Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Лексико-семантическая мотивированность слов со значением "огонь" в германских языках Галаева Марина Николаевна

Лексико-семантическая мотивированность слов со значением
<
Лексико-семантическая мотивированность слов со значением Лексико-семантическая мотивированность слов со значением Лексико-семантическая мотивированность слов со значением Лексико-семантическая мотивированность слов со значением Лексико-семантическая мотивированность слов со значением Лексико-семантическая мотивированность слов со значением Лексико-семантическая мотивированность слов со значением Лексико-семантическая мотивированность слов со значением Лексико-семантическая мотивированность слов со значением
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Галаева Марина Николаевна. Лексико-семантическая мотивированность слов со значением "огонь" в германских языках : 10.02.04 Галаева, Марина Николаевна Лексико-семантическая мотивированность слов со значением "огонь" в германских языках (На индоевропейском фоне) : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 Москва, 2004 145 с. РГБ ОД, 61:05-10/843

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1 1.1 Вопрос о номинации в лингвистике. Метод «слов и вещей» 9

1.2 Основные проблемы этимологического анализа. Преформанты. Явление семантического синкретизма в индоевропейских языках 16

1.3 О важности учета омонимии в этимологических исследованиях 38

1.4 Табу и метафора в становлении языковых значений в сакральной лексике 44

1.5 Особенности мифологического мышления.

Мифологические образы 51

Выводы к главе 1 62

Глава 22.1 Символизм огня у древних народов 65

2.2 Коннотации понятия огня в германских языках 79

1 огонь — праздник — пир, застолье 19

2 огонь — середина, центр - мир, Вселенная 80

3 огонь- речь, звук-литься 83

4 гореть — брать, взять - воровать 89

5 огонь - чистый (очищение огнем) 89

6 огонь — божественное чудо 90

7 огонь - Бог, молчать (Бог как «молчащий») 91

8 огонь, гореть-таинство, тайна 92

9 огонь-страх 92

10 огонь-змея 95

11 огонь-язык- род, народ-другой 96

12 огонь — летать - птица 97

13 огонь- вода-жизнь 98

14 огонь- мужское начало... 101

15 огонь,гореть - резать - подниматься вверх, вздыматься -выгибаться, гнуться 102

16 огонь, гореть - целый, невредимый, неискаженный 104

17 огонь, гореть- имущество, богатство 105

18 огонь, гореть - куча, гора (вместилище души и огня) - верх. 105

19 огонь - свободный 106

20 огонь - дух, душа 106

21 огонь - низ - лежать, располагаться внизу 106

22 огонь- старый 109

23 огонь-судьба 109

24 огонь- неутомимый -двигаться 109

25 огонь-зрение Ill

26 огонь - холод - стыд 113

27 огонь- внутренние органы 114

Выводы к главе 2 118

Заключение 121

Список сокращенных и полных названий использованных языков 125

Библиография 127

Лексикографические источники 143

Введение к работе

Настоящая работа посвящена изучению взаимосвязи слов со значением «огонь, гореть» с основными символами языческого культа. Анализируется группа слов, обозначающих огонь, либо процессы, с ним связанные (гореть, зажигать и т.п. и их эквиваленты) в германских языках с целью выявления их первоначальных значений. Основным инструментом этого анализа является сравнительно-этимологическое исследование с привлечением материала древнегерманских языков (на индоевропейском фоне). Исследуются межъязыковые синонимы как в древних, так и в новых языках.

Труды по мифопоэтике огня весьма немногочисленны. Отдельные моменты подвергались рассмотрению в работах таких ученых отечественной школы, как Д.Н.Овсянико-Куликовский (1883, 1885, 1887, 1909, 1914), В.И.Абаев (1952, 1957, 1986), Т.В.Гамкрелидзе (1972, 1984), В.В.Иванов (1984), А.Ф.Лосев (1982), В.Н.Топоров (1981, 1983, 1987, 1997), А.С.Мельничук (1978, 1984, 1991), Н.И.Толстой (1983, 1987), А.Е.Аникин (1981), О.М.Фрейденберг (1978). В своем исследовании мы также опираемся на труды О.Н.Трубачева, Ю.С.Степанова, М.М.Маковского, В.В.Левицкого и ряда других исследователей. Вместе с тем следует отметить, что работы, в которых всесторонне изучался бы и систематизировался фактический материал по данной проблеме, практически отсутствуют. Следом за М.М.Маковским мы в данном диссертационном исследовании исходим из множественной этимологии, разработанной В.И.Топоровым, т.е. допускаем одновременное существование нескольких (иногда -многих, первоначально метафорических) семасиологических связей в истории того или иного значения.

