Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Оценочные стратегии в языке британской качественной и массовой прессы Гилёва Анна Валериевна

Оценочные стратегии в языке британской качественной и массовой прессы
<
Оценочные стратегии в языке британской качественной и массовой прессы Оценочные стратегии в языке британской качественной и массовой прессы Оценочные стратегии в языке британской качественной и массовой прессы Оценочные стратегии в языке британской качественной и массовой прессы Оценочные стратегии в языке британской качественной и массовой прессы Оценочные стратегии в языке британской качественной и массовой прессы Оценочные стратегии в языке британской качественной и массовой прессы Оценочные стратегии в языке британской качественной и массовой прессы Оценочные стратегии в языке британской качественной и массовой прессы Оценочные стратегии в языке британской качественной и массовой прессы Оценочные стратегии в языке британской качественной и массовой прессы Оценочные стратегии в языке британской качественной и массовой прессы
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Гилёва Анна Валериевна. Оценочные стратегии в языке британской качественной и массовой прессы : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 : Москва, 2005 249 c. РГБ ОД, 61:05-10/728

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. Оценочность как ведущая характеристика текстов массовой коммуникации .

1. Категория оценки в свете современных лингвистических теорий . 10

2. Оценочность, эмотивность, экспрессивность. 21

3. Образность как основа экспрессивной оценки. Оценочный потенциал образности. 26

4. Прагматическая ориентация языка прессы.

4.1. Язык прессы. Информативная и воздействующая функции газетных текстов. 33

4.2. Информационные и аналитические газетные тексты. Их лингвистические и экстралингвистические особенности. 39

4.3. Социальная дифференциация британских газетных текстов как проявление фактора адресата. 42

ГЛАВА 2. Текстовая оценка и ее составляющие в газетных текстах . 45

1. Лексико-семантические средства оценки как один из важнейших компонентов оценочных стратегий газетных текстов. 46

1.1. Оценочные лексические единицы в информационных газетных текстах . 47

1.2. Оценочные возможности лексических единиц в аналитических газетных текстах. 54

2. Оценочные стратегии иносказания. 62

2.1. Оценочные свойства концептуальной метафоры в информационных газетных текстах. 64

2.2. Стилистические средства иносказания в информационных газетных текстах. 65

2.3. Средства концептуализации и стилистические средства экспрессивной оценки в создании текстовой оценочности аналитического газетного текста. 66

3. Грамматические средства оценки в газетных текстах.

3.1. Морфологические оценочные средства.

3.1.1. Оценочная аффиксация. 74

3.1.2. Оценочные возможности авторских новообразований. 75

3.2. Морфосинтаксические оценочные средства. 77

3.3. Синтаксические средства оценки.

3.3.1. Синтаксические средства реализации оценки в аналитических текстах. 80

4. Структурно-текстовые средства выражения оценки в газетных текстах.

4.1. Способы развертывания оценки. 83

4.2. Аксиологический аспект цитации.

4.2.1. Цитата как средство конкретизации оценки в информационном тексте. 92

4.2.2. Цитация как средство конкретизации оценки в аналитическом тексте. 93

5. Количественные данные как средство оценки в газетных текстах. 93

6. Количественная оценка. Интенсивность оценочной семантики и шкала оценок . 96

ГЛАВА 3. Лингвистические и концептуальные аспекты оценочных стратегий британской прессы . 104

1. Лингвистические и концептуальные аспекты оценочных стратегий массовой британской прессы.

1.1. Оценочные стратегии информационных текстов. 105

1.1.1. Краткие информационные сообщения. 106

1.1.2. Информационные тексты из серии «это интересно». 109

1.1.3. Информационные тексты: концепт «справедливость». 110

1.1.4. Информационные статьи социально-политической и экономической тематики 113

1.1.5. «Эксклюзивные» статьи. 115

1.2. Оценочные стратегии аналитических текстов массовой прессы.

1.2.1. Передовые (редакционные) статьи. 121

1.2.2. Авторские комментарии. 126

1.3. Особенности оценочного иносказания в массовой прессе. 136

2. Лингвистические и концептуальные аспекты оценочных стратегий качественной британской прессы. 158

2.1. Оценочные стратегии информационных текстов.

2.1.1. Краткие информационные сообщения.

2.1.2. Информационные тексты из серии «это интересно». 161

2.1.3. Информационные тексты: концепт «справедливость». 162

2.1.4. Информационные статьи социально-политической и экономической тематики. 164

2.1.5. «Истории». 168

2.2. Оценочные стратегии аналитических текстов.

