Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Особенности функционирования арготизмов в немецком языке Колесниченко Ирина Игоревна

Особенности функционирования арготизмов в немецком языке
<
Особенности функционирования арготизмов в немецком языке Особенности функционирования арготизмов в немецком языке Особенности функционирования арготизмов в немецком языке Особенности функционирования арготизмов в немецком языке Особенности функционирования арготизмов в немецком языке Особенности функционирования арготизмов в немецком языке Особенности функционирования арготизмов в немецком языке Особенности функционирования арготизмов в немецком языке Особенности функционирования арготизмов в немецком языке
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Колесниченко Ирина Игоревна. Особенности функционирования арготизмов в немецком языке : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 Москва, 2006 170 с. РГБ ОД, 61:06-10/1413

Содержание к диссертации

Введение

1. Основные теоретические аспекты лингвостилистики и социальной диалектологии 12

1.1 Истоки, основные понятия, современное состояние лингвостилистики 12

1.2 Социолект как одно из основных понятий лингвостилистики 17

1.2.1 Понятие «социолект» 17

1.2.2 Языковая норма и немецкий литературный язык 22

1.2.3 Социолект и разговорно-обиходная речь 26

1.2.4 Понятие «социолект» в современном немецком языке 27

1.2.5 Классификация социолектов в немецкой лексикологической литературе 30

1.2.6 Характерные черты социолектов 33

Краткие выводы по первой главе 34

2. Арго 36

2.1 Понятие «арго», отличие арго и жаргона 36

2.2 Происхождение арго. Причины его появления 41

2.3 Источники пополнения арго 44

2.4 Функции арго 47

2.5 Дальнейшая судьба арготизмов 49

2.6 Пути проникновения арготизмов в литературный язык 53

Краткие выводы по второй главе 56

3. Структура, семантика и прагматика арготизмов 5 8

3.1 Словообразование в арго 59

3.2 Арготическая фразеология 66

3.3 Тематико-понятийная систематизация арготизмов 69

3.4 Смысловая структура арготизмов 85

3.5 Системные отношения единиц арготического лексикона 88

3.6 Специфика экспрессивно-оценочной выразительности арготизмов 91

3.6.1 Экспрессивность как одна из характерных черт арго и её прагматические аспекты 91

3.6.2 Оценочность арготизмов 96

3.6.3 Пейоративная стилистическая окраска арготизмов 101

Краткие выводы по третьей главе 103

Заключение 106

Список использованной литературы 111

Список источников иллюстративного материала 127

Приложение 128

Введение к работе

В последние годы наблюдается возрождение интереса к проблемам социальных диалектов, изучение которых с применением современных методов является насущной необходимостью для более глубокого понимания специфики различных форм существования языка, закономерностей его исторического развития [Копчук Л.Б. 2002: 3].

Арго, под которым в данной работе понимается как профессиональный, так и обиходно-разговорный язык преступников, на наш взгляд один из самых интересных пластов лексики любого языка. Во-первых, он привлекает своей труднодоступностью. Табуизированная лексика увлекает не только лингвистов, но и людей, далёких от науки, особенно молодёжь. Во-вторых, причудливость звучания, непонятность лексики и оборотов придают арго оттенок мистики, побуждая слушателя, не знакомого с арго, к построению бесконечного количества догадок о смысле высказывания.

Главный вывод, к которому мы пришли в процессе ознакомления с научной литературой по теме, следующий: арго является одним из наименее исследованных слоев лексической системы языка вследствие своей необычности и неоднозначности отношения к нему со стороны лингвистов. В последние годы данный лексический слой немецкого языка вновь становится объектом пристального внимания многих лингвистов, язык арго оживился и активно взаимодействует с литературным немецким языком. Этим и обусловлена на наш взгляд актуальность работы.

Научная новизна исследования заключается в том, что язык арготизмов в немецком языке почти не изучался, и его комплексное описание в диссертации увязывается с новыми теориями современной лингвистики. Кроме того, нами предпринята попытка проанализировать также и австрийские арготизмы.

