Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Номинативный синтаксис в англоязычном тексте потока сознания Уфимцева Ольга Александровна

Номинативный синтаксис в англоязычном тексте потока сознания
<
Номинативный синтаксис в англоязычном тексте потока сознания Номинативный синтаксис в англоязычном тексте потока сознания Номинативный синтаксис в англоязычном тексте потока сознания Номинативный синтаксис в англоязычном тексте потока сознания Номинативный синтаксис в англоязычном тексте потока сознания Номинативный синтаксис в англоязычном тексте потока сознания Номинативный синтаксис в англоязычном тексте потока сознания Номинативный синтаксис в англоязычном тексте потока сознания Номинативный синтаксис в англоязычном тексте потока сознания Номинативный синтаксис в англоязычном тексте потока сознания Номинативный синтаксис в англоязычном тексте потока сознания Номинативный синтаксис в англоязычном тексте потока сознания
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Уфимцева Ольга Александровна. Номинативный синтаксис в англоязычном тексте потока сознания : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 / Уфимцева Ольга Александровна; [Место защиты: Воронеж. гос. ун-т].- Саратов, 2007.- 183 с.: ил. РГБ ОД, 61 07-10/2145

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Проблемы номинации и предикации, номинативности и предикативности 9-31

1.1. Общие вопросы теории номинации и предикации 9

1.2. Номинативный аспект предложения 12

1.3. Роль имени и глагол а в организации предложения 17

1.4. Именной стиль как проявление тенденции к номинативности 24

Глава 2. Именные синтаксические конструкции в контексте номинативного синтаксиса 32-52

2.1. Глагольное и именное предложение 32

2.2. Типы именных предложений 38

2.3. Именные сентенсоиды как предмет номинативного синтаксиса... 46

Глава 3. Именные сентенсоиды в тексте потока сознания 53-145

3.1. Именной стиль в тексте потока сознания 53

3.2. Предикативная и семантическая специфика именных сентенсоидов в тексте потока сознания 62

3.3. Субстантивные сентенсоиды в тексте потока сознания 66-96

3.3.1. Однокомпонентные субстантивные сентенсоиды в тексте потока сознания 66

3.3.2. Двухкомпонентные субстантивные сентенсоиды в тексте потока сознания 81

3.4. Причастные сентенсоиды в тексте потока сознания 96

3.5. Инфинитивные сентенсоиды в тексте потока сознания 111

3.6. Номинативный аспект синтаксиса литературы потока сознания в романе Дж. Джойса "Улисс" и романе В. Вулф "Миссис Дэллоуэй" 126

Заключение 146-152

Приложения 153-183

Приложение 1. Список использованной литературы 154

Приложение 2. Список текстового материала исследования 183

Приложение 3. Список дополнительных источников иллюстративных примеров 183

Введение к работе

Синтаксические единицы изучаются с разных точек зрения:
логической, психологической, формальной, семантической,

коммуникативной, прагматической, стилистической и др. Неослабевающий интерес лингвистов к номинативному аспекту коммуникативных синтаксических единиц и недостаточная изученность номинативного аспекта безглагольных синтаксических единиц в тексте потока сознания обусловливают актуальность осуществленного исследования.

Объектом диссертационного исследования являются художественные произведения эпохи модернизма, выполненные с помощью литературной техники потока сознания.

Предметом исследования избраны безглагольные именные конструкции в абсолютной позиции, сентенсоиды, в терминологии И. И. Прибыток, которые в отличие от предложений лишены эксплицитных морфологических маркеров предикативных категорий модальности, темпоральности, иногда и персональности.

Цель работы заключается в определении места именных сентенсоидов среди других именных синтаксических единиц, а также в выявлении основных факторов, которыми определяется функционирование различных типов безглагольных именных конструкций в тексте потока сознания.

Достижение поставленных целей предполагает решение следующих задач:

  1. уточнить критерии разграничения именных конструкций предложенческого и непредложенческого типа;

  2. определить роль именных сентенсоидов в тексте потока сознания;

  3. выявить структурные особенности именных сентенсоидов;

  4. определить специфику предикативных характеристик именных сентенсоидов в тексте потока сознания;

  1. установить семантические особенности именных сентенсоидов в изучаемых текстах;

  2. выявить факторы, определяющие частотность именных сентенсоидов различных морфологических типов в тексте потока сознания;

  3. выявить общие и специфические черты именных сентенсоидов в идиостилях разных писателей-модернистов.