2.2.1. Передовые (редакционные) статьи. 172

2.2.2. Авторские комментарии. 179

2.3. Особенности оценочного иносказания в качественной прессе. 190

Заключение 197

Библиография 206

Введение к работе

Коммуникативный аспект языковой деятельности человека диктует необходимость изучения текста как основной единицы коммуникации и особенно текста "эффективного", т.е. способного воздействовать на адресата, что объясняет стабильный интерес лингвистики к текстам, функционирующим в массовой коммуникации, в частности, в газетной речи. Коммуникация как передача сообщений от автора газетного текста как личности и представителя определенной редакционной политики издания к читателю газеты всегда целенаправлена и интенциональна. Цель любой деятельности в значительной степени предопределяет средства ее достижения, а поскольку основными функциями газетного текста являются информативная и воздействующая, автор, программируя результат воздействия текста, руководствуется прагматическими соображениями. Прагматика газетного текста - воздействовать на читателя с тем, чтобы заставить принять его определенное мнение в отношении сообщаемой информации, и среди применяемых для этой цели средств важнейшее место занимают языковые структуры, выражающие оценку. "Специфика газетной прагматики в том, что прагматически ориентированные языковые средства - лексические и грамматические, выразительные средства языка и специальные стилистические приемы - оказываются, как правило, средствами оценки, а сама прагматика языка газеты носит преимущественно оценочный характер" (Наер 1981, ПО).

Оценочность газетного текста определяется в первую очередь тем, что сам язык накладывает структуру нравственных, социальных, экономических ценностей на все, что он репрезентирует, а газетный текст, как и любой другой вид дискурса, не может быть безоценочным изложением фактов. Любая форма языкового выражения в тексте имеет причину, и хотя одну и ту же ситуацию можно описать по-разному, каждый способ языкового выражения не случаен. Способ рассказать о том, что произошло, непосредственно соотносится с социальной средой.

Одна из сущностных черт массовой коммуникации - это перевод события, которое идентифицируется как новость в языковую форму, в законченный текст. Кроме того, что любая газета имеет определенную структуру, подход к отбору новостей и определенную аудиторию, в каждом издании практикуется свой собственный способ обращения к читателю. Это означает, что одна и та же тема, источники и структура изложения события будут выглядеть по-разному, даже в газетах со сходными взглядами. По словам Р. Фаулера, используемый газетой язык - это «ее собственная версия языка той части общества, которой она адресована: ее версия риторики, системы образования и фоновых знаний, которые должны разделять читатели газеты и которые формируют основу отношений между автором и читателем» (Fowler, 1991, 48). Система ценностей, которая так или иначе присутствует в любом газетном тексте, определяется еще и социальной средой, в которой происходит коммуникация.

В настоящем исследовании предпринимается попытка рассмотреть проблему речевых стратегий говорящего, реализующихся в его оценивающей деятельности, с позиций современной прагматики и с опорой на категории когнитивной лингвистики. Понятие речевой стратегии заимствовано у Т. Ван Дейка как когнитивная модель комплексного описания понимания и порождения текста, включающей информацию текстуальную и контекстуальную, а также характеристики пользователя языка, его целей и знаний о мире (Ван Дейк, Кинч 1988, 153-211). Нам важны продукционные стратегии, при их построении главной задачей говорящего является «построение такой макроструктуры, как семантический план текста, состоящий из элементов общего знания и в особенности из элементов ситуационной модели (включая модель слушающего и его знания, мотивации, прошлые действия и намерения - и коммуникативный контекст)» (там же, 169). Ван Дейк не выделял собственно оценочных стратегии, однако указал на способы расширения стратегической модели - с учетом роли мнений, оценок и отношений, а также характера и роли стилистических и риторических стратегий, которые все вместе обеспечивают создание общей модели стратегической коммуникации в социальном контексте. Выделив в настоящей

работе исследование оценочных стратегий (как одной из сторон общей модели коммуникации), необходимо подчеркнуть их комплексный характер, ибо оценка в газетном тексте складывается не только из рационально- и эмоционально-оценочных средств, в порождении оценки участвуют, как составная часть, стилистические стратегии (выбор между альтернативными способами выражения одного и того же значения в газетном тексте осуществляется с учетом излагаемого события, редакционной политикой издания и характера целей) и стратегии риторические (например, фигуры речи), которые используются для повышения эффективности текста и коммуникации. Все эти компоненты «работают» на создание оценочности, составляя в разной форме и разных комбинациях оценочные стратегии газетного текста.

Настоящее исследование посвящено изучению способов выражения оценки в языке британской прессы и дифференциации механизмов оценочности в языке качественных и массовых газет.

Цель исследования состоит в комплексном изучении оценочных
стратегий языка прессы путем анализа текстовой оценки и ее составляющих в
газетных текстах (лексико-семантических, морфологических,

морфосинтаксических, синтаксических, структурно-текстовых, количественных средств оценки), определяющих специфику оценочности качественной и массовой британской прессы. Сопоставление проводилось путем лексико-семантического и стилистического анализа с применением когнитивных методик исследования с учетом разграничения информационных и аналитических материалов в двух вышеупомянутых социально ориентированных видах прессы как на уровне изолированных единиц и сочетаний, так и на уровне текста. В плане рассмотрения стилистических аспектов выражения оценочности изучалась аксиологическая способность используемых средств иносказания, как собственно стилистических, так и средств концептуализации.