Материалом исследования являются немецкие и австрийские арготизмы, фиксированные нами в следующих словарях: Devkin V.D. Deutsch-Russisches Worterbuch der umgangssprachlichen und saloppen Lexik;

5 PONS Kupper H. Worterbuch der deutschen Umgangssprache; Schonfeld E. Abgefahren - Eingefahren. Ein Worterbuch der Jugend- und bCnastsprache; Wolf S.A. Worterbuch des Rotwelschen. Deutsche Gaunersprache, а также словарь из сети Интернет (: Royaume de l'Argot - Kingdom of Argot -Konigreich der Rotwelschen: Rotwelsch-Worterbuch). Арготизмы имеют в данных словарях помету Rotw и являются по данным этих словарей употребительными в настоящее время. Эти арготизмы были объединены нами в словарь арготизмов Rotwelsch-Worterbuch, насчитывающий около 2700 слов и выражений. Мы также проследили употребление арготизмов в текстах художественных произведений Генри Егера (Henry Jaeger) «Безумство» («Amoklauf»), «Некролог дюжине преступников» («Nachruf auf ein Dutzend Gauner»), «Ясновидящий поневоле» («Hellseher wider Willen»), «Штрафное время» («Die bestrafte Zeit») и Ганса Фаллады (Hans Fallada) «Кто хоть раз хлебал тюремной баланды» («Wer einmal aus dem Blechnapf fript»). Общий объём произведений - более 1700 страниц.

Цель работы - систематическое описание арготизмов немецкого языка.

Реализация цели исследования предполагает последовательное решение следующих основных задач:

определение понятия «арго» и места данной языковой подсистемы в системе форм существования современного немецкого языка;

установление корпуса арготических лексических и фразеологических единиц, встречающихся в разговорной речи и художественных произведениях, и их систематизация;

выявление признаков системной организации арготической лексики, структурно-семантическая характеристика словаря арготизмов;

анализ прагматического, экспрессивного, оценочного и пейоративного характера арготизмов;

выявление источников арготической лексики.

Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что она вносит значительный вклад в изучение языка арго, её положения и выводы

закрывают одну из неизученных ниш в немецкой лингвистике. Предложенная модель тематической классификации арготизмов может быть использована при анализе других социолектов.

Научно-практическая ценность работы заключается в том, что результаты проведённого исследования могут быть использованы в учебном процессе при разработке общих и специальных курсов лексикологии и стилистики немецкого языка, а также могут быть полезны при проведении практических занятий на старших курсах факультетов иностранных языков и филологических факультетов вузов.

Достоверность полученных результатов исследования обеспечивается опорой на основополагающие научно-теоретические положения, логикой применения методов исследования, широтой проанализированного фактического материала, тщательным учетом опыта предшествующих исследований.

В соответствии с целями и задачами исследования в работе были использованы следующие методы: интерпретационный, описательно-аналитический, лексико-статистический, метод структурно-стилистического анализа, метод концептуального и контекстуального анализа.

Методологической основой диссертации являются положения, разработанные в трудах И.А. Бодуэна де Куртене, Л.П. Крысина, В.Д. Бондалетова, В.И. Беликова, В.Д. Девкина, М.А. Грачёва, Г.И. Краморенко, Э.М. Береговской, Л. Гюнтера, 3. Вольфа, Ф. Клуге, В.Н. Телия и других лингвистов.

На защиту выносятся следующие основные положения диссертации: 1. Любой исторически сложившийся функционально развитый язык не является монолитным, представляя собой достаточно сложную, иерархически организованную многоступенчатую систему - совокупность форм, в которых он существует и проявляется. Существуют две формы функционирования языка: литературный стандарт и диалекты, которые принято подразделять на две группы: территориальные диалекты и

7 социальные диалекты (социолекты). Социолекты не представляют собой целостных систем коммуникации. Это именно особенности речи - в виде слов, словосочетаний, синтаксических конструкций. Основа же социолектов

- словарная и грамматическая - обычно мало чем отличается от характерной
для данного национального языка.