Материалом исследования послужили тексты художественных произведений, написанных с использованием литературной техники потока сознания: роман Дж. Джойса "Улисс" и роман В. Вулф "Миссис Дэллоуэй". Для иллюстрации отдельных положений в теоретических главах иногда приводятся примеры из других художественных произведений, представленных в Приложении 3. Исследование осуществлено в синхронном плане на материале британского варианта английского языка. Общий объем проанализированного материала - 2 500 безглагольных именных конструкций.

В процессе исследования в работе использовались методы
контекстуального, трансформационного, количественного и

сопоставительно-описательного анализа.

Научная новизна работы заключается в следующем. Впервые именные синтаксические конструкции представлены в виде поля. Показано, что вследствие ориентации текста потока сознания на отображение ассоциативной работы сознания, центр и ближайшую периферию поля в нем образуют именные сентенсоиды, "непроницаемые" для глагола. Разработаны структурная классификация именных сентенсоидов на основе количества содержащихся в них компонентов предикативности и категориального значения слова, актуализирующего глагольный компонент предикативности. Определена специфика предикативных и семантических характеристик именных сентенсоидов в тексте потока сознания. Установлена зависимость частотности морфологических типов именных сентенсоидов от особенностей

5 текста потока сознания. Выявлены общие и специфические черты именных сентенсоидов в идиостиле двух английских писателей-модернистов. Основные положения, выносимые на защиту:

  1. Именные синтаксические конструкции могут быть представлены в виде поля. Центр поля конституируют однокомпонентные и двухкомпонентные субстантивные сентенсоиды, ближайшую периферию -однокомпонентные и двухкомпонентные причастные и инфинитивные сентенсоиды, дальнюю периферию - именные предложения с глаголом-связкой be. Отсутствие полнознаменательного глагола в именных сентенсоидах и предложениях с глаголом-связкой be обусловливает преобладание в них номинативного аспекта над предикативным. Вследствие преобладания номинативного аспекта представляется возможным рассматривать именные сентенсоиды и предложения с глаголом-связкой be как предмет номинативного синтаксиса.

  2. Стилеобразующей чертой текста потока сознания является использование именных сентенсоидов, "непроницаемых" для глагола, в том числе для глагола-связки be, поскольку они лучше всего приспособлены к отражению ассоциативной работы сознания, так как непосредственно называют Объекты восприятия Субъекта потока сознания.

  3. Структурная гетерогенность именных сентенсоидов определяется количеством входящих в их состав компонентов предикативности и категориальным значением слова, актуализирующего глагольный компонент предикативности. В именных сентенсоидах глагольный компонент предикативности представлен либо неличной формой глагола (однокомпонентные и двухкомпонентные причастные и инфинитивные сентенсоиды), либо именем (однокомпонентные и двухкомпонентные субстантивные сентенсоиды).

  4. Для текста потока сознания характерны два предикативных типа именных сентенсоидов: с частично эксплицитной предикативностью (все двухкомпонентные сентенсоиды и однокомпонентные субстантивные

сентенсоиды) и с имплицитной предикативностью (однокомпонентные причастные и инфинитивные сентенсоиды). Способ экспликации значения имплицитного маркера зависит от характера репрезентируемой им предикативной категории. Значение имплицитного маркера персональности в именных сентенсоидах восстанавливается при включении их в синтагматическую цепь. Значение имплицитного недискретного маркера модальности и темпоральное (реальная модальность и "антропоцентрическое" настоящее) в субстантивных и причастных сентенсоидах предопределяется спецификой текста потока сознания (отражение непосредственного восприятия). Значение имплицитного маркера модальности в инфинитивных сентенсоидах обусловлено категориальным значением инфинитива.

  1. Свойственное именным сентенсоидам инвариантное значение бытийности в тексте потока сознания существует в трех вариантах: бытийно-предметном (субстантивные сентенсоиды), бытийно-признаковом (причастные сентенсоиды), бытийно-событийном (инфинитивные сентенсоиды).

