Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Лингвокультурные маркеры мира детства в англоязычном искусствоведческом дискурсе Кузнецова Людмила Витальевна

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Кузнецова Людмила Витальевна. Лингвокультурные маркеры мира детства в англоязычном искусствоведческом дискурсе: диссертация ... кандидата Филологических наук: 10.02.04 / Кузнецова Людмила Витальевна;[Место защиты: ФГБОУ ВО «Самарский государственный социально-педагогический университет»], 2018

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Роль и место искусствоведческого дискурса в современной науке о языке 17

1.1 Обзор научных подходов к изучению дискурсивных практик в современной науке о языке 17

1.2 Пути и способы вербализации искусствоведческого дискурсивного пространства в современной науке о языке 25

1.3 Базовые параметры современной интернет-коммуникации в контексте искусствоведческого дискурса 35

1.4 Роль и место малоформатного текста в вербальном оформлении произведений изобразительного искусства 40

Выводы по главе 1 56

Глава 2. Концептуальная вариативность артионимов британских и американских художников на детскую тематику 59

2.1 Организация концептуального пространства в артионимах британских и американских живописцев на тему детства 60

2.1.1 Концептосфера названий картин на детскую тематику британских художников 60

2.1.2. Концептосфера названий картин на детскую тематику американских художников 83

2.2 Эволюционные особенности лингвистических и экстралингвистических факторов в артионимах британских и американских живописцев 101

2.2.1 Взаимодействие лингвистических и экстралингвистических факторов в британском искусствоведческом дискурсе: эволюционные аспекты 101

2.2.2 Взаимодействие лингвистических и экстралингвистических факторов и американском искусствоведческом дискурсе: эволюционные аспекты 120

2.3 Сравнительный анализ лингвистического оформления артионимов на тему детства в работах британских и американских живописцев 136

Выводы по главе 2 139

Заключение 143

Библиографический список 148

Справочная литература 168

Список источников выборки 170

Приложение 1. Выборочный список названий произведений живописи.. 172

Приложение 2. Сводная таблица на базе выборки 177

Введение к работе

Актуальность проблемы настоящего диссертационного исследования

связана с тем, что детство – это целый мир, отражающий культуру и образ жизни любого народа, при этом научно-познавательный и художественно-гуманитарный интерес к этому вопросу возникает лишь на определенном этапе культурного и социального становления общества, когда в социуме накоплен весьма объемный социальный, исторический, культурный опыт, обеспечивающий возможность адекватного научного осмысления этого мира. Подтверждением актуальности разработки темы, посвященной лингвистическому и культурологическому осмыслению мира детства в искусствоведческом типе дискурсивного пространства, может служить и то обстоятельство, что в настоящее время исследовательская парадигма произведений искусства по традиции базируется на изучении особенностей художественного мастерства авторов этих полотен, в то время как систематизация лингвокультурологических и лингвистических маркеров остается за пределами внимания исследователей. При анализе искусствоведческого типа дискурса мы опирались на критические очерки и

работы искусствоведов (А.П. Булатова [Булатова, 1999, 1999], Е.А. Бурмистрова
[Бурмистрова, 2006], У.А. Жаркова [Жаркова, 2006], Б.А. Успенский [Успенский,
1995], A.L. Cothey [Cothey, 1990], C. Kramsch [Kramsch, 1994]), а также на опыт
лингвистического исследования вербального сопровождения живописных
полотен (Т.В. Ефремова, А.А. Харьковская [Ефремова, Харьковская, 2013],
Н.А. Кожина [Кожина, 1986], М.В. Козловская [Козловская, 2013],

В.А. Кухаренко [Кухаренко, 1983], Е.В. Милетова [Милетова, 2012, 2013], Н.М. Мухаметгареева [Мухаметгареева, 2017],).

Объектом данного исследования являются артионимы - названия картин Британии и США на тему детства и детских образов XVIII – XXI в.в.

Предметом исследования выступают лингвокультурные характеристики и особенности названий картин с учетом взаимодействия вербальных маркеров в когнитивном пространстве британского и американского искусствоведческого дискурса, а также способов организации концептуальной сферы в названиях картин, выполненных художниками Британии и США на тему детей и детства.

Целью настоящей диссертационной работы является выявление, классификация и научная трактовка в терминах дискурс-анализа лингвистических и культурологических особенностей названий картин, выполненных британскими и американскими живописцами, которые посвящены изображению мира детства.

Задачи, которые необходимо решить для достижения указанной выше цели, можно сформулировать следующим образом:

  1. Обзор научных работ по проблематике дискурсивных практик в сфере искусствоведческой коммуникации;

  2. Раскрытие дискурсивного потенциала названий картин, вошедших в корпус выборки, и их эволюционных трансформаций с учетом временных параметров создания живописных произведений, а также социолингвистических факторов исторического и культурного порядка;

  3. Систематизация лингвокультурных маркеров в англоязычных текстах названий произведений изобразительного искусства, посвященных детям;

  4. Определение своеобразия лингвистической организации национальных картин на тему детей и детства, выполненных художниками Британии и США;

  5. Выявление когнитивных особенностей малоформатных текстов названий рассматриваемых произведений художественно-изобразительного искусства с учетом гендерных и возрастных характеристик изображенных на них персонажей, а также времени и места действия, которые нашли отражение на живописных полотнах.