  1. Социолекты растут на благодатной и плодотворной почве разговорно-обиходной речи, и они являются, по сути, вторичными образованиями от общеразговорной речи, её естественным продолжением и её дальнейшей социолектальной модификацией. В отличие от разговорно-обиходной речи лексический состав социолектов имеет яркую социально-групповую маркированность. Их лексические элементы обычно менее устойчивы, менее долговечны и больше и чаще подвержены всякого рода изменениям.

  2. Основными категориальными качествами социолектов являются следующие: повышенная экспрессивность социолектальной речи, её яркая стилистическая окрашенность и социолектальная маркированность, образность речи (метафоричность, гиперболичность, эвфемистичность), быстрая изменчивость и подвижность лексического состава социолектов как отражение большой изменчивости в составе самих преступных групп, в жизни деклассированных элементов и в жизни всего общества, частью которого они и являются, наличие большого числа дублетных наименований

- синонимов к синонимическим доминантам - стилистически нейтральным
словам стандартного языка.

4. Лексику деклассированных слоев населения называют по-разному, но
наиболее часто применяются термины жаргон и арго. Оба термина
французские по происхождению. Они часто употребляются как синонимы,
но целесообразно разграничить понятия, скрывающиеся за этими
названиями: арго - это, в отличие от жаргона, в той или иной степени тайный
язык, создаваемый специально для того, чтобы сделать речь данной
социальной группы непонятной для посторонних.

  1. Задача создания слов, непонятных для всех, кроме определенной группы лиц, достигается в области «тайной лексики» различными средствами. В немецком «воровском языке» (Gaunersprache, Rotwelsch) из этих средств применяются следующие: искажение звучания слов (замена букв в словах: Pullezei вместо Polizei); использование общенародных слов в другом (условном) значении (Kranker больной в значении Gefangener арестованный); заимствование слов из языков, имеющих ограниченное распространение: из древнееврейского языка были заимствованы слова acheln -essen естьjidd. 'achlen' essen, baikern -sterben умиратьjidd. 'pegern' sterben, verrecken, Bais - Haus дом jidd. 'bajis'; из цыганского языка в арго перешли слова Loweh - Geld деньги zig. 'Idve' Geld, Maro - Brot хлеб zig. 'maw', Mali - fettes Fleisch жирное мясо zig. 'mas', Pane - Wasser вода zig. 'pani'.

  1. Арго непонятно для законопослушной части населения, и эту непонятность уголовный мир использует в своих противоправных целях. Важная функция арго - сокрытие целей, намерений, для того, чтобы успешнее совершать преступления. Другая функция арго -идентифицирующая. Важна и дистанцирующая функция. Уголовники не желают смешивать себя с честными людьми. Они гордятся принадлежностью к преступному миру и всячески подчеркивают это: манерой поведения, одеждой, татуировками, лексикой. Но наиважнейшей считается эмотивно-коммуникативная функция, когда групповой язык служит средством для выражения эмоций и настроений говорящего, его оценок и отношения к партнёру или предмету разговора. Арго служит для членов группы удобным способом снятия эмоционального напряжения.

  2. В общенародный немецкий язык часто переходят лексемы из арго. Жаргон деклассированных элементов обогащает такие немецкие социолекты, как солдатский жаргон, молодёжный жаргон, а также «языки» студентов и школьников.

  1. Главной особенностью тематической представленности арготизмов является отражение ими специфического группового образа жизни деклассированных элементов, потребностей и интересов данной социальной группы. Тематические сферы также очерчены рамками интересов и жизнедеятельности говорящих на арго, и круг самых важных для говорящих на арго понятий может не совпадать с общенародными представлениями о жизненно необходимых предметах и понятиях.