Большинство этимологических исследований в настоящее время ограничивается описанием тех или иных лексических единиц или их

групп, не ставя задачу воссоздать определенный процесс или взаимосвязанный ряд процессов, в частности, внутриязыковых, культурно-социальных, межъязыковых, в их целостности, а также, что важнее, установить определенные причинные отношения и связи этих процессов. С точки зрения формы слова не учитывается важность такого явления, как преформанты, их роль в развитии отдельных слов. Под преформантами мы в данной работе понимаем согласные, которые ставились перед слоговыми или неслоговыми корневыми гласными или их сочетаниями (*ai-; *au-; ei- и т.д.), то есть начальные элементы корня. Преформанты не меняют значения слова. Например, ср. *(gh)er- «гореть», *(k)er < *er-/*ar- «гореть», *(u)er-; *(r)eg- > *eg-/*ag-, др.-англ. (l)ieg- «огонь», но *(u)eg-; *(bh)ok- «гореть, огонь», *(d)heg- «гореть»; *(k)el- > *al-/*el-, *(p)el- «гореть», а также *(gh)el-, *(t)el-; (p)euuer- < *eus «гореть», а также *au, *eu- «гореть».

Фонетические связи и морфология индоевропейского языка интенсивно исследовались на протяжении последних 150-200 лет. Семантической же реконструкции уделялось значительно меньше внимания [Гамкрелидзе-Иванов 1984]. Поэтому толкования реконструированных форм в словарных статьях, например, в индоевропейском этимологическом словаре [Рокоту, 1959] и более поздних работах с учетом последних этимологических разработок не всегда выглядят достаточно обоснованными.

Актуальность данного исследования заключается в том, что разработка данной темы позволит выявить ранее не известные германские этимоны, не приводившиеся в этимологических словарях. В работе устанавливаются принципиально новые лексико-семантические универсалии, что делает необходимым пересмотр существующих взглядов на древнегерманскую ментальность и открывает широкие возможности сравнительно-сопоставительного анализа. Под лексико-семантическими универсалиями нами

понимаются законы соотношения, порядка следования и эволюции значений в индоевропейских языках. Иными словами, это лексико-семантические константы, то есть переходы значений в истории слова. Древние представления сохраняются в языке в виде внутренней формы слова, интерпретация которой требует исследования соответствующей историко-культурной основы и понятийного поля. Поэтому актуальность проведенного исследования связана также с необходимостью обоснования семантических изменений культурными традициями.

Новизна данной работы проявляется в том, что изучается пласт германской лексики, который ранее не подвергался этимологическому анализу в таком ракурсе, в каком это делается в работе. Выявляются принципиально новые этимоны германских слов.

Общей методологической основой исследования послужили
положения диалектической философии о всеобщей связи,
взаимообусловленности и целостности явлений реального мира, о
социальной сущности феномена культуры, логической теории
значения и смысла. Данное исследование проводится в рамках
сравнительной этимологии с учетом новых методов этимологического
исследования, которые были сформулированы в работах
А.С.Мельничука и М.М.Маковского. Таковыми, в частности, являются
метод учета преформантов и табуирующих отрицаний в развитии
значения слова, метод комплексного этимологического анализа,
предусматривающего критерии совместимости фонетических и
семантических изменений, а также множественной этимологии,
предложенной В.Н.Топоровым. Исследование проводится с

обязательным учетом фактов истории культуры и древних символов. Устанавливается взаимосвязь между мифологическим и языковым уровнями. Тот или иной переход значений подтверждается примерами

аналогичного перехода в том же языке или в родственных языках не материале разнообразных корней.

Цель данной работы - выявление коннотаций понятия огня в германских языках (на индоевропейском фоне). Под коннотациями мы понимаем, в соответствии с традициями мифопоэтической школы, различные значения, которые возникают в процессе истории слова. Для исследования привлекается материал индоевропейской мифологии. Исследование строится на учете древней символики.

