагательные: equal, identical, same, equivalent, coordinate.

(2) Подкласс с признаком «частичное соответствие или сходство» составляют прилагательные: similar, approximate, proportionate.

Как следствие, в подкласс можно включить ряд номинаций с семантической структурой similar or like + название конкретного предмета, лица, субстанции: angelic, saintly, queenly, princely, childish, babyish, infantile, boyish, girlish, owlish, spidery, wormy, spongy, bulbous, milky, creamy, pastry, furry, woolly, bristly, feathery, silky, silken, earthy, airy, metallic, silvery, glassy, crystal, icy, chalky, powdery, wiry, pearly, bushy, wintry.

Имена прилагательные, в семантической структуре которых после определительного признака «сходство» следует название предмета, используемого как материал, например metal, silver, glass и другие, соотносятся с подклассом прилагательных со значением «произведенный из из определенного материала» (см. Глава 2. 2.1 Признак предмета в интенсивно-маркированной диктеме художественного текста II класс «происхождение»).

Имена прилагательные (childish, infantile, babyish, girlish, boyish) объединяются по признаку «сходство с проявлением характеристик, приписываемых определенному возрастному периоду», как следствие, подкласс соотносится с классом «развитие» (см. Глава 2. 2.1 Признак предмета в интенсивно-маркированной диктеме художественного текста IV класс «развитие»)

(3) Подкласс с признаком «различие, полное несоответствие» составляют прилагательные: different, distinct, opposite, contrary, various, sundry, unparalleled, unique.

2) Подкласс с признаком «(не)соответствие реальности» (conforming or contrary to fact or reality) составляют прилагательные: true, genuine, factual, authentic и противопоставленные false и mock.

Например: And then Ma s true love, my pa, had been taken from her far too young, only in his early forties, going to bed with a headache one evening to die of a massive stroke later that night. [Kwok, 2011, р.134].

В анализируемой диктеме реализуется неградационный тип интенсивности высокого качества вне градации. Отметим усилительное наречие too, которое является компонентом-маркером, указывающим на выражение прилагательным young признака предельной степени градационного типа интенсивности. Контекст оказывает экспрессивный эффект на реципиента, вовлекая в атмосферу воспоминания прожитых событий героем произведения, которые описываются в синтаксической части «… true love, my pa, had been taken from her far too young». Диктема, в синтаксической структуре которой используются лексические единицы, описывающие причину смерти отца героини произведения «going to bed with a headache one evening to die of a massive stroke later that night» апеллируют к чувствам читателя и оказывают воздействие на восприятие.

Описанный подкласс соотносится с классом «существование» и «происхождение» (см. Глава 2. 2.1 Признак предмета в интенсивно маркированной диктеме художественного текста I класс «существование», II класс «происхождение»), но отличие заключается в различных семантических признаках разрядов.

3) Подкласс с признаком «(не)соответствие представлению об общепринятом, естественном» составляют прилагательные: usual, normal, ordinary, natural, commonplace, habitual, customary, traditional, conventional, standard и противопоставленные им: strange, monstrous, odd, peculiar, queer, extraordinary, phenomenal, weird, quaint, abnormal.

Например: We were super close when we were little – technically I suppose he was my best friend as well as my first kiss – but as soon as he hit middle school, he started getting weirder and weirder. [Lauren, 2010, р.10]

Имя прилагательное маркирует градационный тип интенсивности, при котором признак выражает степень силы интенсивности. Сравнительная степень имени прилагательного, образованная синтетическим способом с помощью флексии -er, заверстанная в контекст диктемы, описывающей детство, первые чувства, первый поцелуй между героями произведения, оказывает экспрессивное воздействие на реципиента. Близкие дружественные отношения героев в детстве и их отдаленность в юности, что подтверждает контекст диктемы «…were super close when we were little… but as soon as he hit middle school, he started getting weirder and weirder…», указывает на использование художественного противопоставления в синтаксической конструкции.

Подкласс по признаку «способность воздействия на психическую сферу человека» или «способность быть воспринятым человеком» выделяется наличием синтаксически зависимой от прилагательного позиции (strange to myself) или принадлежностью объекта к классу предметов, по природе своей являющихся объектом восприятия (peculiar look). (см. Глава 2. 2.1 Признак предмета в интенсивно-маркированной диктеме художественного текста XV класс «умственный и чувственно-эмоциональный аспекты состояния»)

Подкласс по признаку «способность воздействия на психическую сферу человека, его сознание и чувства» соотносится со словесными компонентами «пассивная способность, способность быть воспринятым» (см. Глава 2. 2.1 Признак предмета в интенсивно-маркированной диктеме художественного текста XVII класс «способность») и со значением «причинно-следственные отношения» (см. Глава 3. 3.2 Признак отношения в интенсивно маркированной диктеме художественного текста II класс «причинно следственные отношения»). По содержанию отмеченные признаки прилагательных в соответствующих подклассах совпадают, но их место в смысловой структуре единиц не совпадает, чем и обусловлена их принадлежность к разным классам.

Семантический объем описываемой подгруппы был бы представлен неполно без указания признака, уточняющего значение прилагательных usual, normal, habitual, customary, traditional, которым является «according to what is expected» с уточнением «happening all the time» в смысловых структурах прилагательных traditional, habitual, customary. По последнему признаку подкласс связан с классом темпоральных прилагательных, в частности с подгруппой прилагательных, имеющих значение «повторяемость во времени» (см. Глава 3. 3.2 Признак отношения в интенсивно-маркированной диктеме художественного текста IV класс «темпоральность»).

Прилагательные ordinary, conventional, standard, commonplace имеют субординативную сему «common». Признак по содержанию сближает описываемый подкласс с микросистемой прилагательных со значениями «широкое распространение и всеобщность»: general, common, prevalent, prevailing, widespread, rare, exceptional.