  2. Анализ смысловой структуры арготической лексики и фразеологии свидетельствует о том, что в исследуемом материале явно преобладают моносемантические единицы. Всего моносемантических единиц 2491, что составляет 92,25 %. Полисемантических единиц 209 (7,75 %), из них двузначных единиц 155 (74,1 %), трёхзначных - 44 единицы (21 %), четырёхзначных - 10 (4,8 %), пятизначных - 2 (0,95 %).

Ю.Наиболее развитыми системными отношениями единиц в арго являются синонимические отношения. Зафиксировано 620 синонимических рядов. Самой длинной является синонимическая цепочка со значением «деньги» - 48 синонимов: Geld Asche, Bims, Blech, Bones, Draht, Heu, Kies, Labe, Lehm, Lotsche, Loweh и так далее. Наиболее крупными -насчитывающими более 10 единиц - являются ряды, обозначающие следующие понятия: «обманывать, мошенничать», «вор», «красть, воровать», «иметь половой контакт», «тюрьма», «проститутка», «сутенёр», «просить милостыню», «обманщик, мошенник», «нищий», «есть», «девушка», «мужской половой орган», «предавать», «пить» и некоторые другие. Очевидно, что номинируемые более чем десятью синонимами понятия (даже ограниченный круг) охватывают значительное количество наиболее актуальных тем общения деклассированных элементов, что и объясняет столь развитую синонимию.

11.Известно, что в основе всякого произведения речи лежит желание его автора не просто донести информацию до читающего или слушающего, но и определённым образом воздействовать на них. Экспрессивность возникает в

10 коммуникативном акте как реализация экспрессивного потенциала слова. Говорящий отбирает такие языковые средства, которые, с его позиции, способствовали бы наилучшему решению стоящей перед ним коммуникативной задачи, наибольшему воздействию на адресата. Использование экспрессивных выражений - арготизмов - зависит, в большей степени, от личной значимости для говорящего коммуникативной задачи, в частности, от прагматической цели. Чем больше личная значимость задачи, тем интенсивнее обращение говорящего к экспрессивным средствам, ибо, оказывая наибольшее воздействие на адресата, они повышают вероятность наилучшего достижения прагматической цели.

12. Общеизвестно, что чем выше уровень социального развития общества, тем большую роль играют социальные факторы в развитии языка, а, следовательно, заметнее становится роль социальной оценочности. Именно социальная оценочность выступает важнейшим следствием социальной дифференциации языка, а все факторы, вызванные социальной дифференциацией языка, являются в то же время социально-оценочными. Поэтому существенными характерными признаками некодифицированной социально маркированной лексики является не только экспрессивность и эмоциональность, но и ярко выраженная оценочность. Под оценочностью понимаются различные признаки лексики, в том числе и те дополнительные смысловые оттенки экспрессивного и стилистического свойства, которые обволакивают концептуальное ядро слова.

13.Неоспоримым представляется тот факт, что для деклассированных элементов характерна тенденция к огрублению речи, тяга к использованию дерзких, жестоких высказываний и употреблению аффективных, грубых, вульгарных и бранных слов. Сущность стилистической категории abwertend (pejorativ) состоит в том, что выражаемое словом понятие эмоционально отвергается говорящим и / или слушающим. Пейоративная стилистическая окраска соотносится не со значением слова, а представляет собой

особенность его употребления. Она отражает непредпочтение, осуждение со стороны говорящего к предмету.

Апробация работы. Данное диссертационное исследование выполнено в русле проблем, обозначенных планом научно-исследовательской работы кафедры грамматики немецкого языка МПГУ. Основные положения обсуждались на заседаниях кафедры грамматики немецкого языка, на научных сессиях, посвященных итогам научно-исследовательской работы МПГУ (март 2005 и 2006), и нашли отражение в публикациях по теме диссертации.

Структура работы определена поставленной целью и объёмом решаемых задач. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы, списка использованных источников иллюстративного материала и приложения.

Объем диссертации составляет 170 страниц. Объём основного текста -ПО страниц. Список использованной литературы включает 205 наименований, список использованных источников иллюстративного материала - 5 наименований.