Методом сплошной выборки из этимологических словарей был выделен ряд германских лексем, имеющих отношение к понятиям «огонь, гореть», которые являются предметом исследования, их параллели в других индоевропейских языках (общим числом около 500 единиц), а также индоевропейские корни с преформантами и без (около 70), к которым эти лексемы восходят. Всего было проанализировано около 10 000 единиц с учетом фактического материала, привлеченного не только из германских, но и из других индоевропейских языков.

Мы принимали за основу древнеанглийские слова, имеющие параллели в других германских языках. Для более полного и глубокого анализа мы также используем данные и некоторых других индоевропейских языков, что позволило нам получить достаточно достоверные результаты. Источником фактического материала для нас послужили этимологические и толковые словари, основными из которых являются следующие: Buck CD. "A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages" (1949); Pokorny J. Indogermanisches Etymologisches Worterbuch (1969); The American Heritage Dictionary of Indo-European Roots (1985) и др., а также большое количество словарей символов. Предлагаемые нами этимологические решения носят, безусловно, вероятностный характер и, вследствие этого, могут быть видоизменены и уточнены.

Научная ценность проведенного исследования заключается в том, что в диссертации разрабатываются аспекты такого направления в этимологических исследованиях, которое может помочь упорядоченному и систематизированному изучению словарного состава языка.

Практическая значимость исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы при чтении лекций по лексикологии, истории английского и других германских языков, в практике создания словарей разных типов, а также могут служить дополнением к существующим лексикографическим источникам.

Результаты и концепция диссертации прошли апробацию на международной конференции «Актуальные проблемы германистики и романистики» в 2002г. Основное содержание диссертации отражено в двух публикациях.

Положения, выносимые на защиту:

1) В настоящей работе впервые на большом фактическом материале
используется теория преформантов в индоевропейском и германском
корне, выдвинутая А.С.Мельничуком и М.М.Маковским. Если в
традиционной этимологии преформанты обычно не выделяются, а
ищется корень, включающий в себя элемент, в действительности
являющийся преформантом, то в настоящей работе на основе учета
преформантов выделяются совершенно другие корни, что позволяет
дать новую этимологию рассматриваемым германским лексемам.

2) На основе использованных автором новых этимологических
методик, предполагающих учет преформантов и табуирующих
отрицаний в структуре германского корня, применения множественной
этимологии, исследования изменения и соотношения значений на
основе фактов истории и культуры индоевропейцев в работе
предлагается ряд новых авторских этимологии слов со значениями
«огонь, гореть» в германских языках.

3) Выявленные автором германские этимоны являются новыми по сравнению с теми, которые приводятся в этимологических словарях.

Характер исследуемого материала и задачи исследования определили структуру диссертации, которая состоит из введения, двух глав, заключения, перечня основной использованной литературы и лексикографических источников, а также списка сокращенных и полных названий использованных языков.

Основные проблемы этимологического анализа. Преформанты. Явление семантического синкретизма в индоевропейских языках

Этимология - составная часть лексикологии, и ее объектом является исследование слова как основной единицы языка. В работах М.М.Маковского этимология определяется как раздел лингвистики, в рамках которого на основании сравнительно-исторического метода восстанавливается (реконструируется) наиболее древняя словообразовательная структура слова и элементы его значения, которые в результате действия различных процессов оказались нарушенными, утраченными, смещенными или контаминированными. Реконструируется характер мотивированности значения, а также факторы, оказывающие влияние на структуру и значение слова. Традиционно основная цель этимологического анализа заключается в том, чтобы установить, какие исторические изменения первичной формы и значения слова обусловили форму и значение, известные исследователю. Таким образом, предметом этимологии является изучение источников и процесса формирования словарного состава языка и реконструкция словарного состава языка древнейшего периода, то есть первичных формы и значения слова [Большой энциклопедический словарь «Языкознание» 2000: 596].