Примеры, вошедшие в корпус выборки и послужившие материалом исследования, насчитывают 5000 названий произведений изобразительного

искусства британских и американских художников. В целях соблюдения правил корректности в рамках аналитического подхода материал выборки представлен равным количеством примеров из лингвистических баз, послуживших источниками выборки. Источником материала выборки являются официальные интернет-сайты зарубежных музеев, картинных галерей, художественных фондов, а также официальные сайты, представляющие работы живописцев. В корпус выборки вошли 2500 названий живописных полотен, принадлежащих кисти британских художников, и 2500 названий картин, созданных мастерами американской живописи. Равное количество единиц выборки может послужить достоверной исходной научно-исследовательской платформой для адекватной интерпретации лингвистических данных в сравнительном плане.

Период создания картин, включенных в материал выборки, относится к XVIII – XXI в.в. В названиях картин и их смысловом содержании нашли отражение маркеры значимых социально-исторических событий и культурно-просветительских программ определенных периодов в становлении Британии и США.

Теоретической базой настоящего диссертационного исследования

являются научные труды отечественных и зарубежных ученых. В связи с тем, что
в настоящем исследовании анализируются названия произведений живописи с
позиций науки о языке, при изучении фактического материала мы опирались на
фундаментальные труды ученых-лингвистов: О.В. Александровой [Александрова,
2000], О.А. Алимурадова [Алимурадов 2006], И.В. Арнольд [Арнольд, 1990],
М.Б. Бергельсон [Бергельсон, 2002], А.В. Блинова [Блинов, Богатырева, Мурат,
Рапова, 1998], Ф.К. Бок [Бок. 1999], И.И. Богатырева [Богатырев, 1998],
Е.Е. Ведьмановой [Ведьманова, 2011], В.В. Виноградова [Виноградов, 1963],
И.Р. Гальперина [Гальперин, 2005], Г.В. Глухова [Глухов, Комарова, 2004],
В.З. Демьянкова [Демьянков, 1982, 1995, 1994, 2005], Т.В. Ефремовой [Ефремова,
Харьковская, 2013], М.В. Козловской [Козловская, 2003], Е.О. Менджерицкой
[Александрова, Менджерицкая, Харьковская, 2008], А.А. Харьковской

[Харьковская, 2000, 2003, 2014, 2016], E. Benveniste [Benveniste, 2002], А. Вежбицкой [Вежбицкая, 2001], В. Гумбольдта [Гумбольдт, 1985], D. Crystal [Crystal, 2001, 2004].

Поскольку настоящая работа посвящена изучению искусствоведческого дискурса на материале английского языка и выполнена на основе произведений изобразительного искусства, а именно живописных полотен, при анализе названий картин американских и британских художников мы опираемся на работы, посвященные анализу дискурса, а также на труды, посвященные непосредственно анализу искусствоведческого типа дискурса, в частности, на работы А.П. Булатовой [Булатова, 1999], Е.А. Бурмистровой [Бурмистрова, 2006],

У.А. Жарковой [Жаркова, 2006], Б.А. Успенского [Успенский, 1995], A.L. Cothey [Cothey, 1990], C. Kramsch [Kramsch, 1994].

В связи с тем, что отбор материала выборки осуществлялся посредством
работы с интернет-источниками, в диссертационном исследовании

проанализирован тип дискурса, посвященный интернет-коммуникации. Для
анализа данного типа дискурса использовались наблюдения и выводы, которые
содержатся в работах Е.В. Варламовой [Варламова, 2006], Л.Ю. Ивановой
[Иванова, 2000], В.Д. Шевченко [Шевченко, 2002], А.А. Харьковской

[Харьковская, 2015] и др. Поскольку материал выборки представляет собой
названия произведений изобразительного искусства, а именно названия
живописных полотен на тему детей и детства, следует уточнить его статус в
системе языковых средств, задействованных в номинации живописных полотен,
который обусловлен как формальными, так и содержательными свойствами
названий. Принимая во внимание формальные и содержательные аспекты,
оформляющие названия произведений художественно-изобразительного

искусства, их можно соотнести с единицами малого формата, которые достаточно
подробно изучены и освещены в трудах Ю.В. Веденевой [Веденева, 2013],
М.С. Дудниковой [Дудникова, 2002], Т.В. Ефремовой [Ефремова, 2013],

М.В. Козловской [Козловская, 2003], О.Н. Маширенко [Маширенко, 2011],
О.И. Таюповой [Таюпова, 2003], Е.А. Труновой [Трунова, 2009],

А.А. Харьковской [Харьковская, 2009, 2016, 2016] и др.

Научная новизна настоящего диссертационного исследования состоит в применении лингвокультурологического анализа к изучению малоформатных текстов названий англоязычных картин о детях и детстве в рамках национально-культурной специфики языковых единиц, в развитии концепции организационной структуры языковой личности и разработке собственного подхода к ее трактовке, анализу и описанию. В работе впервые анализируются малоформатные тексты названий картин о детях, созданных в период с ХVIII по ХХI в.в., с позиции концептуального подхода и дискурс-анализа, что позволяет учитывать своеобразие языковой личности автора рассматриваемых в работе живописных произведений.