Истоки, основные понятия, современное состояние лингвостилистики

В любом языке существует общая закономерность: среда, в которой живёт человек, влияет на его речевые навыки. Различное воздействие социальной среды на язык и на речевое поведение людей и изучает лингвостилистика. Лингвистика анализирует речевой знак сам по себе: его звуковую и письменную форму, его значение, сочетаемость с другими знаками, его изменения во времени. Лингвостилистика делает упор на то, как используют языковой знак люди, - все одинаково или по-разному, в зависимости от своего возраста, пола, социального положения, уровня и характера образования, от уровня общей культуры и так далее.

Люди одной профессии или одного узкого круга общения нередко образуют довольно замкнутые группы, которые вырабатывают свой язык. В старину был известен жаргон офеней - бродячих торговцев, которые своей непонятной непосвящённым манерой речи как бы отгораживались от основного мира, сохраняя в тайне секреты своего промысла. Элементы таких жаргонов - слова, обороты, синтаксические конструкции, особенности произношения и словоизменения играют роль не только средств, передающих информацию, но и своеобразных символов: по ним опознаётся свой для данной группы человек, а по их отсутствию - «чужак». Изучение групповых языков, речевого поведения человека как члена определённой группы - прямое дело лингвостилистики [Беликов В.И. 2001: 10-11].

В каждой ситуации человек может занимать разную позицию: быть собеседником «на равных» или чувствовать своё превосходство над партнёром по коммуникации. Общаясь друг с другом, люди как бы исполняют разные роли. Тип роли обуславливает характер речи и речевого поведения: с отцом говорят не так, как со сверстником, с преподавателем в вузе - не так, как с продавцом.

Представление о том, в каких ситуациях, при исполнении каких ролей каким языком надо говорить, формируется по мере того, как ребёнок постепенно превращается во взрослого. Этот процесс называется социализацией, то есть языковым «вхождением» в данное общество.

Есть общества (государства, страны, области и территории), где используется не один язык, а несколько. Часто один из них -государственный и в этом смысле общеобязательный, а другие существующие в данном обществе языки - это обычно родные языки людей, объединённых в те или иные этнические группы. Функционируя в тесном соседстве друг с другом, разные языки, обслуживающие то или иное сообщество, могут смешиваться, приобретать разного рода промежуточные формы. В процессе образования и функционирования подобных языков лингвостилистику интересуют социальные и ситуативные условия, в которых они используются и взаимодействуют друг с другом [Крысин Л.П. 1989: 12].

Стилисты ставят перед собой и такую задачу: регулировать развитие и функционирование языка, не полагаясь целиком на самопроизвольное течение языковой жизни. Полезное и важное подспорье при выполнении этой задачи - изучение оценок, которые дают люди отдельным языковым элементам. Говорящие оценивают одни и те же факты речи по-разному: одни люди, например, легко принимают новшества, другие же, напротив, отстаивают традиционные способы выражения. Изучение различий в оценках языковых фактов позволяет выделять социально более престижные и менее престижные формы речи, а это немаловажно с точки зрения перспектив развития языковой нормы, её обновления.

Разработка лингвистических проблем, направленных на то, чтобы управлять языковыми процессами, носит название языковой политики. Языковая политика - часть стилистики, выход этой науки в речевую практику. Современная лингвостилистика развивается бурно, в разных направлениях. Её развитие тесно связано с такими научными дисциплинами, как психолингвистика (наука об индивидуальных особенностях усвоения языка и владения им), социология, социальная психология, демография, этнография и другими [Беликов В.И. 2001: 13].

Лингвистические исследования, учитывающие обусловленность языковых явлений явлениями социальными, с большей или меньшей интенсивностью стали вестись уже в начале XX века во Франции, России и Чехии. Таким выдающимся учёным как И.А. Бодуэн-де-Куртенэ, Е.Д. Поливанов, Л.П. Якубинский, В.М. Жирмунский, Б.А. Ларин, Г.О. Винокур в России, Ф. Брюно, А. Мейе, М. Коэн во Франции, Ш. Балли, А. Сеше в Швейцарии, Ж. Вандриес в Бельгии, Б. Гавранек, А. Матезиус в Чехии принадлежит ряд идей, без которых современная лингвистика не могла бы существовать. Это, например, идея о том, что все средства языка распределены по сферам общения, а деление общения на сферы имеет в значительной мере социальную обусловленность (Ш. Балли) и многие другие.