В.В.Левицкий в одной из своих статей [Левицкий, 2001] обобщил основные идеи этимологии конца 20 века. В современных работах по этимологии (имеются в виду работы последних 10-15 лет, в частности, труды В.И.Абаева, М.М.Маковского, А.С.Мельничука и др.) становятся все более заметными поиски и применение новых исследовательских приемов, в основу которых положено несколько довольно четко обозначившихся гипотез и идей. В рамках данной главы мы рассмотрим только те из них, которые использовались в нашем исследовании как основополагающие. Одной из наиболее важных и перспективных, на наш взгляд, является идея о об индоевропейских преформантах. Выдвинутая в трудах П.Перссона, Й.Шрейнена, Э.А.Макаева и А.С.Мельничука, она получила развитие в работах М.М.Маковского. Так, например, М.М.Маковский полагает, что в качестве табуирующих элементов в индоевропейском «использовались вариативные формы слов - с преформантами и без преформантов»: и.-е. ag- «сакральное действие, жертвоприношение», но да. lac то же; и.-е. log- «вода», но лат. aqua то же; англ. land «земля», но арм. and «поле», а также лат. acrima, lacrima, dacrima «слеза» и т.п. [Маковский 2000: 237]. Ср. также (gh)er- «гореть», (k)er er-/ ar- «гореть», и (u)er-; (r)eg- eg-/ ag-, др.-англ. (l)ieg-«огонь», но (u)eg-; (bh)ok- «гореть, огонь», (d)heg- «гореть»; (k)el- al-/ el-, (p)el- «гореть», а также (gh)el-, (t)el-; (p)euuer- eus «гореть», а также au, eu- «гореть».

Как показывают исследования М.М.Маковского, человеческий праязык состоял из ограниченного числа сочетаний гласных, которые использовались как сугубо сакральные символы и отличались синкретизмом выражаемых ими значений. Впоследствии (из религиозных соображений) вокруг гласных группировались определенные согласные. Согласные могли стоять как в начале (преформанты), так и в конце (расширители, детерминативы) сочетаний гласных и соответственно являлись табуирующими элементами (в начале сочетаний ставились также табуирующие отрицания) и тотемами. Например, и.-е. корень ai- «гнуть» «гореть» может выступать с преформантами и с «тотемом» -1: bhel- «гореть», ghel- «гореть», pel- «гореть», tel- «гореть» (подробнее о тотемах см. Маковский 2000).

Таким образом, преформанты — это согласные, которые ставились перед слоговыми или неслоговыми гласными, а также их сочетаниями ( ai-, au-, ei- и т.д.). Гласные и их сочетания — вокалические узлы (М.М.Маковский) - это самые ранние «клеточки человеческого языка». Гласные являлись символом божественной души, а согласные - материальной оболочкой Духа, олицетворяемого гласными [Маковский 2000:15]. Гласные изначально имели только одно значение, от которого впоследствии образовались все остальные значения, представленные в языке. Это значения «огонь - вода» (они, в свою очередь, являются метафорами первичного значения в индоевропейских языках «гнуть - ломать», то есть огонь мыслился как «плетение» языков пламени, а вода - как «плетение» волн).

Корень - это непроизводная, или простая основа, центральная морфема слова, лишенная аффиксов и заключающая в себе основной элемент его значения. Корень может рассматриваться в синхронии (корневая основа), а также по отношению к предшествующим эпохам (этимологический корень, или этимон). В нашем исследовании мы будем использовать понятие «этимон» именно как «историческая, исходная форма корня».

Табу и метафора в становлении языковых значений в сакральной лексике

Процесс табуирования и метафоризации играл важную роль в становлении значений слов не только в германских, но и во всех индоевропейских языках вообще. Современному человеку с его образом мышления трудно понять ту функцию и то значение, которое имел язык в первобытном обществе. Соответственно, трудно проследить и механизмы возникновения и развития определенных значений слов, с которыми мы имеем дело в наше время. Метафоризация в языке имеет часто прогрессирующий характер: значение, полученное в результате метафоры, в дальнейшем может выступать как исходное, нейтральное при образовании дальнейшей метафоры, так что одна метафора как бы наслаивается одна на другую, хотя говорящий этого не сознает. Поэтому для выяснения первичной метафоры нам необходимо обращаться к данным истории, а именно к данным об индоевропейских народах, находившихся в первобытном состоянии. Роль имени в космогонической концепции можно охарактеризовать следующим образом: творение можно было считать завершенным только после того, как все, что было сотворено, получило свое имя - слово, было названо. Именно этот ономатетический акт В.Н.Топоров считает первым шагом в становлении культуры. Каждое слово первоначально было именем, в представлении древних оно было сакрально и «божественно» [Топоров, 1998]. Оно было одновременно и знаком этого «божественного» и тем делом-деянием (слово-дело), для которого нет ничего невозможного.