Актуальность работы определяется необходимостью дальнейшего изучения языка массовой коммуникации, его социальной ориентированности, находящей выражение в различных оценочных стратегиях качественной и

массовой прессы. В связи с этим оценочные стратегии газетного текста в исследовании дифференцируются с учетом уровня образования и системы ценностей целевой аудитории, а потому является актуальным то, как происходит взаимовлияние и взаимообусловленность социальной дифференциации общества и социальной дифференциации оценочного языка прессы, что отражает стабильный интерес современной лингвистики к языку как способу выражения социальной идентичности, инструменту социального взаимодействия и воздействия.

Научная новизна исследования заключается в изучении языковых средств оценки в плане социальной дифференциации прессы с применением современных методик исследования (прагматических, когнитивных и собственно лингвостилистических). Впервые рассмотрение средств создания оценки в газетном тексте носит всеобъемлющий характер. В предыдущих исследованиях, как правило, объектом исследования создания оценки являлись лексико-семантические средства оценки, как наиболее эксплицитные и относительно легко поддающиеся анализу. В данной работе оценка рассматривается как характеристика целого текста, а не его отдельных единиц, как комплексное явление, включающее грамматические, структурно-текстовые, количественные средства оценки. Кроме того, при исследовании оценочных возможностей иносказания выявляются когнитивные модели, используемые качественными и массовыми изданиями, которые демонстрируют наиболее существенные различия в плане их социальной дифференциации.

Теоретическая значимость состоит в том, что в диссертационном исследовании разработан подход изучения оценочных стратегий прессы, учитывающий жанровую дифференциацию газетных материалов и социальную дифференциацию британских изданий. В результате проведенного исследования выявляется весь спектр оценочных средств массовой и качественной прессы с учетом разграничения информационных и аналитических материалов как на уровне изолированных лексических единиц и словосочетаний, так и на уровне текста. При этом путем сопоставления выявляются сходства и различия оценочных стратегий газетных текстов как по

ряду идентичных жанров (краткое сообщение, несколько типов информационных статей), так и по аналогичным жанрам (так называемые «эксклюзивные» статьи в массовых изданиях и «истории» в качественной прессе). Отдельно разработана классификация когнитивных моделей оценочного иносказания, которые составили 8 понятийных областей, служащих в качестве источника концептуализации. Путем сопоставления оценочных стратегий в концептуальном плане установлены наиболее существенные различия между двумя видами прессы, вызванные социальной дифференциацией читателей.

Практическая ценность работы состоит в возможности использования материалов анализа и полученных выводов на занятиях по практике английского языка, особенно в рамках аспекта языка СМИ, на семинарах по стилистике английского языка, а также в самостоятельной аналитической деятельности студентов.

Цель исследования определяет конкретные задачи:

  1. осмысление проблемы оценки в применении к текстам массовой коммуникации, в частности газетным, и их разновидностям;

  2. определение объемов исследования языковых средств выражения оценки в плане жанровой дифференциации;

  3. выделение и описание основных параметров выражения оценки: лексико-семантических, иносказательных, морфологических, синтаксических, структурно-текстовых, количественных;

  4. сопоставительный анализ исследуемого материала и выводы по результатам исследования.

Исследование проводилось на материале 1200 (600 информационных и 600 аналитических) текстов каждого из двух типов британской прессы. В качестве источников текстов массовой прессы использовались издания The Daily Mail, The Daily Express, The Daily Mirror, качественной - The Guardian, The Daily Telegraph, The Times в период с января 2001 по январь 2004 гг.

Цель и задачи определили следующую структуру работы.

Во введении обосновывается выбор темы исследования, определяется его основная цель и задачи, подчеркивается актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая значимость, а также указываются основные методы исследования, и очерчивается языковой материал, на основе которого оно проводилось. Кроме того, во введении представлена общая структура работы.

Первая глава посвящена рассмотрению категории оценки в свете современных лингвистических теорий, кроме того, в главе уточняются понятия «оценка», «экспрессивность», «образность», «интенсивность» и рассматривается их взаимовлияние и значимость для газетных текстов, в которых оценочность признается ведущей характеристикой.

Во второй главе рассматриваются способы реализации оценки в
британской прессе (лексико-семантические, иносказательные, грамматические,
структурно-текстовые, количественные оценочные средства) и вклад каждого из
выделенных видов оценочных средств в общую текстовую оценочность.
Способы реализации оценки представлены с учетом жанровой

дифференциации газетных материалов

В третьей главе проводится анализ общей картины оценочных средств двух видов британской прессы и их сопоставление с вьщелением наиболее существенных различий, которые характеризуют социальную дифференциацию оценочного языка газетных изданий. Особое внимание уделяется концептуальным аспектам оценочных стратегий каждого вида прессы.