Теоретическое значение настоящей работы состоит в попытке применения методов дискурсивного анализа к искусствоведческим малоформатным текстам, представленным названиями картин на английском языке, что позволит создать более полное представление о свойствах англоязычного искусствоведческого дискурса, с одной стороны, а с другой - результаты, полученные в ходе предпринятого исследования, могут найти применение при изучении особенностей искусствоведческого дискурса в качестве базовой платформы когнитивно-дискурсивной парадигмы коммуникативных тактик и стратегий в

сфере изобразительного искусства. На материале настоящей работы можно интерпретировать различные аспекты классификации дискурса и методы его описания, а также особенности искусствоведческого типа дискурса в английском языке.

Научно-практическая значимость работы, выполненной в русле
лингвокультурологического и дискурс- анализа, не исчерпывается

использованием полученных данных исключительно в рамках обозначенного
подхода. Результаты подобных исследований весьма важны для тех, кто
интересуется искусствоведением, а также особенностями построения

англоязычного искусствоведческого дискурса в вербальном формате. Полученные
выводы могут найти применение в практике подбора переводных соответствий
при издании альбомов живописи, составлении брошюр и путеводителей, а также в
практике перевода искусствоведческих материалов для музейных экспозиций.
Более того, результаты лингвокультурологического анализа языковых единиц
могут найти практическое применение в лексикографической практике при
составлении специализированных, современных и обновленных

лингвокультурологических словарей со стандартизированным

лексикографическим аппаратом, который мог бы проецировать данные проводимых исследований в русле лингвокультурологии. Помимо этого, практическая значимость работы заключается в возможности применения фактических материалов настоящего исследования и полученных выводов в качестве лингвистического сопровождения к лекционным курсам и семинарам по лингвистике и культурологии, а также в процессе теоретической систематизации отдельных аспектов англоязычных дискурсивных практик.

В результате проведенного исследования на защиту выносятся следующие положения:

- названия живописных произведений искусства британских и
американских художников на тему детей и детства обладают основными
характеристиками текстовых единиц малого формата и могут рассматриваться в
качестве малоформатных текстов, отличающихся когнитивными и
прагматическими особенностями;

- функциональная парадигма названий живописных полотен американских
и британских художников, выполненных в период XVIII-XXI веков,
характеризуется эволюционной динамикой и изменчивостью, возникающей на
фоне исторического становления США и Британии и развития
искусствоведческих направлений в этих странах;

- номинативная парадигма названий британских и американских
живописных полотен ХVIII-ХХI в.в. обладает эксплицитно выраженным
лингвистическим потенциалом, который является ключевым параметром

самоорганизации малоформатных текстов названий и содержит признаки неравновесной системы, представленной концептуально структурированными элементами;

- в методологическом аспекте концептологическая стратификация артионимов ХVIII-ХХI в.в. в живописных работах британских и американских авторов обеспечивает их достоверную интерпретацию, позволяя раскрыть во всей полноте их национально-культурное своеобразие и объемную лингвистическую экспликацию.

Апробация диссертационного исследования. Выводы и основные результаты исследования нашли свое отражение в выступлениях на всероссийских, международных и региональных научных конференциях в период 2014 - 2018 г.г.: XII Международная научно-практическая конференция «Наука и культура России», посвященная Дню славянской письменности и культуры памяти святых равноапостольных Кирилла и Мефодия (Самара 2015), Актуальные проблемы современной филологии (Самара 2015), Англистика глазами молодых (Самара 2015), Эволюция и трансформация дискурсов: языковые и социокультурные аспекты (Самара 2015, 2016, 2017), Язык и репрезентация культурных кодов (Самара 2016, 2017), Методологические и лингводидактические аспекты изучения языка и речи (Самара 2016), XIII Международная научно-практическая конференция «Наука и культура России», посвященная Дню славянской письменности и культуры памяти святых равноапостольных Кирилла и Мефодия (Самара 2016), ХLVIХ научная лингвистическая конференция «Современные языки в глобальном мире – 2018» (Самара, 2018).

Структура и объем работы. Настоящее диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка, выборочного списка источников материала исследования, отобранного на официальных сайтах музеев, галерей, выставок и личных архивов мастеров живописи, а также двух приложений к результатам проводимого исследования, наглядно демонстрирующих материал выборки и его стратификацию. Общий объем работы составил 186 страниц текста.

Пути и способы вербализации искусствоведческого дискурсивного пространства в современной науке о языке

Искусствоведческий тип дискурса занимает важную позицию в исследованиях дискурсивных практик, посвященных раскрытию природы культурных артефактов. Это связано с тем, что целью искусствоведческого дискурса является не просто описание произведения искусства в устной или письменной форме, а комплексное отражение предмета искусства как на вербальном, так и на невербальном уровне. Под искусствоведением (искусствознанием) понимается «комплекс общественных наук, изучающих искусство - художественную культуру общества в целом, отдельные виды искусства, их отношение к действительности, закономерности развития, взаимосвязи с социальной жизнью и с различными явлениями культуры, всю совокупность вопросов формы и содержания художественных произведений» [Большой энциклопедический словарь, 1997: 416]. Искусствоведческий тип дискурсивного пространства является репрезентативным языковым пространством, заключающим в себе характерную языковую ситуацию и определенный набор лексических единиц, отождествляющий своеобразное тематическое поле.