  2. Частотность морфологических типов именных сентенсоидов определяется особенностями текста потока сознания, а именно его преимущественной ориентацией на отражение момента непосредственного восприятия Субъектом потока сознания некоторого фрагмента действительности вне каких-либо причинно-следственных или других типах связей. Преимущественная ориентация текста потока сознания на Объекты непосредственного восприятия обусловливает абсолютное превалирование в нем субстантивных сентенсоидов. Значительно менее частотны причастные сентенсоиды, которые называют действие в его развитии, поскольку действия в тексте потока сознания фактически нет. Наименьшей частотностью характеризуются инфинитивные сентенсоиды, которые обладают ирреальной модальностью, нехарактерной для текста потока сознания. Структура и семантика именных сентенсоидов определяются не

7 только характером текста потока сознания, но и спецификой идиостиля писателя: в романе представителя экспрессионистского направления в литературе Дж. Джойса "Улисс" превалируют автономные именные сентенсоиды, в романе представителя импрессионистского направления в литературе В. Вулф "Миссис Дзллоуэй" именные сентенсоиды обычно используются в составе "частично номинативных" полипредикативных синтаксических единиц, которые включают в свой состав, по крайней мере, один компонент с эксплицитной предикативностью.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что она вносит определенный вклад в изучение структурного и семантического синтаксиса, а также стилистики текста: уточнены структурная и семантическая классификация именных сентенсоидов; выявлены факторы, определяющие структурную и семантическую специфику именных сентенсоидов в англоязычном тексте потока сознания. Полученные результаты могут стимулировать дальнейшее исследование именных сентенсоидов в разных типах текстов.

Практическая значимость работы. Теоретические выводы диссертации могут найти применение в курсе лекций по теоретической грамматике английского языка, а также при разработке спецкурсов и спецсеминаров по синтаксису и стилистике художественного текста и на практических занятиях по интерпретации текста.

Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования обсуждались на международной научной конференции "Язык и общество в синхронии и диахронии" (Саратов, 2005), на международной научной конференции "Предложение и слово" (Саратов, 2005), на межвузовской научной конференции "Язык средств массовой коммуникации" (Саратов, 2005), на международной научно-практической конференции "Язык и культура в современном экономическом пространстве" (Саратов, 2006), на межвузовской научной конференции "Коммуникативные и социокультурные проблемы романо-германского языкознания" (Саратов,

8 2006), на международной научно-методической конференции "Вопросы структурной, функциональной и когнитивной лингвистики" (Саратов, 2007), а также на заседании кафедры переводоведения и межкультурной коммуникации Саратовского государственного социально-экономического университета. По теме диссертации опубликовано 10 работ общим объемом 4,4 печ. л., в том числе одна статья в журнале из списка ВАК.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и приложения.

В первой главе "Проблемы номинации и предикации, номинативности и предикативности" дается критический обзор работ по теории номинации и предикации, а также освещается ряд дискуссионных вопросов, касающихся номинативного аспекта предложения.

Во второй главе "Именные синтаксические конструкции в контексте номинативного синтаксиса" дается краткий экскурс в историю изучения именных предложений и именных сентенсоидов, обосновывается их принадлежность к сфере номинативного синтаксиса, а также разрабатывается классификация именных сентенсоидов и описываются их предикативные характеристики.

В третьей главе "Именные сентенсоиды в тексте потока сознания" выявляется стилеобразующий характер именных сентенсоидов в тексте потока сознания, подробно изучаются шесть структурных типов именных сентенсоидов и описываются их семантические характеристики.

В Заключении подводятся основные итоги и намечаются некоторые перспективы исследования.

Приложение содержит список использованной литературы, включающий 363 научные работы на русском, английском и немецком языках, список текстового материала исследования и список дополнительных источников иллюстративных примеров.

Общие вопросы теории номинации и предикации

Проблема номинации и предикации всегда была одной из центральных проблем теоретической лингвистики [Витгенштейн 1958; Курилович 1962; Уфимцева 1974; Колшанский 1975; Милославский 1975; Арутюнова 1976; Гак 1977; Кривченко 1982, 1989; Кубрякова 1978, 1986; Телия 1990; Лосев 1993; Ogden, Richards 1949; Frege 1952; Lewis 1952; Russell 1956; Quine 1960; Aidukewicz 1967; Vendler 1967; Evans 1973; Bach 1987, 2004; Fodor 1990; Devitt 1990,1996,2004; Donellan 1996].