Заключительная часть содержит результаты сопоставления двух видов прессы с учетом разграничения информационных и аналитических материалов как на уровне изолированных единиц, так и на уровне текста, и обобщения, отражающие суть социальной дифференциации оценочных стратегий британской прессы.

В работу также входят список литературы и приложение.

Категория оценки в свете современных лингвистических теорий

Человек в процессе освоения внешнего мира и его языкового моделирования, которое осуществляется сквозь призму собственного внутреннего мира, выражает отношение к его отдельным объектам, их качествам, свойствам, действиям, т.е. оценивает окружающую действительность.

Интерес лингвистики к проблеме оценки, способам и средствам ее выражения, особенностям функционирования вполне обоснован. Окружающий человека материальный мир обладает предметной ценностью, которая реализуется в практической деятельности, освоении этого мира. Предметы и явления, которые окружают индивида в его жизнедеятельности, обладают для него значимостью и практической ценностью. Эта ценность не является постоянным признаком объекта или явления, не сводится только к их материальным свойствам, она - специфическая сторона субъектно-объектных отношений. Но язык отражает мир с разных сторон. Есть дескриптивная сторона языковых выражений, т.е. объективная действительность, в которую входят предметы, свойства, действия, включая человека с его мыслями, чувствами, поступками. Кроме того, в языке отражается взаимодействие действительности и человека в самых разных аспектах, одним из которых является оценочный: «объективный мир членится говорящими с точки зрения его ценностного характера - добра и зла, пользы и вреда и т.п., и это вторичное членение, обусловленное социально, весьма сложным образом отражается в языковых структурах» (Вольф 1985, 5).

Оценка является одной из важнейших сторон деятельности интеллекта человека и свойственна всем видам отображения действительности человеком. В силу единства языка и мышления она непременно находит выражение в речи, ибо «в процессе отражения субъект наделяет значимостью (оценивает) все элементы действительности...», и таким образом, «интерпретирующая функция языка базируется на ценностных параметрах отражения действительности» и «оценка служит базисом конкретно-лингвистических механизмов субъективности языка» (Баранов 1993, 6-10). «Оценка содержится повсюду, где происходит какое бы то ни было соприкосновение субъекта познания с объективным миром» (Колшанский 1975, 142). Без учета аксиологического характера мышления картина коммуникации и ее объяснение являются неполными, так как в процессе деятельности человека, в том числе в речевой деятельности, находят свое отражение ценностные отношения говорящих к предметам речи и друг к другу.

По своей сущности оценка является, как полагает Е.М. Вольф, универсальной категорией, ибо вряд ли существует язык, в котором нет представления о понятиях «хорошо»/«плохо» (Вольф 1985, 9). Оценка относится к интенсиональному аспекту языка, где преломление картины мира в сознании говорящих осложняется целым рядом факторов.

Оценочное отношение рассматривают в лингвистических исследованиях как один из видов модальности, которые сопровождают языковые выражения. В отличие от объективно-временной модальности, которая включается в дескриптивный (говорящий о мире) план содержания и является категорией грамматической, модальность субъективная выражает отношение говорящего ко всему, что мыслится как объективное, независимое от субъекта. Другими словами, субъективная модальность есть субъективное отношение говорящего к содержанию высказывания (текста) и представляет собой коммуникативную категорию, ибо только в процессе коммуникации возможно вербальное выражение субъективного отношения и оценки. Категория модальности конкретизируется в различных модальных значениях, таких, например, как желательность/нежелательность, уверенность/сомнение, согласие/несогласие, одобрение/неодобрение, ироничность/истинность, недвусмысленность позиции адресанта и др.; но «наиболее распространенной является оценочная модальность, хотя в основе и прочих модальных значений в конечном итоге лежит также оценочный фактор» (Наер 2001, 62). Оценочная модальность, по определению В.Н. Телия, - это связь, устанавливаемая между ценностной ориентацией говорящего/слушающего и обозначаемой реалией (точнее - каким-либо свойством или аспектом рассмотрения этой реалии), оцениваемой положительно или отрицательно по какому-либо основанию (эмоциональному, этическому, утилитарному и т.п.) в соответствии со «стандартом» бытия вещей или положения дел в некоторой картине мира, лежащим в основе норм оценки (Телия 1986, 22-23). Оценочная модальность определяется высказыванием в целом, а не отдельными его элементами, и является компонентом высказывания. Включаясь в контекст, оценка характеризуется особой структурой, содержащей ряд обязательных и ряд факультативных элементов. Эту структуру можно представить как модальную рамку, которая накладывается на высказывание, и, по словам Е.М. Вольф, «не совпадает ни с его логико-семантическим построением, ни с синтаксическим» (Вольф 1985, 12). Обязательными элементами оценочной модальной рамки являются эксплицитный или имплицитный субъект оценки, обозначающий лицо или социум, с точки зрения которого дается оценка, объект оценки (лицо, предмет или событие), сам оценочный элемент, а также «точка отсчета», включающая шкалу оценок и оценочные стереотипы. Субъект и объект соединяются специальными аксиологическими предикатами - в первую очередь, предикатами ощущения, мнения и др., которые, однако, не всегда присутствуют в высказывании. Семантическая связь оценочных слов и обозначений объекта оценки осуществляется на базе аспекта оценки (основной переменной), указывающей на признаки объекта, по которым он оценивается. В структуру оценки входят также оценочные критерии и мотивировки, классификаторы, указывающие на аспект оценки, различные интенсификаторы и деинтенсификаторы (Вольф 1985).