В современной науке о языке существуют разнообразные подходы к толкованию и определению искусствоведческого типа дискурса. Так, У.А. Жаркова утверждает, что искусствоведческий тип дискурса представляет собой «аллюзию к названию науки об искусстве» [Жаркова, 1995: 50], она также отмечает, что при попытке анализа произведения искусства реципиент пытается осмыслить, осознать и истолковать скрытый смысл произведения искусства, трактовать идеи, заложенные художником в живописном полотне, рассмотреть идейную миссию с точки зрения автора. А.П. Булатова трактует искусствоведческий дискурс в качестве «вербализованного опыта мышления относительно области объектов, бытующих как произведения искусства, организованного в рамках стратегий восприятия, авторитета, оценочности и других искусствоведческих стратегий» [Булатова, 1999: 44]. Главным аспектом для автора произведения искусствоведческого типа дискурса является непосредственно процесс восприятия, поскольку любое произведение искусства предполагает ответную реакцию реципиента. Несмотря на то, что в каждом определении искусствоведческого типа дискурса присутствуют уникальные черты, мнения лингвистов сходятся в том, что для такого типа дискурса неотъемлемой чертой является толкование и интерпретация, в связи с этим «… процесс экспликации смысла текста (его основная мысль) зачастую носит субъективный характер» [Алимурадов, 2003: 43]. Е.В. Милетова понимает искусствоведческий тип дискурса как «целенаправленную деятельность применительно к сфере искусства, осуществляемую ее участниками в форме устной и письменной речи, в соответствии с принятыми в обществе правилами, нормами, стандартами» [Милетова, 2012: 68]. При этом Е.В. Милетова акцентирует внимание на уникальности искусствоведческого дискурса, рассматривая его как «особый вид дискурса, коррелирующий с обособленной областью знаний, поскольку ему присущи определенные характеристики, позволяющие говорить о его независимом статусе и уникальной природе» [Милетова, 2016: 66]. На основании бытующих в научной литературе трактовок искусствоведческого дискурса можно сделать вывод о том, что данный тип дискурса демонстрирует полноценную коммуникацию, обладающую определенными эстетически релевантными характеристиками. Следует подчеркнуть, что в вышеупомянутом типе дискурса содержится трактовка искусствоведческих реалий в контексте искусствоведческих теорий в сочетании с авторской интенцией. На основании того, что произведения искусства в каждом конкретном случае могут быть представлены образцами живописи, архитектуры, музыки и т.п., процесс коммуникации реципиента с произведением искусства происходит не только вербально, но и на невербальном уровне взаимодействия. Таким образом, искусствоведческий тип дискурса может быть реализован как на вербальном, так и на невербальном уровне.

При актуализации невербальной коммуникации в сфере искусствоведческого дискурса художник, создавая живописное полотно, закладывает в него определенный смысл, который он передает реципиенту при помощи образов, цветов и символов. Произведение искусства, которым в конкретном случае является авторское живописное полотно, представляет собой материализованную форму для создания определенного рода коммуникации между живописцем и адресатом.

Таким образом, герои картин совместно с их действиями, цветовая палитра и мазки представляют законченную идею автора только в единстве с названием полотна. Реципиент воспринимает картину как единое целое, а не как «нечленимый на отдельные, независимые знаки текст, который тем не менее, должен быть разложим на отдельные взаимокоррелирующие компоненты» [Елина, 2002: 204]. Из этого тезиса следует, что искусствоведческий тип дискурса напрямую связан с субъективной интерпретацией воспринимаемого объекта. Обсуждая характерные особенности анализируемого типа дискурса, заметим, что интерпретация предмета искусства неразрывно связана с лингвистикой, поскольку процесс сопровождения изображения непосредственно на вербальном уровне требует выполнения определенных лингвистических задач. В связи с этим, искусствоведческий тип дискурса занимает промежуточное положение между визуальным восприятием предмета искусства и лингвистической экспликации его формы. Каждый вектор искусствоведческой дискурсивной парадигмы обладает определенными эксплицитными и имплицитными лингвистическими маркерами.

При анализе дискурсивного пространства в границах его институциональных отличительных параметров, В.И. Карасик определяет следующие дискурсивные характеристики:

1. «Конститутивные признаки», представляющие синтез ряда компонентов:

а) «людей. Рассматриваемых с позиций общения в их статусно-ролевых и ситуативно-коммуникативных амплуа» («участников, условия, организацию, способы и материалы общения»);

б) «сферы общения и коммуникативной среды»;

в) «мотивов, целей, стратегий, развертывания и членения общения»;

г) «канала, режима, тональности, стиля и жанра общения»;

д) «знакового тела общения» («текстов с невербальными включениями»).

2. «Признаки институциональности» детализируют конститутивные дискурсивные характеристики «прежде всего по линиям участников общения, а также по целям и условиям общения, фиксируют контекст в виде типичных хронотопов, символических и ритуальных действий, трафаретных жанров и речевых клише».

3. «Признаки типа институционального дискурса характеризуют тип общественного института» в зависимости от его наиболее значимого концепта.

4. «Нейтральные признаки», содержащие многоплановые элементы:

а) «строевой материал дискурса» - элементы, без которых невозможен процесс коммуникации;

б) «личностно-ориентированные фрагменты общения»;

в) «моменты институционального дискурса, которые характерны в большей степени для других институтов» [Карасик, 1999].