Т.В.Топорова [Топорова, 2000] говорит о том, что «мифопоэтической традиции свойствен «номинализм», сущность которого заключается в утверждении бытия только названных объектов и принципиальной недопустимости существования предметов, не имеющих наименований». Далее она пишет, что «именно этим обстоятельством объясняется операционность мифопоэтического мышления, когда ответом на вопрос о происхождении того или иного предмета или явления служит указание его имени, обладающего ясной семантической мотивировкой. Сознательное оперирование смыслом имени, его внутренней формой, предопределявшей судьбу его носителя, актуально для имени нарицательного. Имеется в виду ситуация, когда апеллятив низводится до своих истоков и функционирует как первое имя, отсылая к акту первоначальной номинации».

«В мифопоэтической традиции границы между именами нарицательными и именами собственными размыты, не исключен переход имен нарицательных в разряд nomina propria. Статус имени собственного подвижен, то есть свойство «быть именем собственным» относительно и определяется сочетанием лингвистических и экстралингвистических факторов, поэтому вполне уместно обратиться к мифопоэтической ономатетической концепции, чтобы проиллюстрировать сознательное оперирование смыслом слова — имени».

В мифопоэтической традиции тезоименитства Т.В.Топорова выделяет три наиболее релевантных принципа:

1) неконвенциональный характер имени собственного (имя представляет собой не этикетку или ярлык, а символ, соотносимый с природой индивида;

2) креативную функцию называния, согласно которой имя первично по отношению к объекту: оно не только выражает внутреннюю сущность индивида, но и оказывает на него активное воздействие, определяет его судьбу;

3) сакральность ономатетического акта (наречение именем является функцией «установителя имен», нередко обладающего божественной природой (ср. скандинавских богов, сотворивших из дерева людей и нарекших их именами) [Топорова, 2000:14-15].

В этой связи необходимо привести слова О.М Фрейденберг о том значении, которое слово имело у древних: «Из функции слова-добра возникает хвала, слава, благословение, благо. Из функции слова-зла -проклятие, брань. Хвала есть слава - живое, живущее слово. Не в одном русском языке «слово» и «слава» лингвистически тождественны. У греков в старинных формах языка сохранилось тождество понятий «быть», «существовать», «говорить». Слово есть жизнь...слава есть неумирающее, вечно живое слово, бессмертие» [Фрейденберг 1978:56].

Таким образом, произнесенное слово считалось тотемом. Члены архаического общества полагали, что, воздействуя на имя, мы воздействуем и на то, что этим именем называется. Совершая какие-либо операции над именем, мы, по мнению древних, воздействуем и на соответствующий предмет, подчиняя его своей воле. В связи с этим становится понятным смысл буквенной и словесной магии, стремление «засекретить» имена тех предметов, которые нужно «обезопасить» от враждебного воздействия (явление табу). И наоборот, словом боялись вызвать к действию злые силы.

огонь — середина, центр - мир, Вселенная

Вселенная Слова со значением «огонь» и процессы, с ним связанные, нередко соотносились со значением «середина, центр» (очаг обычно располагался в центре жилища). Ср. ант./іге, греч. ягухюгонь», но литов. puse «половина, середина»; и.-е. ег- «гореть», но и.-е. ker(d)-«середина», русск. половина, но и.-е. ре/- «гореть», и.-е. ater-«огонь», но др.-инд. ardha- «середина, порядок, гармония».

Значение «гореть», соответственно, может переходить в значение «мир, вселенная». Ср. греч. коа-цод «мир», но русск. диал. коза «костер», др.-инд. loka «мир, Вселенная», но др.-инд. госа-«сияющий»; др.-англ. wang «мир», но др.-в.-нем. weahan «гореть»; др.-англ. feorh «Вселенная», но англ. spark «искра». Ср. также др.-англ. lieg «огонь», но др.-инд. loka «Вселенная».

Значение «огонь» как обозначение одного из основных первоэлементов Вселенной соотносится со значением «середина, половина» (ср. греч. жир «огонь», но латышек, pus «середина, половина»).