В сфере теории номинации находятся связанные с философией языка вопросы о том, каким образом происходит именование знаками языка, какие отношения устанавливаются между знаками языка и объективной действительностью. Этим термином обозначают и результат процесса номинации - значимую номинативную языковую единицу. Под номинативным компонентом понимают весь ономасиологический состав языка, то есть все единицы языка, способные к именованию [Кубрякова 1986 : 35], в число которых некоторые лингвисты включают и предложение (см. п. 1.2,).

В зависимости от обозначаемого объекта различают два типа номинации: элементную и событийную (ситуативную). Элементная номинация обозначает определенный элемент действительности: предмет, качество, процесс, отношение, любой реальный или мыслимый объект. Номинантом, то есть результатом акта номинации, здесь может быть слово или словосочетание (в этом случае говорят о лексической номинации). Событийная номинация в качестве номината (объекта номинации) имеет микроситуацию, то есть событие, факт, объединяющий ряд элементов.

Номинантом событийной номинации является предложение или сентенсоид (см. п. 2.3.), в связи с чем к ней приложим термин "пропозитивная номинация" [Гак 1977 :257].

Предикация представляет собой акт соединения независимых предметов мысли, выраженных самостоятельными словами, с целью отразить положение дел, событие, ситуацию действительности; акт создания пропозиции. Предикация бывает незавершенной и завершенной. Суть незавершенной предикации (предикации в узком смысле) состоит в создании пропозиции, соединении смыслов более элементарных языковых выражений. Типичным средством выражения незавершенной предикации являются причастные и инфинитивные обороты. Завершенная предикация (предикация в широком смысле) заключается в утверждении или отрицании пропозиции относительно действительности; она находит отражение в языке в виде полных самостоятельных предложений [Степанов 1990 :393].

Акт номинации направлен на обозначение сущности, понятой как нечто единое, хотя, возможно, и увиденной вместе с ее признаками (у того большого многоэтажного дома; дом отца, перешедший ему по наследству и т. д.) [Кубрякова 1986 : 41]. Акт предикации направлен на установление связей - в нем фиксируются предметы и процессы в их реальных связях и отношениях [Степанов 1990 : 393]. Номинация связана с познавательной деятельностью, и функцией ее является фиксация элементов опыта [Колшанский 1976 :12; Кривченко 1982 :44; Cassirer 1949 : 259]. Предикация связана с коммуникативной деятельностью, и функцией ее является создание коммуникативных единиц [Кривченко 1982 : 44; Джиоева 1995 : 47]. Основным средством номинации выступают отдельные слова и словосочетания; что касается предикации, то она принадлежит всей конструкции, а не отдельным словам [Степанов 1990 :394].

Проблема соотношения номинации и предикации (акта селекции и акта комбинации, в терминологии В. Матезиуса [Матезиус 1967 : 228]) является важным вопросом лингвистики. Некоторые лингвисты противопоставляют номинацию предикации как "факт мысли и речи" [Кривченко 1982 : 45; Кубрякова 1986 : 42]. Другие рассматривают наличие номинации и предикации как неотъемлемое свойство рече-мысли, ибо "...человек никогда не может помыслить мысли (to think a thought), в которой не было бы предиката и отсылочного элемента" [Sampson 1980:201].

Обе концепции содержат зерно истины. С одной стороны, акт номинации существенно отличается от акта предикации, с другой стороны, акт номинации и акт предикации - несомненно родственные явления. Так, если рассматривать акт предикации в логическом смысле как приписывание признака его носителю [Степанов 1990 : 393; Юрченко 2000 : 32; Андреева 2005 : 28], то и акт номинации есть, в конечном счете, установление принадлежности объекту (обозначаемому) такого лингвистического признака, как его имя (обозначение).