Проведем анализ искусствоведческого типа дискурсивного пространства (в нашем случае - изобразительного) с учетом проанализированных дискурсивных характеристик. Название картины, являясь элементом искусствоведческого дискурса, заключает в себе целостность и логичность высказывания, а также характеризуется структурной и смысловой завершенностью, отличается целенаправленностью и прагматической установкой и представляет собой письменную форму текста. Последовательность изложения языковых элементов в названии живописного полотна заключает в себе связность высказывания на всех уровнях текстового строения, что демонстрирует логичность и стройность выражения в сфере смыслообразования: Deacon Robert Peckham “Portrait of a Young Child in a White Dress and Red Shoes with Peach and Dog”, “Farwell children”, Charles Willson Peale “The Stewart Children”, John Singer Sargent “Young Girl Wearing a White Muslin Blouse”, Edw/ard Henry Potthast “Girls Playing in Surf”, Alice Kent Stoddard “A Young Boy and His Puppy”, “Boy With Cat”.

Концептосфера названий картин на детскую тематику британских художников

В предыдущей главе мы ознакомились с понятием «название» в рамках исследований текстовых единиц малого формата, изучили его лингвистический статус, определили базовые параметры и особенности и дали ему подробную характеристику. Мы также выяснили, что названия произведений изобразительного искусства являются малоформатными текстами и отвечают всем требованиям данного вида текстовых единиц: они характеризуются стремлением к экономии вербальных и невербальных средств, к сжатости и лаконичности изложения и обеспечивают экономию времени для адекватного восприятия содержания названий. Несмотря на ограниченный объем тексты названий живописных полотен являются логически оформленными и завершенными лексическими и синтаксическими единицами, передающими основной смысл, заложенный в них автором живописного произведения.

В настоящей главе рассматриваются непосредственно лингвистические характеристики такого рода текстов в терминах концептуального (тематического) разнообразия названий произведений изобразительного искусства британских авторов на материале артионимов, сопровождающих живописные полотна, посвященные миру детства. В качестве ключевой единицы принципа концептуальной стратификации материала выборки выступает «концепт». Анализируемый термин впервые был введен в отечественную лингвистику в начале ХХ в. С.А. Аскольдовым [Аскольдов, 1997]. Согласно определению С.А. Аскольдова, «концепт» выступает в качестве «мыслительного образования, которое замещает нам в процессе мысли неопределенное множество предметов одного и того же рода». [Аскольдов, 1997: 269]. На наш взгляд, наиболее обширно и многогранно трактовка термина «концепт» определена Н.Ф. Алефиренко, который утверждает, что «концепт – это когнитивная (мыслительная) категория, оперативная единица «памяти культуры», квант знания, сложное, жестко неструктурированное смысловое образование описательно-образного и ценностно-ориентированного характера». [Алефиренко, 2002: 17].

В рамках настоящего диссертационного исследования концептуально ориентированный принцип стратификации материала выборки считается наиболее оптимальным для адекватной интерпретации весьма объемного и разнородного материала выборки. Ф.П. Филин определяет тематическую стратификацию, как «объединение слов, основывающееся не на лексико-семантических связях, а на классификации самих предметов и явлений» [Филин, 1982: 231]. Анализируя принцип тематической классификации, Л.М. Васильев утверждает, что «к тематическим группам следует относить такие классы слов, которые объединяются одной и той же типовой ситуацией или одной темой, но общая идентифицирующая сема для них не обязательна» [Васильев, 1971: 110]. Таким образом, принцип стратификации материала выборки на тематически оформленные группы происходит на основе выделения обобщающего значения лексических единиц, входящих в состав анализируемых артионимов.

В настоящем диссертационном исследовании объем материала проанализированной выборки насчитывает 5000 единиц названий картин. В них входят 2500 названий произведений изобразительного искусства британских художников и 2500 названий произведений изобразительного искусства американских живописцев, работавших в различные исторические эпохи.

В текущем разделе настоящей работы анализируются названия произведений изобразительного искусства о детях, выполненных британскими художниками. В связи с тем, что материал выборки базируется в поле тематики детства, ядром анализируемого пространства выступает ребенок. В связи с этим структурирование анализируемого материала сосредоточено в рамках антопоцентрической концептосферы, в состав которой входят концептуально ориентированные векторы. Малоформатные тексты названий картин, входящих в состав материала выборки, систематизированы с учетом концептуально приоритетных параметров, которые, по нашему мнению, можно отнести к различным концептуально маркированным полям, а именно: ребенок и его деятельность и ребенок и природа . Являясь многогранными элементами антропоцентрической парадигмы, анализируемые концептуальные поля содержат в себе тематически ориентированные концептуальные векторы.