Вопросы ценности и ценностных ориентации исследовались первоначально в логике, где под оценкой, как правило, понимается суждение о ценностях. Проблемой, как понимать ценность, занимается аксиология, философское учение о природе ценностей, т.е. о связи различных ценностей между собой, с социальными и культурными факторами и структурой личности. Понятие о структуре оценки и ее составляющих было заимствовано лингвистикой из формальной логики (Ивин 1970). Необходимо отметить, что логика в структуре оценки выделяет три основных компонента: предмет, основание и субъект оценки. Выше приведенные элементы оценочной структуры соответствуют компонентам оценки в логических представлениях, но в естественном языке оценочная структура построена значительно сложнее.

В любой оценочной структуре взаимодействуют субъективный и объективный факторы, ибо «мерилом ценности всего сущего является сам человек в совокупности всех проявлений его жизнедеятельности» (Вольф 1985, 22). Этот человек может быть конкретным индивидом, социальной группой, обществом в целом. Каждый член языковой общности - уникальная, неповторимая личность со своим индивидуальным миром и способностью оценивать окружающую действительность адекватно собственному мироощущению, т.е. субъективно. Но поскольку человек как член общества не свободен от его влияния (норм, общественной жизни, традиций, условий существования, социального строя), он не может иметь независимые представления о ценностях, и оценка объективной реальности производится человеком под влиянием стереотипных представлений, которые носят не индивидуальный, а социально-обусловленный, коллективный характер. Оценочная норма устанавливается обществом, и каждый человек со своим внутренним миром вариативно соответствует этой норме. Потому в вопросе о выраженности оценки безотносительно к типу речевой ситуации два выделяемых типа субъекта - индивидуальный и коллективный - взаимосвязаны, и исследователи, рассматривая их нормативную детерминированность, отмечают социальную обусловленность оценки, которая весьма ярко проявляет себя в газетной речи.

Оценочные лексические единицы в информационных газетных текстах

Как уже отмечалось выше, так называемая объективность и абсолютная беспристрастность информационных ГТ, весьма условна. А. Д. Швейцер ссылается на типологию текстов К. Райе, в соответствии с которой информационное газетное сообщение есть «тот идеальный монофункциональный текст». Но текст не может быть сведен к одной функции (в данном случае имеется в виду информационная функция), это «противоречит языковой реальности», ибо «как правило, тексты полифункциональны» (Швейцер 1993, 141). Впрочем, как известно, законы этого жанра, накладывающие определенные лексические, стилистические и прочие ограничения, тем не менее, позволяют выразить оценку, исходящую как от автора ГТ, так и от газеты.

В информационных жанрах ГТ эксплицитно-оценочная лексика принадлежит в основном контексту цитирования, так как декларируемые каноны объективной журналистики (во многом мнимые) не допускают наличия эксплицитно-оценочных лексических единиц в тексте информационного жанра. Оценочность таких текстов достигается за счет различных трансформаций и модификаций оценочной лексики, связанных со стереотипным представлением описываемых явлений. Рассмотрим формирование авторской (и/или редакционной) оценки оценочными лексическими средствами в газетных текстах информационного жанра.