Значительный вклад в исследование номинации и предикации внесли исследователи в области нейролингвистики и психолингвистики [Лурия 1959, 1979; 1984; Иванов 1962; Лурия, Цветкова 1968; Леонтьев 1969; Ахутина 1975; Шахнарович, Голод 1986; Якобсон 1990; Зимняя 1978, 1993; McNamara 1972; Nelson 1974; Horgan 1981; Gentner 1982; Bates, Bretherton, Snyder 1988; Bock 1995]. Опыты показали, что левое полушарие головного мозга ответственно за акты предикации, в то время как правое полушарие несет ответственность за акты номинации объектов окружающей действительности. А. А. Лурия и Л. С. Цветкова доказали возможность нарушения номинативной функции отдельно от предикативной и показали разные последствия этих нарушений для протекания речи [Лурия, Цветкова 1968:220].

Номинативный аспект предложения

Номинативная функция ассоциируется, прежде всего, с основной единицей языка - словом. Номинативная функция предложения изучена меньше, чем номинативная функция слова. Слово понимается как частичный знак [Гак 1977 : 59], знак предмета, соотнесенный с ситуацией только при включении его в предложение [Витгенштейн 1958 : 39; Russell 1956 : 43]. Предложение можно рассматривать как сложный знак, номинацию особого рода; в отличие от слова предложение именует не отдельно взятый объект, а событие, факт [Москальская 1974 : 9], положение дел [Белошапкова 1989 : 680]; событие [Ломтев 1972 : 31; Гак 1973 : 358; Кривченко 1982 : 27]; ситуацию [Шмелев 1976 : 24; Копров 2006 : 162]; пропозицию [Шмелева 1994 : 10; Арутюнова 1999 : 441]; сцену, прототипную сцену [Fillmore 1968 : 24]; драму в миниатюре [Теньер 1988 : 117], пропозему [Блох 2000 : 108], то есть определенным образом осмысленную ситуацию [Колшанский 1977 : 125].

Как отражение предметной ситуации предложение рассматривается с позиций семантического синтаксиса, в рамках которого функции предметов в отображаемой ситуации описываются через актанты [Теньер 1988 : 116] или падежи [Fillmore 1968 : 25; Chafe 1970 : 145], выделяющиеся на основании отношения существительного к глаголу. Если в классическом синтаксисе изучалось, в первую очередь, отношение синтаксических единиц к логической структуре мышления, то сторонники семантического синтаксиса, исходя из представления о предложении как о полном языковом знаке, обращают больше внимания на отношение предложения к обозначаемой им ситуации. Таким образом, номинативный аспект предложения является объектом не только общей теории номинации, но и семантического синтаксиса.

Номинативный подход к предложению отнюдь не предполагает, что в номинацию события входят все его элементы. К наименованию события не относятся, прежде всего, те компоненты предложения, которые формируют его актуализующий аспект (модальные слова, дейктические слова, обращения к собеседнику). Для обозначения номинативного аспекта предложения часто используется термин "пропозиция", пришедший в лингвистику из логико-философских исследований [Frege 1952 : 15; Lewis 1952 : 50; Quine 1960 : 206; Рассел 1997 : 109]. В аналитической философии термин "пропозиция" является самым употребительным именем для той особенной сущности, которая "имеет значение", "выражена" в предложении [Solomon 1976 : 50]. Пропозиция - это то, что говорится или утверждается данным предложением; пропозиции являются основными носителями истинностного значения" [Fillmore 1968 :23].

В лингвистике пропозицию определяют как вневременной набор отношений между глаголами и именами , отделенный от модального конституента предложения [Fillmore 1968 : 2; Касевич 1977 : 115]. В работах по семантическому синтаксису пропозицию рассматривают как состоящую из глагольного ядра и именных аргументов, охарактеризованных по их семантической роли относительно предиката.

В отечественной лингвистике к номинативному аспекту предложения и его дериватов применяется термин "лропозитивная номинация" [Арутюнова 1972 : 42, 1999 : 441; Кривченко 1982 : 4; Старикова 1985 : 30; Блох 2000 : 107]. ГТропозитивная номинация выводится из совокупности индивидуальных лексических значений, составляющих предложение. Она строго конкретна и делает каждое предложение в речевом акте уникальным и отличным от других.