Так, в рамках концептуального поля ребенок и его деятельность можно обнаружить следующие концептуальные векторы или сегменты: гендерные характеристики

Charles Trevor Garland “The Naughty Boy”, Thomas Gainsborough “Blue Boy”, John Everett Millais “The Blind Girl”, Myles Birket Foster “A School Girl”, Myles Birket Foster “Children by a Well”, Artut Fitzpatrick “The Child s Bath ”;

персонализация

Louisa Robinson Swynnerton “Cupid And Psyche”, John Everett Millais “Christ In The House Of The Parents”, Ford Madox Brown “Millie Smith”, James Sant “Ophelia”, George Dunlop Leslie “Alice in Wonderland”, Thomas Lawrence “Miss Murray”, Joshua Reynolds “Miss Crewe”;

образование и профессиональные навыки

William Powell Frith “The Crossing Sweeper”, Emily Farmer “The Necklace-Maker”, Frederick Morgan “The Cherry Gatherers”, James Hayllar “The Young Gardener”, Frederick Daniel Hardy “The Young Photographers”, John Thomas Peele “The Knitting Lesson”;

досуг

James Sant “The Fairy Tale”, James Hayllar “Hide and Seek”, Charles Hunt “A Cottage Concert”, Edward Thompson Davis “A Quiet Moment”, George Goodwin Kilburne “Children Playing in the Snow”, Julian Rossi Ashton “The Young Artist”, Frederick Daniel Hardy “Playing at Doctors ”; семья

Charles Trevor Garland “A Mother s Сonsolation”, Arthur John Elsley “Family Favorites”, Myles Birket Foster “Little Sister”,Charles Spencelayh “Helping Mother”, Charles Haigh-Wood “Double Portrait Of The Brothers Bertram And John Lesliehorridge”;

пространство

Frederick Morgan “A Day on The River”, Edgar Bundy“Нome From Market”, George Goodwin Kilburne “At the British Museum”, Harriette Sutcliffe “The Enchanted Garden”, Helen Allingham “An Old Buckinghamshire House”, James Hayllar “Visiting the Hall”, Charles Sillem Lidderdale “Listening at the Door”;

время

Frederick Morgan “Sunny Hours”, John Everett Millais “The Minute”, Arthur John Elsley “Good Night”, Myles Birket Foster “Tea Time Victorian”, Alice Mary Havers “Bathtime”, Sophie Anderson “Rosy Morning”, Charles James “Sunny Days”, George Bernard O Neill “New Year s Day”.

В качестве структурных элементов анализируемого концептуального поля ребенок и природа выступают концептуальные векторы:

названия представителей животного мира

Frederick Morgan “Feeding The Rabbits”, Arthur John Elsley “More Frightened Than Hurt with Fox Terrier”, Myles Birket Foster “The Donkey Ride”, Charles Burton Barber “A Mischievous Puppy”, Harriette Sutcliffe “Feeding the chickens”, Ford Madox Brown “The Pretty Baa-Lambs ”;

названия растительных объектов

Myles Birket Foster “The Lilac”, Sophie Anderson “The Time of the Lilacs“, John Everett Millais “Apple Blossom”, Charles Haigh-Wood “A Time For Roses”, Charles Hunt “The Vegetable Barrow”, Harriette Sutcliffe“ Gathering Roses”, John Thomas Peele “The Ben Blackberrying”.

При классификации материала выборки мы опирались на базовые характеристики концепта. Основной особенностью концепта является то, что он соотносится с такими понятиями, как смысл и значение, где значение - это предмет, а смысл - концепт данного предмета, т.е. информация, при помощи которой предмет становится единицей концептосферы. Смысл также определяется как «общая соотнесенность и связь всех относящихся к ситуации явлений» [Щедровицкий, 1995: 563]. Смысл высказывания всегда раскрывается в рамках определенной ситуации, зависит от контекста и является речевым высказыванием. Говоря о значении, важно отметить, что в отличие от смысла, оно не привязано к контексту и определенной ситуации. Значение является производной от смысла и формулируется исключительно составителями словарей в отличие от смыслов, которые могут быть сформулированы каждым индивидом (реципиентом) в рамках определенной лексической ситуации. Таким образом, концепт сопоставляется со значением, поскольку относится к национально-культурным особенностям конкретного языка, в нашем случае, - английского языка.

Взаимодействие лингвистических и экстралингвистических факторов в британском искусствоведческом дискурсе: эволюционные аспекты

Развитие исторической концепции детства создается и сохраняется специалистами в области детского образования - учителями, психологами, социологами и др. В мировой практике общепризнанным является тот факт, что дети неизбежно влияют на становление и развитие культуры и оставляют в ней неизгладимый след. Картины на тему детей и детства также вносят свой вклад в создание исторической канвы той или иной национальной культуры. Детство – это особый период становления человеческой личности, когда ребенок осваивает мир: язык, культуру, социум, в результате чего происходит самоопределение и самопознание личности. Мир детства широк и объемен, этот нежный жизненный период наполнен определенными свойствами восприятия окружающего мира и пространства социума, он обладает лингвистическими и культурно воспитательными особенностями, оказывающими воздействие на формирование и развитие личности будущего гражданина общества, поэтому чрезвычайно важно научное осмысление инфраструктуры детского мира, частью которой и являются произведения живописного искусства.