Краткое информационное сообщение (КС) RAF pilots get 50,000 golden handcuffs deal, автор не идентифицирован (раздел News Bulletin качественной газеты The Daily Telegraph): RAF pilots are to get the same 50,000 golden handcuffs as their Royal Navy counterparts following an uproar last year over discrepancies in attempts to stop them leaving the Service, the MoD said yesterday. New attempts to prevent pilots leaving to take up more lucrative posts with civilian airlines were announced yesterday as part of the armed forces pay review. RAF pilots, navigators, RN observers, officer rear crew and selected NCO pilots will qualify for a 30,000 bonus if, five years from when they would qualify for a pension, they commit themselves to stay until then. Pilots, navigators and RN observers will get a further 50,000 if they commit themselves to an extra five years once they qualify for pensions. Officer rear crew and selected NCO pilots will qualify for a 30,000 bonus. DT Jan 30 2002 В заголовок (сильная позиция ГТ) вынесено оценочное словосочетание golden handcuffs , которое относится к контексту цитирования и взято в кавычки, но выбор именно этой цитаты для того, чтобы охарактеризовать положение дел в Королевских воздушных силах, не случаен. Слово handcuffs не обладает оценочностью, закрепленной в словаре, т.е. не является эксплицитно-оценочной ЛЕ, но тем не менее занимает негативное положение в ценностной картине мира, что и позволяет сделать вывод о его имплицитной оценочности. Слово golden относится также к группе имплицитно-оценочных единиц: в структуре фрейма понятия golden есть терминал положительного оценочного значения, который активируется в таких выражениях как golden memories, days, golden age (golden = happy, fortunate). Впрочем, в сочетании с handcuffs слово golden теряет свои положительные коннотации и актуализирует терминал исторически первоначальной соотнесенности понятия golden (как производного от gold) с понятием money, и оксюморон golden handcuffs несет негативную заряженность, соответствующим образом оценивая положения дел в Королевских воздушных силах. Все оценочно заряженные единицы этого ГТ оценивают не последнее решение Министерства обороны, согласно которому служащие военно-воздушных сил будут получать дополнительные деньги, а общее (не самое лучшее, судя по лингвистическим средствам, которыми пользуется автор) состояние: following an uproar last year over discrepancies. Uproar - a large amount of public criticism and argument; discrepancies - failure to agree: понятия, имеющие негативную окраску за счет не-нейтрального положения в системе ценностей и создающие в результате контекстуального взаимовлияния (вместе с цитируемым golden handcuffs на лингвистическом уровне и in attempts to stop them leaving, new attempts to prevent pilots leaving to take up more lucrative posts with civilian airlines на уровне соотнесенности с экстралингвистической ситуацией) оценку рационального характера в этом тексте. В следующем КС оценочные ЛЕ сосредоточены в цитате, но как отмечает В.П. Новиков, «употребление цитируемых оценочных ЛЕ предоставляет редакции газеты уникальную возможность: сделав выразительной оценочной квалификацию, дистанцироваться от нее, скрыто выразив свое авторское отношение к описываемым событиям» (Новиков 1992, 95). Однако общая оценочность текста цитатой не исчерпывается. Papers lost in new exam row The row about exam board incompetence continued last night as the head teacher of an independent boy s school blamed Government interference for the loss of 30 GCSE and A-level papers. Magdalen College School, Oxford, requested the return of 106 scripts last September. The exam board, Oxford Cambridge RSA, eventually admitted that 30 papers were missing. Copies of six now been found. Andrew Halls, the headmaster, said: "The boards are so desperate to maximize custom and do everything to keep in with the Government and schools that they aren t capable of doing things properly." DTJan 30 2002

Цитата (слова принадлежат директору школы, который дает оценку действиям экзаменационного совета) содержит эксплицитно-оценочные ЛЕ: desperate здесь реализует значение in great need с подтекстом еще одного значения giving little hope to success (оценочность desperate усиливает интенсификатор so), а в выражении to keep in with the Government and schools заключена идея угодить всем - to make sure that one remains friendly with sb, esp.for one s benefit - которая, как правило, в обществе осуждается.

Здесь есть соотнесенность с оценочной шкалой, которую условно можно обозначить как «соответствие стандартам», на верхней положительной отметке находятся to maximize custom, do things properly, однако в действительности есть только стремление соответствовать, и не слишком удачное (so desperate to ..., aren t capable of doing things properly). Таким образом, происходит скольжение по шкале вниз, к отрицательной отметке, выраженной ЛЕ incompetence. В цитате заключена оценка, произнесенная не автором (редакцией), а «экспертом». Однако автор с ней солидарен, что подтверждают такие ЛЕ в принадлежащем редакции тексте, как incompetence (the lack of ability to do a task successfully - эксплицитно-оценочная единица) и blamed (to consider or say that sb is responsible for sth bad). Blamed, несомненно, служит выражению оценки, и относится к так называемой оценочно-интерпретационной лексике (термин В.П. Новикова, 1992).3 Общей оценочной заряженности текста способствует также ЛЕ row (a noisy or violent argument; a quarrel), которое вынесено в заголовок и дублируется в тексте.

Количественная оценка. Интенсивность оценочной семантики и шкала оценок

Понятие количественной оценки характеризует меру, объем, величину описываемого предмета или явления (маленький - большой ребенок), указывает на признак действия (бегает быстро - медленно), на признак признака (чересчур, достаточно, слегка) (Папина 2002, 317). Количественная оценка включает в себя интенсификаторы (Н.Д. Арутюнова говорит о делении интенсификаторов, распределяющих количественное значение на градуальной шкале, на группы усилителей, усреднителей, уменыпителей, минимализоторов -Арутюнова 1999) и понятие шкалы оценок (несомненно, ведомство КО), которое было разработано Е.М. Вольф (Вольф 1985). Сюда же относят и стилистические образные приемы, которые основаны на количественной оценке предметов, их признаков, действий, состояния: гипербола, литота.