Номинативная функция не является ведущей функцией предложения. Предложение выполняет, по крайней мере, две функции: именовать событие и сообщать о нем [Абрамов 1972 : 7]. Различие между значением слова и значением предложения видят и в том, что, образуя предложение и соотносясь с реальной ситуацией, слово или словосочетание ситуативно обусловлено и отражает коммуникативное намерение говорящего. Так, если слово дождь само по себе обозначает только определенное явление природы, то предложение Дождь предполагает также ряд дополнительных смыслов. Например, оно может значить: Послушай, Мэри, пошел дождь. Нам придется отказаться от прогулки и остаться дома. Какая досада [Gardiner 1969:80].

Глагольное и именное предложение

Историко-генетически само понятие "предложение" в общепринятом смысле связывалось с формированием имени и глагола, без которых и вне которых оно квалифицируется как неопределимое [Sapir 1921; Мейе 1938; Мещанинов 1978, 1982; Кубрякова 1978; Курдюмов 1999]. Примером традиционного подхода к предложению является следующее высказывание В. А. Богородицкого: "Главный предмет мысли выражается обычно именной частью речи и притом в форме именительного падежа (подлежащее), обычным же словесным выражением того признака, на который обращено главное внимание, служит глагол в определенной форме (сказуемое) и притом согласующийся с подлежащим, что и знаменует в нашей речи, как мы уже указывали, целостность мысли" [Богородицкий 1935 : 202]. Иными словами, предложение образуют подлежащее, выраженное именительным падежом существительного, и сказуемое, выраженное личной формой глагола [Stokoe 1937 : 36; Albaugh 1964 : 40; Gleason 1965 : 299; Eckersley, Eckersley 1974 : 320; Friend 1974 : 13; Choy 1978 : 12; Practical English Grammar 1978 : 58; Tibbetts, Tibbetts 1978 : 152; Bailie, Kitchin 1979 : 73; Close 1979 : 1; Young 1980 :23; Huddleston 1984 :177; Greenbaum 1996:45; Biber et al. 2000 :122].

Гармония имени и глагола осуществляется в двусоставном глагольном предложении, которое представляет собой "идеальный" тип предложения [Истрина 1923 : 12]. Динамическая целостность самого фундаментального типа предложения обусловлена взаимной обязательной сочетаемостью словоформ, выражающих подлежащее и сказуемое. В языках с номинативным строем предложения именительный падеж, который может служить просто средством номинации предметов и предметных понятий, то есть быть синтаксически несвязанным, вводится в предложение в качестве подлежащего именно для того, чтобы "устремиться" к глаголу, здесь возникает как бы подобие физической гравитации [Адмони 1983 :34].

Двусоставные глагольные предложения преобладают в современных индоевропейских языках. По мнению К. Бюлера, это связано с особенностями индоевропейского миропонимания, в котором репрезентируемое довольно часто интерпретируется как человеческий акт, в соответствии с этим в языке выбирается verbum actionis и распределяются роли [Бюлер 1993:340].

Однако помимо глагольного предложения, в большинстве языков мира выделяют и именное предложение. Для тех лингвистов, которые имя и глагол считают конструктивной основой предложения в плане генетического его становления, именное предложение - это результат элиминации по тем или иным причинам глагола и замещения его позиции именем, оно вторично по отношению к глагольному. В центре системы синтаксиса стоит основной тип предложения - двусоставное глагольное, которое вследствие отстранения, удаления из предложения глагольного начала, низведения глагольного предиката до связки становится связочным именным. Е. С. Истрина допускает две линии отклонения от этого идеального типа: в сторону подлежащего или сказуемого. При этом "по мере расхождения этих линий от идеальной формы предложения, формальная ясность каждого из членов, а отсюда и формальная ясность их соотношений, то есть целой конструкции ослабевает" [Истрина 1923 :12].