Схема «гореть - середина, центр — мир, Вселенная» неслучайна. Центр - место наивысшей сакральности, где совершается акт творения. С.Г.Проскурин [Проскурин 1991:125] говорит о типологической схеме мифопоэтического пространства самых разных культур: жертва на алтаре - алтарь в центре - храм - свое поселение -своя страна - мир. Очаг в центре жилища как место, в котором горит жертвенный огонь, не может не относиться к указанной схеме. Круг, как и его центральная точка, в древнегерманской культуре был ритуально значимым символом. Символика круга и кругового движения имеет непосредственную связь с местом наивысшей сакральности - центром. С.Г.Проскурин приводит данные Й.Хоопса о том, что в Британии еще в 16в. встречались массивные сооружения — столпы, которые во время празднеств украшались и вокруг которых водились хороводы. Хоровод - это тоже круг, движение по кругу использовалось в ритуалах весьма широко. Ритуал хоровода вокруг сакрально значимой точки мироздания - центра - символизирует неразрывную связь пространства и времени в мифопоэтических представлениях о Вселенной. «Высшей ценностью и максимумом сакральности обладает та точка пространства и времени, где и когда совершается акт творения. Согласно фундаментально обоснованной на разных типах мифологических культур концепции М.Элиаде, акт творения и центр мира образуют единство, получающее различные архитектонические символы (столп, дерево, гора и т.д.)» [Проскурин 1991:126]. С.Г.Проскурин обнаружил, что в основе наименования древнегерманского мира прежде всего лежала идея сакральной значимости центра, обычно получавшего символическое воплощение в виде «мирового дерева», «столпа» и т.д.

Ритуал жертвоприношения в древнегерманской космогонии ассоциируется с максимально сакральным местом пространства — центром. Принесение в жертву и есть одновременно рождение — «начало» мира во времени. Это одновременно «одушевление» новой реальности, поскольку расчленение жертвы, символизирующей распадение старого мира, это одновременно собирание воедино членов тела, т.е. составление нового мира, если рассматривать это метафорически. В.Н.Топоров обращает внимание на то, что факт святости жертвы был очевиден для носителей соответствующей традиции, хотя наука открыла его лишь на рубеже 19 и 20вв. Связь жертвы со святостью фиксирует и язык: narr.sacrum, др.гр. ієра не только «святое», но и «жертва, жертвоприношение»; гот. hunsl «жертва» (ср. др.-англ. hfisl «алтарь») восходит к индоевропейскому k ueno-, которое в других языках обозначает святость, ср. слав, svst, jiHT.sventas, авест. spdnta и т.п. [Топоров 1997:105]. (Об этом см. также [Бенвенист, 1995]). 3. Огонь - речь, звук (молитва)- литься

В.В. Левицкий предпринял попытку установить соотношение нем. Leid «песня» с лат. laus «хвала», но не привел убедительных доказательств в пользу этого соотношения [Маковский 2001:136]. Рассматриваемое немецкое слово скорее всего соотносится с и.-е. корнем lei- «лить». С точки зрения древнего человека устанавливается связь по смежности: «жидкость льется» «звук льется». Ср. семасиологические параллели: и.-е. ag- «издавать звуки», но лат. aqua «вода»; др.-инд. nadati «издавать звуки», но и.-е. лш/-«мокрый»; и.-е. rek- «издавать звуки», но русск. река.

Обращает на себя внимание соотношение др.-сев. hljod «звук», но др. исл. Ijos «свет», дат. lyd, но дат. lys, швед, ljud, но швед, ljus, голл. geluid, но др.-англ. leoht, а также русск. льет, литься

Кроме того, ср. ирл. fogur, новоирл. foghar «звук, особенно звук голоса, человеческой речи», но русск. гореть, гарь, а также u.-e gher-«сиять, блестеть, мерцать», но литов. garsas «звук». Также ср. новоирл. gairim «кричать, звать», уэлльск. gawr «крик».