Обсуждая концепцию детства в истории британского искусства, следует отметить, что в различные периоды изобразительное искусство британских художников активно задействовано в раскрытии темы детства и семейных ценностей. Несмотря на то, что тематическая вариативность концептуальных векторов в исследовании темы детства и детских образов в британском живописном наследии достаточно обширна, представляется целесообразным сосредоточиться на анализе девяти наиболее объемных в терминах лингвистического отражения концептуальных векторов, а именно:

1. Гендерные характеристики

2. Персонализация

3. Досуг

4. Семья

5. Время

6. Пространство

7. Образование и профессиональные навыки

8. Названия представителей животного мира

9. Названия растительных объектов

В связи с тем, что временные параметры материала выборки представлены эпохами с XVIII по XXI столетия, важно проследить эволюционные аспекты в текстах названий живописных полотен, выполненных британскими живописцами. Для решения этих задач исследуемые артионимы были систематизированы не только с учетом их концептуальных особенностей, но и в границах исторических параметров, а именно, - с учетом периода создания живописного шедевра. Таким образом, выделено три периода создания картин: XVIII-XIX в.в., ХХ и XXI в.в. Рассмотрим каждый из периодов и проанализируем возможные причины различий в концептуальной организации материалов выборки, представленных названиями живописных полотен британских художников на тему детства и детских образов.

В XVIII-XIX веках в Британии можно обнаружить существенные изменения – происходит реорганизация общества, все большее внимание уделяется формированию социально активной личности и индивидуальности. В 60-е гг. XVIII века в Британии происходят серьезные изменения в жизни народа и в стране в целом, включая культуру и искусство. Работы британских живописцев этого периода демонстрируют жажду лучшей жизни, мечты о великом и светлом будущем, которое мыслится творцами живописных полотен в неразрывной связи с миром детства. В семейных отношениях приоритетные позиции занимают узы любви, а ребенок оказывается в центре семейных ценностей. Это прослеживается в творчестве художников, создававших произведения изобразительного искусства на темы детей и детства в это время. Живописцы делают попытки раскрыть мир ребенка с новой стороны, перемещая детские образы в центр своего творчества.

Период с XVIII по XIX в.в. принято считать «золотым веком» выдающихся мастеров английской живописи, поскольку именно в этот период Британия внесла значительный культурный вклад в историю мирового искусства. На живописцев этого периода неизгладимое впечатление оказывают труды философов эпохи Просвещения. Художники стремятся раскрыть и продемонстрировать нравственные традиции и обычаи в своем творчестве. Целью живописцев являлось объединение в творчестве идеальной возвышенности, простоты и естественности создаваемых образов. Именно картины на тему детей и детства наиболее насыщенно и полно наделены этими особенностями. Живописцы «золотого века» тяготели к созданию правдивых, реалистичных, жизненных образов. Несмотря на стремление показать реальность мира художники создавали облагороженные образы. Этот период по праву считается расцветом эпохи английского живописного искусства, художественные произведения, созданные в этот период, внесли крупнейший вклад в становление и развитие современной живописи Европы в целом. Живописные полотна на тему детей и детства в границах «золотого века» демонстрируют сложный, глубокий и интересный путь становления, полный богатством образов и яркими, самобытными творческими манерами художественного письма, различными художественными исканиями не только в рамках идейного содержания живописных шедевров, но и особым, специфическим набором средств и способов художественного и творческого выражения. Естественно, характеристики периода, в который изображена та или иная картина, накладывают определенный отпечаток и на названия работ художников. В частности, это относится к названиям живописных полотен, раскрывающих тематику детей и детства. Так, нежность и непосредственность детских образов находят свое отражение в названиях живописных шедевров, созданных в период «золотого века»: Joshua Reynolds “The Strawberry Girl”, “A Fortuneeller”, Charles Sillem Lidderdale “Contemplation”, “A Pensive Moment”, Alfred Fowler Patten “A Little Stage Fairy”, John Thomas Peele “Spring Flowers”, Edward Thompson Davis “Innocence”, “Words of Comfort”, “A Quiet Moment”, James Hayllar “Miss Lily s First Flirtation”, “The Centre Of Attraction”, “The Rose Tree”, “Easter Flowers”, Charles James Lewis “Sunny Days”, “Young Anglers”, “A Quiet Time on the Farm”, “Home, sweet home”, “Happy Days”, James Charles “Happy Moments”, Charles Hunt “The Peace Maker”, “The Fortune Teller”, Arthur Boyd Houghton “An Ideal”, “The Surprise”. Как показывают наблюдения, названия картин «золотого века», символизирующие открытость, очарование и теплоту детских образов, содержат качественные прилагательные, которые выполняют функцию оценочных эпитетов: pensive, little, quiet, sunny, young, happy. Такие прилагательные репрезентируют непосредственность детских образов, их заинтересованность и увлеченность миром. Они не просто дают характеристику предмета с точки зрения его признака, но и несут образную характеристику, создающую более полное впечатление у реципиента. В отличие от обычного логического определения, которое выделяет один предмет из многих, эпитеты акцентируют внимание на одном из свойств предмета, которое является наиболее значимым и показательным, либо переносят на него свойства другого предмета. Более того, они помогают более детально и полно описать изображаемые предметы, а также привлечь внимание реципиента к отличительным признакам изображаемых объектов. Эпитеты акцентируют внимание на выделении и усилении неповторимых личных признаков людей, предметов или явлений окружающего мира и раскрывают их оригинальные и уникальные характеристики образно и колоритно. Помимо этого, эпитеты помогают раскрыть характерные черты предмета тонко, выразительно и ярко. Эпитеты фиксируют внимание на признаке предмета или создают впечатление о нем, придавая ему эмоциональность и образность. В названиях произведений изобразительного искусства эпитеты придают экспрессию и эмоциональность, а также подчеркивают впечатление об объекте: Frederick Daniel Hardy “Mischievous White Washers”, “The Gladdened Hearth”, “The Young Photographers”, “An Anxious Time”, Charles Hunt “The New Pupil”, Alfred Fowler Patten “A Little Stage Fairy”, John Thomas Peele “The Benevolent Cottagers”, “The Young Helper”, “The Young Water Carrier”, “The Young scholar”, “The Young Highlander”, “Forbidden Fruit”, Edward Thompson Davis “A Quiet Moment”, “A Young Girl Resting By A Path”, James Hayllar “The Young Gardener”, “Litlle Busy Body”, Charles James Lewis “Sunny Days”, “Young Anglers”, “A Quiet Time on the Farm”, “Home, sweet home”, “Happy Days”, “A Young Girl with Her Doll”, “Two Young Girls”, “The Little Hay Girl”, “Sunny Days”, “Two Young Girls with Their King Charles Spaniel”.