В. С. Юрченко предлагает различать две ступени редукции глагольного предиката: частичную и полную [Юрченко 2000 : 69-72]. При частичной редукции из глагольного предиката устраняется только категориальное и базирующееся на нем лексическое значение, но сохраняется весь комплекс грамматических значений, тем самым глагольный предикат низводится до глагольной связки, а на базе заглагольного члена (обстоятельства или дополнения) конституируется именной предикативный член. Частичная редукция глагольного предиката приводит к появлению двусоставного именного предложения. Ср.: (1) The sugar is in the bag (Joyce : 13) - бытийный глагол. (2) This cemetery is a treacherous place (Joyce : 132) - глагол-связка. При полной редукции глагольного предиката устраняется не только глагольное сказуемое, но и глагольная связка. Вследствие этого предикативная структура предложения преобразуется в атрибутивную структуру словосочетания, именной предикат в атрибут. Ср.: Солдат сражался храбро Солдат был храбр - храбрый солдат [Юрченко 2000 : 70].

На полпути перехода от именного предиката к атрибуту, по мнению В. С. Юрченко, стоит так называемое обособленное определение, которое имеет двойственную природу, так как относится к предмету одновременно и опосредствованно - через скрытую глагольную связку (постольку является предикатом) и прямо, непосредственно (постольку является атрибутом). Таким образом, обособленное определение - это полупредикативный член. Ср.: Путники были усталые - Усталые (будучи усталыми), путники расположились на отдых Усталые, путники расположились на отдых [Юрченко 2000: 71].

По мнению И. И. Прибыток, английское двусоставное глагольное предложение проходит четыре стадии номинализации на пути к именным предложениям-трансформам [Прибыток 2006а : 90]. Первая стадия -осложнение полнознаменательного глагольного предиката именным компонентом: In a bed in the corner of the room her little boy is lying ill (О. Wilde). Эта стадия характеризуется наименьшей степенью номинализации, так как глагольный предикат is lying, хотя и с несколько видоизмененным значением, может функционировать самостоятельно, без именного компонента Ш: In a bed in the corner of the room her little boy is lying ill. —» In a bed in the corner of the room her little boy is lying. Вторая стадия - частичная десемантизация глагольного предиката -сопровождается переходом приглагольного компонента в предикативный член, в результате чего простое глагольное сказуемое превращается в составное именное сказуемое: Ifeel i//(E. А. М. Wilson). Третья стадия - полная десемантизация глагольного предиката и превращение его в "пустую" связку. Единственной "пустой" связкой в английском языке считается связка be [Ganshina, Vasilevskaya 1954:278]: He s seriously ill (E. A. M. Wilson). На третьей стадии появляется связочное именное предложение. Полная десемантизация глаголов приводит к их структурной необязательности [Новоженова2001 :28].

Именной стиль в тексте потока сознания

Ярчайший пример именного стиля представлен в литературе потока сознания. Метафору "река" или "поток" для описания сознания человека предложил использовать У. Джеймс, "потому что в сознании нет связок, оно течет непрерывно" [Джеймс 2000 : 34]. Термин "поток сознания" стал использоваться для описания модернистской техники изображения внутреннего мира литературных персонажей. Одними из первых технику потока сознания разрабатывали Дж. Джойс и В. Вулф. В данной работе текст потока сознания 6 изучается, преимущественно на материале романа Дж. Джойса "Улисс". Роман В. Вулф "Миссис Дэллоуэй" привлекается к анализу в п. 3.6. для иллюстрации разных подходов к технике потока сознания.

Согласно X. Ортега-и-Гассету, сначала в литературе описывались предметы и действия, потом ощущения и, наконец, в эпоху модернизма идеи [Ортега-и-Гассет 1991 : 200]. Иными словами, внимание автора вначале сосредоточивалось на внешней реальности, затем - на субъективном восприятии внешней реальности, а в итоге перешло на интрасубъективное, на "содержание сознания". Литературный прием потока сознания представляет собой художественную стилизацию работы сознания персонажей [Руднев 1997 : 211; Абитова 1999 : 82; Едошина 2002 : 8; Кораблева 2003 : 14; Артюшков2004:157; Humphrey 1955 :128; Dobie 1971 :408; Page 1973 :38].

Новое содержание потребовало изменения конвенционального синтаксиса, поскольку, по мнению целого ряда лингвистов, "синтаксис создает литературу" [Warfel 1960 : 250]. В художественных произведениях эпохи модернизма художественный эффект достигается не только за счет содержания, но и за счет формы. По выражению В. В, Маяковского, "Быстреющий темп жизни провел дорогу от главного периода до растрепанного синтаксиса" [Маяковский]. В большинстве модернистских произведений конвенциональный синтаксис нарушен (syntax is disturbed) [Baker 1967 :36].