Самый распространенный способ выражения количественной оценки -это лексико-семантические средства, которые сами по себе отличаются интенсивностью оценочной семантики (часто интенсивность может сочетаться с аффективностью, качественными признаками). Такую интенсификацию оценочной семантики рассмотрим на примере информационного ГТ Epic set to steal boy wizard s thunder (см. Приложение, Текст 11, с. X). Здесь как в подавляющем большинстве ГТ интенсивность оценочной семантики представлена не в чистом виде, а осложняется другими значимыми для оценки явлениями.

Рассматриваемый текст - это информационный материал эксклюзивного характера массовой прессы (см. Глава 3, Раздел 1.1.5), посвященный выходу первой части кинотриголии The Fellowship Of The Ring и имеющий в большей степени признаки рецензии, чем информационного текста, а поэтому в большей степени оценочный, чем дескриптивный. Оценка здесь реализуется средствами разговорного языка: это касается лексико-семантического (ЛЕ с пометами infml pop up, whiz,_ two-bit, tosh nightmarish и др.) и синтаксического (эллиптические конструкции Parents be warned, элементы диалогичности But put that aside and it is rollicking fun; a land of National Elf Service if you will; Oh, and Sean Bean still can t act) уровней. Разговорный язык подразумевает экспрессивность оценки, а в случае количественной оценки - ее аффективность и интенсификацию. А последний признак подразумевает наличие оценочной шкалы. В первом предложении оценка происходит по признаку успешности путем сравнения фильма «Властелин колец» с фильмом «Гарри Поттер» - у первого предполагается нарастание этого признака, причем для выражения этого автор использует устойчивое метафорическое сочетание steal sb s thunder, где thunder обладает интенсивностью семантики, закрепленной в значении этой ЛЕ, т.е. означает большой успех. Своего рода зоной нормы шкалы этого признака служит успех фильма «Звездные войны» - Whether it will prove quite as popular as the first Star Wars film - as many maintain - remains to be seen, но в тоже время нахождение в зоне нормы означает интенсивную положительную оценку уже не успеха, а самого фильма but like Star Wars it is fantastically enjoyable tosh on an epic scale, где fantastically одновременно является интенсификатором признака и признаком, так как оба фильма могут быть отнесены по жанру к фантастическим фильмам. Fantastically и tosh относятся к слою неформальной лексики, а выражение on an epic scale, как бы эксплицируя «эпическую» шкалу (т.е. принадлежность фильма к жанру эпоса), на которой находятся упомянутые фильмы, метафорично, так как scale свойственна сочетаемость с количественными определениями - on a large (global, grand) scale.

Далее оценка дается роману, на котором построен фильм: автор указывает на крайнюю степень признака "серьезность": Author J R R Tolkien of course took the whole thing in deadly earnest; deadly выступает в атрибутивной функции и служит здесь интенсификатором признака earnest и одновременно отрицательной оценки, которая декодируется в контексте следующего предложения But the world he created - peopled by wizards, dragons and trolls - has become a stock in trade of every two-bit fantasy novel and preposterous heavy metal album cover ever since... Это происходит благодаря оценочным ЛЕ two-bit (colloq. cheap, petty) и preposterous (fml completely unreasonable; absurd or shocking), которые имеют разнородную стилистическую отмеченность, а preposterous, кроме того, содержит в семантике указание на крайнюю степень признака. Во второй части этого же предложения (...and the movie suffers a little from this over familiarity) оценку снова получает фильм, где количественное наречие a little используется для смягчения категоричности оценочного значения suffer from over familiarity (его семантика складывается из указания на превышение нормы, которое всегда оценивается как отрицательное, плюс оценочно-интерпретационный глагол).

В следующем предложении текста фильм «восстанавливают в правах» -оценка происходит посредством положительно-оценочной ЛЕ rollicking в сочетании rollicking fun, которая отмечена интенсивностью семантики - very lively and amusing.

Далее с точки зрения количественной оценки интерес представляют: сочетание genuinely nightmarish, в котором в роли интенсификатора выступает ЛЕ, усиливающая «истинность» признака nightmarish, который сам по себе содержит сему интенсивности terrifying, very unpleasant и принадлежит разговорной лексике. Это сочетание - пример семантической инверсии: несмотря на отрицательное значение, свидетельствует о положительной оценке, так как герои с характеристикой nightmarish являются нормативным, стереотипным признаком фильма подобного жанра, а усиление этого признака и даже предельность означает усиление положительной оценки.

Сочетание suitably ethereal интересно тем, что демонстрирует достаточность и предельность признака, который отличается высокой степенью интенсивности (highly delicate esp. in appearance), а об оценке свидетельствует положительная семантика обеих ЛЕ.

Информационные тексты: концепт «справедливость».