Проблема социальной дифференциации языка имеет давнюю традицию в мировой лингвистике. Она берёт своё начало с известного тезиса И.А. Бодуэна де Куртенэ о «горизонтальном» (территориальном) и «вертикальном» (собственно социальном) членении языка [Бодуэн де Куртенэ И.А. 1963:26].

Социолект как одно из основных понятий лингвостилистики

Любой исторически сложившийся функционально развитый язык не является монолитным, представляя собой достаточно сложную, иерархически организованную многоступенчатую систему - совокупность форм, в которых он существует и проявляется.

Исследователю всегда важно определить, какие подсистемы неизбежно формируются в функционально развитом языке и в каком отношении они находятся к общественным группам социума - носителя данного языка. Следовательно, речь идёт о взаимоотношениях языковых и общественных структур в рамках единой языковой и социальной общности [Домашнев А.И. 2001:42].

Существуют две формы функционирования языка: литературный стандарт и диалекты, которые принято подразделять на две группы: территориальные диалекты и социальные диалекты. Диалекты находятся на положении бесписьменного языка, диалект - территориальная или социальная разновидность или форма языка. Диалект является разговорным вариантом языка, которым пользуется ограниченное количество людей, связанных общностью территории, постоянно общающихся между собой. Современная диалектология разграничивает понятия «территориальный диалект» и «социальный диалект» (жаргоны, арго, профессиональные формы речи) [Глухова М.А. 2003: 17-18].

Термин «социолект» возник в лингвистике сравнительно недавно - во второй половине XX века. Он образован из двух частей - части социо-, указывающей на отношение к обществу, и второго компонента слова диалект , это стяжение в одно слово словосочетания «социальный диалект» [Беликов В.И. 2001: 47].

Несмотря на собственно лингвистическую и социокультурную значимость исследований в сфере социальных диалектов, социальная диалектология ещё не сформировалась как область лингвистики. Её предметная область до сих пор чётко не определена. Отсутствие методики, способной обеспечить максимальную полноту и достоверность собираемого материала, и жёстких критериев, позволяющих выделять и дифференцировать социолекты, неизбежно приводит к неадекватному употреблению терминов [Красса С.А. 2000: 15].

Изучение социальных диалектов связано с определёнными трудностями. Во-первых, эти подсистемы достаточно многочисленны и многообразны. Как отмечал ещё Ш. Балли, любое сформировавшееся сообщество людей стремится создать свой особый язык [Балли Ш. 1961: 252]. Во-вторых, рассматриваемые языковые явления подсистемы очень подвижны. Это обусловлено, с одной стороны, тем, что меняются сами сообщества людей, с другой стороны, постоянно видоизменяются и языковые подсистемы, обслуживающие даже длительное время существующие сообщества, поскольку они имеют некодифицированный характер и подчиняются, прежде всего, законам социолингвистической нормы, которая более устойчива, чем языковая [Миралаева О.Д. 1994:3-4].

Социальные диалекты представляют богатый материал для исследования, так как они затрагивают изменения на базе литературного языка, связанные не только и не столько с формой, сколько с семантикой. На изменения литературного языка немалое влияние оказывают социальные диалекты в отличие от территориальных, так как последние обслуживают сравнительно узкую сферу бытового общения. Социальные диалекты не имеют территориальных границ [Винокуров A.M. 1999: 33].

Следует выделить важную особенность социолектов: речь идет не об индивидуальных отклонениях от норм письменной речи, а об языковых особенностях целых групп говорящих, что является главным условием социолингвистических исследований. О социолекте говорят тогда, когда языковые особенности связаны с социально-экономически обусловленными сообществами, прежде всего с общественными классами, слоями и политическими группами.