Общая черта синтаксиса текста литературы потока сознания -превалирование именных конструкций без финитного глагола. "Отражение спонтанного, глобального виденья мира, потока сознания просто не может быть представлено иначе, чем через цепочку имен", за каждым из которых стоит свой образ, но которые именно вместе и перечисленные в определенной последовательности рисуют нам картину, возникшую первоначально перед мысленным взором поэта [Кубрякова 1986 :135].

Глагол в структуре любого текста выполняет следующие функции: синтаксическую, модальную, темпорально-пространственно ориентирующую и валентностную [Черемисина 1990 : 19]. Синтаксическая функция глагола, по мнению Н. В. Черемисиной, заключается в том, что он способен выступать как сказуемое. Глагол-сказуемое "держит" предложение как конструкцию и как номинацию ситуации. По сути дела, под синтаксической функцией имеется в виду признание главенствующей роли глагола как в предложении, так и в тексте. Модальная функция может быть квалифицирована как проявление принципа антропоцентризма в языке, выражение точки зрения говорящего [Виноградов 1975 : 55]. Сущность модальных значений и их динамика становится наиболее четкой именно в структуре текста, определяя не только связность (когезию) предложений, но и проспекцию и ретроспекцию текста. Темпоральная характеристика ситуации в конечном счете тоже антропоцентрична, она определяется говорящим по отношению к моменту речи. Глагол-сказуемое определяет не только темпоральную, но и пространственную ориентацию текста. Валентность как потенциальная сочетаемость глагола определяет динамику текста, его ретроспекцию ("левый" актант) и проспекцию ("правый" актант) [Черемисина 1990 :19-20].

Текст потока сознания содержит значительное количество конструкций без финитного глагола. Рассмотрим, каким образом в тексте потока сознания осуществляются функции, традиционно связываемые с глаголом.

Глагол, прежде всего, указывает на наличие связей между предметами и называет эту связь. В тексте потока сознания между соседними существительными возникает особое напряжение, трение, благодаря которому, читатель волен сам устанавливать связи между предметами без помощи глагола. Ср.:

A silent contemplation : a tentative velation : a gradual abasement : a solicitous aversion : a proximate erection (Joyce : 867).

The lateness of the hour, rendering procrastinatory : the obscurity of the night, rendering invisible : the uncertainty of thoroughfares, rendering perilous : the necessity for repose, obviating movement ; the proximity of an occupied bed, obviating research : the anticipation of warmth (human) tempered with coolness (linen), obviating desire and rendering desirable : the statue of Narcissus, sound without echo, desired desire (Joyce : 859).

Автор модернистского художественного произведения не ставит своей целью точно воссоздать объективную реальность [Fraser 1959 : 519]. Он приглашает читателя стать соучастником творчества. Существительные, соотносясь с предметным миром, вызывают в сознании читателя образное представление, апеллируют к его воображению. Нагромождение существительных создает такое впечатление, что автору просто не хватает слов охватить весь этот огромный, яркий, постоянно меняющийся мир, где установление любых жестких связей бессмысленно, поскольку они могут разрушиться в любой момент. Художественный эффект именных сентенсоидов используется для создания возможного мира художественных произведений; стоит только вспомнить миф о сотворении мира простым словесным называнием предметов [Ронкин 1999 :298]. Ср.:

Make a summerhouse here. Scarlet runners. Virginia creepers. Want to manure the whole place over, scabby soil A coat of liver of sulphur. All soil like that without dung. Household slops. Loam, what is this that is? The hens in the next garden: their droppings are very good top dressing. Best of all though are the cattle, especially when they are fed on those oilcakes. Mulch of dung. Best thing to clean ladies kid gloves. Dirty cleans. Ashes too. Reclaim the whole place. Grow peas in that corner there. Lettuce. Always have fresh greens then. Still gardens have their drawbacks. That bee or bluebottle here Whitmondav (Joyce: 82).

Похожие диссертации на Номинативный синтаксис в англоязычном тексте потока сознания