Сравнительный анализ лингвистического оформления артионимов на тему детства в работах британских и американских живописцев

Проанализировав концептуальное и лексическое оформление малоформатных текстов артионимов, представленных названиями к живописным полотнам британских и американских мастеров, заметим, что наиболее объемным концептуальным полем среди живописного наследия двух стран выступает поле ребенок и его деятельность , наименее раскрытым в количественном плане является концептуальное поле ребенок и природа . В связи с тем, что концептуальное поле ребенок и его деятельность многогранно и многопланово, показательным было продемонстрировать его широту, разделив его на ряд концептов. Наиболее представленным концептом в названиях живописных шедевров художественного наследия Британии и Америки выступает группа гендерные характеристики . Заметим, что в британском наследии анализируемый концепт наиболее раскрыт в рамках гендерной подгруппы женского поля в отличие от артионимов к картинам, выполненных американскими мастерами, где наиболее объемной группой выступает смешанная гендерная подгруппа.

Второе место по количественному наполнению среди текстов названий живописных полотен британских художников занимает концепт досуг , представляющий деятельность детей во время отдыха в отличие от текстовых названий к картинам американских художников, где это место отведено концепту именные характеристики . Такое различие связано с национальными особенностями британского и американского искусствоведческого дискурса. Британские художники стремятся показать мир детства беззаботным и озорным.

Американские мастера, стремясь продемонстрировать национальную черту, связанную с фокусированием внимания на личности, в лексический состав названий картин включают имена героев полотен, что и позволяет отнести тексты названий картин американских мастеров живописи к группе «именные характеристики».

Обращает на себя внимание тот факт, что среди названий текстов к живописным полотнам Британии и Америки на детскую тематику, входящим в состав концептуального поля ребенок и его деятельность , срединное место по значимости занимает концепт семья . Предполагаем, что данный концепт занимает нейтральное положение среди анализируемых арионимов в связи с тем, что в воспитании ребенка семья играет исключительно важную роль. Эту особенность традиционно стремились отразить живописцы в названиях к своим картинам.

Обращаясь к концепту образование и профессиональные навыки , заметим, что британские живописцы уделяют значительное внимание раскрытию этой темы в названиях картин на тему детства в отличие от американцев, которые предпочли не акцентировать свое внимание на данном концепте.

Наименее представленными концептами в рамках концептуального поля ребенок и его деятельность среди названий картин британских и американских мастеров выступают концепты пространство и время . Несмотря на то, что данные концепты являются менее значимыми для живописцев в русле детской тематики, они выступают в числе важных в глобальном процессе номинации живописных шедевров, отождествляющих мир детей.

Рассматривая эволюционную парадигму текстов названий картин британских и американских живописцев на детскую тематику, заметим, что преимущественное использование концептуальных маркеров для обозначения предметов и объектов детского мира является тенденцией, которая прослеживается как в британском, так и в американском живописном наследии. Разделив материал выборки на три временных периода (XVIII-XIX в.в., XX в., XXI в.), мы выяснили, что как в Британии, так и в Америке в XVIII-XIX в.в. наиболее актуальными концептами являются персонализация , гендерные характеристики и пространство . В XX в. при наименовании картин на детскую тематику британские живописцы отдают предпочтение концептуальным векторам гендерные характеристики , персонализация и пространство в отличие от американских мастеров, где приоритетными являются концептуальные сегменты временные характеристики , гендерные характеристики и персонализация . В XXI в. в процессе номинации живописных полотен художники Британии и Америки приоритетные позиции отдают концептам досуг , образование и профессиональные навыки и семья . Наименее репрезентативными в концептуальном отношении в любой из анализируемых исторических периодов создания британских и американских названий картин являются концепты названия животных и названия растительных объектов . Заметим, что для малоформатных текстов названий картин на тему детей и детства живописцы выбирают наиболее актуальные концепты, раскрывающие мир детства во всем его многообразии и полноте. Концептуальное разнообразие и эволюционная изменчивость оформления концептов напрямую связана с национальными особенностями социума в определенный исторический период. Несмотря на различные национальные характеристики британские и американские живописцы при наименовании живописных шедевров используют лингвистические единицы, свойственные аналогичным концептуальным векторам. Такая особенность демонстрирует глобальность, многогранность и универсальность мира детства. Именно для полной и объемной демонстрации детского мира мастера живописи используют единую концептуальную стратификацию и выбирают подобные приоритетные концепты.