Социолектом называют совокупность языковых особенностей, присущих какой-либо социальной группе - профессиональной, сословной, возрастной. Примером социолектов могут служить особенности речи солдат (солдатский жаргон), школьников (школьный жаргон), уголовный жаргон, студенческий сленг, «язык» молодёжи, профессиональный «язык» тех, кто работает на компьютерах и другие.

Общей чертой всех языковых образований, включаемых в категорию социальных диалектов, является ограниченность их социальной основы: они выступают средством общения отдельных социально-сословных, производственно-профессиональных, групповых и возрастных коллективов, а не всего народа [Бондалетов В.Д. 1987: 68].

Социолекты не представляют собой целостных систем коммуникации. Это именно особенности речи - в виде слов, словосочетаний, синтаксических конструкций. Основа же социолектов - словарная и грамматическая -обычно мало чем отличается от характерной для данного национального языка [Беликов В.И. 2001: 47-48].

В лингвостилистике Германии социолекты рассматриваются как особая разновидность языка, наряду с другими формами существования языка -стандартным языком, разговорно-обиходной речью, диалектами и профессиональными языками. Большой интерес исследователей в последние десятилетия вызывает язык деклассированных элементов.

В научных трудах по социальной диалектологии многие исследователи настойчиво предлагают вместо термина «язык» другие названия (например, Redeweise - вид речи), поскольку у социолектов нет своей собственной самостоятельной системы языка - нет собственной фонетики, грамматики и лексики. Их «собственностью» можно назвать только некую сумму лексических и фразеологических единиц. При этом такая лексика даже не представляет собой единого целого, целостного массива, достаточного для автономного функционирования в качестве языка группы (Gruppensprache). Тем не менее, термин «язык» - с уточнением «язык деклассированных элементов» - благополучно закрепился в научной терминологии и стал привычным синонимом к строго научному термину «социолект» [Краморенко Г.И. 1995: 57].

В. Кёниг относит язык деклассированных элементов к особым или специальным языкам (Sondersprachen) наряду с социолектами учащихся, студентов, солдат. По его мнению, такие языки способствуют интеграции и сплочённости членов данного сообщества и их изоляции от внешнего окружения, а также служат средством идентификации при приёме других лиц в состав сообщества [Konig W. 1994: 133].

Однако при изучении языка любой из преступных групп и языка деклассированных элементов вообще нельзя не обратить внимание на то, что даже при большой численности социолектальных элементов в контексте речи преступников социолектизмы оказываются на поверку лишь вкраплениями в другую разновидность языка - чаще всего в разговорно-обиходную устную речь. Кроме того, они постоянно испытывают на себе массированное воздействие как обеих общеупотребительных форм языка - стандартного языка и обиходной речи, так и диалектов и профессиональных языков.

Многих исследователей прошлого и настоящего это свойство социолектов приводило и приводит в замешательство, ставит в тупик, заставляя подвергать сомнению сам факт наличия социолектов как особой формы существования языка. Однако подавляющему большинству сегодняшних лингвистов чужды подобные сомнения: они признают наличие социолектов в качестве особой разновидности языка и усиленно занимаются их изучением [Краморенко Г.И. 1995: 58].

Понятие «арго», отличие арго и жаргона

Лексику деклассированных слоев населения называют по-разному. М.А. Грачёв выделяет арго, воровской язык, арго деклассированных элементов, жаргон деклассированных элементов, тюремное арго, тюремный жаргон и другие. Наиболее часто применяемые из них - жаргон и арго [Грачев М.А. 1995: 154].

Слово «жаргон» французского происхождения, означает социальную разновидность речи, отличающуюся от обыденного языка специфической лексикой и фразеологией. Иногда термин «жаргон» применяется для обозначения искажённой неправильной речи [Колокольчикова О.Н. 1998: 3].