огонь,гореть - резать - подниматься вверх, вздыматься -выгибаться, гнуться

Значение «огонь, гореть» соотносится со словами, имеющими значение «резать» (букв, «высекать огонь»): ср. др.-англ. fyran «резать, отрезать», лат. pavire «бить», но др.-англ. jyr, нем. Feuer «огонь» (ср. осет. piryn «чесать шерсть»; англ. fur «шерсть»); ак-«острый» и лат. ignis, русск. огонь; русск. диал. ложитъ «резать», но др.-англ. lieg «огонь»; и.-е. кег- «резать», но кег- «гореть, жечь» (ср. др.-сев. hyrr «огонь», литов. kurti «топить»).

«Подниматься вверх, вздыматься» «выгибатся, гнуться» «резать»: ker-, (s)ker- «прыгать», «высота, вершина», но кег «гореть» (ср. др.-сев. hyrr «огонь», литов. kurti «греть»), а также кег-«краска»; в русских диалектах зафиксировано слово жаровой «высокий, прямоствольный (о дереве)»: ср. стань рябиношкой ты жаровою; ср. в этой связи, с одной стороны, и.-е. gher- «выдаваться вперед» (латыш, gars «долгий, далекий», греч. %oipag «выступающий вперед»; «скала, выступающая из моря, ср.-в.-нем. graz «ярость», др.-в.-нем. graz «ветка хвойных деревьев»), а с другой — gher- «сиять, гореть» (ср. литов. zarija «пылающие угли», арм. sari «жар»). Интересно сопоставить русск. грань «острый край, выступ», но в закарпатских говорах грань «угли»; в этой связи интересно происхождение англ. long, нем. lang, гот. laggs «длинный», восходящих к и.-е. dlongh- ( delegh-). Можно полагать, что этот корень представлен в двух разновидностях: dhlongh-, dhlegh-, dheg- и longh-, legh-, причем и первая, и вторая разновидность могла использоваться как в значении «длинный» (русск. долгий, англ. long), так и в значении «греть, жечь» (ср. литов. degti «жечь», англ. диал. long «родинка», букв, «клеймо»; др.-англ. lieg, др.-сакс. logna, др.-фриз. lug, loga «огонь, пламя», др.-англ. on-liegan «зажечь», нем. Lohe «пламя»). Обе разновидности указанного корня в конечном итоге восходят к значениям «резат ъ» (ср. др.-прусск. doalgis «коса»), «бить» (ср. др.-англ. dolg «рана», нем. диал. dalgen «бить», литов. dilgus «колющий, жгучий»); ср. также: греч. веХусо «околдовывать; околдовывание посредством удара», тох. A talke, тох. В telki «жертва». Ср. еще: греч. (рХокгд «огонь, пламя». В этой связи становится ясным происхождение русск. подлинный «истинный», «тянущийся к небу, к Богу», «имеющий вертикальное положение» «божественный» «истинный». Ср. от рассматриваемого корня реиог- «огонь» — нем. етрог «вверх, ввысь». Типологически ср. русск. диал. жаровой «высокий»; и.-е. кег-«гореть», но и.-е. кег- «высота, вершина»; и.-е. иег-«гореть», но русск. вершина; русск. гореть, но латышек, gars «высокий»; лат. celsus «высокий», но и.-е. kel- «гореть».

Однако в рамках диады «высокий — низкий» значение «огонь» может соотноситься и со значением «глубокий»: ср. лат. rogus «огонь, костер», но русск. по-рожний; и.-е. рек- «гореть, греть», но лат. specus «бездна», ср. лат. altus «высокий» и «глубокий», но др.-англ. azlan «гореть». Ср. и.-е. кег- «верх», но и.-е. кег- «гореть»; и.-е. иег-«огонь» и «верх»; швед, lagr «низкий», но др.-англ. lieg «огонь», лат. ignum «огонь»; англ. down «внизу», но и.-е. dau- «гореть»; и.-е. еш-«гореть», и.-е. as- «гореть», швед, eld «огонь», литовск. zemos «низкий», русск. земля, русск. диал. кометъ «гореть». Типологически ср. др.-сев. lagr «низкий», но др.-англ. lieg «огонь», нем. nieder «низкий, внизу», но лат. hitere «гореть, блестеть». Ср. также лат. candere «гореть», и.-е. kand- «пылать», и.-е. a(n)d-«or mb, гореть», русск. ад (огонь ада).

Похожие диссертации на Лексико-семантическая мотивированность слов со значением "огонь" в германских языках