Среди информационных материалов массовой прессы также в отдельную группу по особенностям функционирования оценки выделяются ГТ, посвященные разнообразным судебным и околосудебным разбирательствам, преступлениям, выплатам компенсаций и пр. У таких статей всегда обозначен автор. Главная особенность оценочных стратегий подобных текстов заключается в том, что все они на концептуальном уровне посвящены восстановлению справедливости, а следовательно, роли «плохих» и «хороших» достаточно четко декодируются, и распределение этих ролей опять же базируется на социальной системе ценностей. Однако набор оценочных средств в них сложнее, чем, скажем, в текстах необязательных новостей.

Обратимся к тексту Extra 18,000 for nursery heroine Lisa (см. Приложение, Текст 17, с. XIV), который раскрывает основные особенности реализации оценки в подобных ГТ.

Оценка в тексте состоит из двух оценочных линий, которые часто пересекаются, и одни и те же оценочные средства «работают» как бы на две линии сразу - этими линиями являются оценка самой Лизы Потгс и действий официальных органов, ответственных за компенсацию. Оценка Лизы Потгс безусловна, и обозначена уже в заголовке эксплицитно-оценочной ЛЕ heroine, в первом предложении (вводка) эту же положительную оценку выражает фраза won ... compensation for her heroism in saving children in her care... . Собственно номинация heroine сразу задает распределение ролей в этой статье и отражает оценочный стереотип, что «спасти детей от маньяка, подвергая себя опасности -это хорошо», здесь это не просто хорошо - это heroism (интенсивная оценка). Далее при описании событий происходит развертывание этого стереотипа, за счет приведения деталей ситуации: Лиза Поттс received the George Medal for her Bravery, works tirelessly for charities, suffered at the hands of paranoid schizophrenic, she was so badly injured and had to give up the job she loved - все семантические структуры оценочны, в первую очередь, за счет того, что описывают не-нейтральные для социума понятия, выражая авторскую положительную оценку. Оценка действий официальных органов представлена следующим образом: описывая общественную реакцию на их действия, автор подспудно оценивает - it sparked а public outcry, в описании эмоций мисс Поттс также оценка официальных органов The first award by the Criminal Injuries Compensation Authority (CICA) in February left Miss Potts in tears, в описании нанесенного ей ущерба также заключена оценка: suffered 11 serious injuries as she sheltered pupils from machete blows, The attack permanently damaged...

И лишь в начале текста автор обнаруживает свое оценочное отношение наиболее эксплицитно: But the new settlement still only awards 1,000 for the horrific physical injuries the 26-year-old suffered at the hands of paranoid schizophrenic Horrett Campbell in 1996 - наречия still only при оформлении этого предложения - самые яркие индикаторы авторского присутствия, в контексте ситуации и ближайшем контексте (эмоционально-оценочной ЛЕ horrific и не-нейтральных по референциальной соотнесенной ЛЕ paranoid schizophrenic), эти наречия наделяются способностью выражать авторскую оценку ситуации.

В конце текста концентрируется информация о причиненном ущербе (в предпоследних двух абзацах) они даны подробно - с одной стороны, это обусловлено законами построения ГТ (эта информация относится по схеме Ван Дейка к категориям Обстоятельств или Истории, которые должны находиться ближе к концу текста). С другой стороны, такая структура изложения здесь создает оценочный эффект, так как еще раз в сильной позиции описаны страдания Лизы Поттс, кроме того, их непосредственное соседство (по семантике контрастивное) с реакцией CICA, приведенной в заключительном абзаце, также имеет оценочную силу. Другими словами, оценочное отношение автора проявляется в способах построения текста (оценка структурно-текстовыми средствами).

Итак, в текстах, объединенных на концептуальном уровне идеей «восстановление справедливости», лексико-семантические средства оценки представлены в минимальном количестве и в основном относятся к контексту цитирования; в авторском тексте могут встречаться лишь единицы оценочно-интерпретационной лексики. ГТ получает оценочную окраску за счет лежащих в основе оценочных стереотипов о жертве и виновных, а также общепринятых социальных понятиях о хорошем и плохом. Такие тексты описывают явления и поступки, занимающие не-нейтральное положение в ценностной картине мира, и в них, как правило, автор на стороне социальных норм. Отличием в этом смысле от текстов факультативных новостей является более детальное описание не-нейтральных событий и явлений, оценка реализуется за счет описания позитивных/негативных в контексте ситуации и стереотипа действий и реакций «хорошей»/«плохой» стороны. Также в подобных текстах вспомогательную оценочную роль выполняют количественные данные. Что касается структурно-текстовых способов оценки, то здесь авторская позиция проявляется в особенностях строения текста с помощью расположения фактов, количественных данных, выбора и расположения цитат, повтора значимой информации разными способами. Очень часто автор умело пользуется элементами классической структуры ГТ, и тогда категории структуры работают на создание оценочного эффекта.

Похожие диссертации на Оценочные стратегии в языке британской качественной и массовой прессы