Жаргон представляет собой некую разновидность речи, используемую преимущественно в устном общении отдельной достаточно устойчивой социальной группой, объединяющей людей по признаку профессии, положения в обществе, интересов или возраста. Под жаргоном понимается не специальный язык, а манера говорить, типичная для определённого круга людей. Носителями жаргона являются представители определённых социальных групп, образующихся на основе однородного, часто совместного образа жизни и определённой социальной позиции и значимости.

Наиболее существенными свойствами данного языкового образования являются игра слов, склонность к нарушению норм языкового стандарта, частое употребление новых или неординарных словообразовательных моделей [Копчук Л.Б. 2001: 66].

Жаргон определяется как «язык, состоящий из более или менее произвольно выбираемых, видоизменяемых и сочетаемых элементов и применяемый (обычно в устном общении) отдельной социальной группой с целью языкового обособления, отделения от остальной части данной языковой общности» [Ахманова О.С. 1969: 148].

А.В. Калинин определяет жаргон как «совокупность особенностей разговорной речи людей, объединённых общностью интересов, совместным времяпрепровождением и т.п.», а арго предстаёт разновидностью жаргона [Калинин А.В. 1978:145].

Н.Н. Беликова отмечает, что «жаргон считается более широким, родовым понятием, включающим в себя понятия арго и сленг в качестве видовых». При этом арго понимается как «воровской язык», а сленг - как «язык хиппи» или язык подсистемы, изобилующей англицизмами [Беликова Н.Н. 1992: 7].

Слово «арго» представляет собой искаженное «эрго» (франц. ergot) -«шпора петуха», символ воровского ремесла. С середины XIX века слово «арго» во Франции стало применяться для обозначения как лексики деклассированных слоев населения, так и различных жаргонов и даже фамильярно-разговорной речи парижан [Грачев М.А. 1995: 154].

Существует мнение, что термин «арго» происходит от названия древнегреческого города Аргос, где жаргонизмы некогда получили широкое распространение среди местных ремесленников, торговцев, представителей иных объединений граждан по профессиональной принадлежности, в том числе и злоумышленников [Полубинский В.И. 1997: 4].

Л.А. Мильяненков определяет арго как условную тайную информационную систему, которая связывает находящиеся в противоречии с законом антиобщественные элементы в преступные группировки, это своеобразный показатель принадлежности к преступному сообществу, часть его субкультуры [Мильяненков Л.А. 1992: 74].

Н.М. Шанский определяет арготизмы как «социально ограниченные в своём употреблении слова, которые являются эмоционально-экспрессивным выражением того, что стилистически нейтрально обозначается общенародными словами» [Шанский Н.М. 1972: 125].

Термины арго и жаргон - французские по происхождению, сленг -английский термин. Эти термины часто употребляются как синонимы, но целесообразно разграничить понятия, скрывающиеся за этими названиями: арго - это, в отличие от жаргона, в той или иной степени тайный язык, создаваемый специально для того, чтобы сделать речь данной социальной группы непонятной для посторонних. В жаргоне преобладает выражение принадлежности к определённой группе, в арго - языковая маскировка содержания коммуникации [Беликов В.И. 2001: 48].

Феномен арго - одна из сложнейших проблем всего комплекса гуманитарного знания. В арго в неразрывное целое собраны язык, быт, социальные отношения, социальный и индивидуальный потенциал, этнография и культура в самом широком понимании этого слова. Вопрос о статусе арго до сих пор окончательно не решён и вызывает споры. И как явление общественное, и как явление языковое, оно расценивается как нечто периферийное, стоящее за рамками официальной культуры. Но богатая история арго, его жизнеспособность, его ресурсы, которыми пользуется литературный язык, вызывает интерес к нему учёных и неспециалистов.

Позиция специалиста, изучающего арго, легко объяснима. Чтобы иметь представление о культуре и языке в целом, надо знать их составляющие.

Исходя из того, что язык - явление социальное, мы можем определить арго как специальный язык, свойственный определённой социальной группе. Арго зарождается и существует благодаря обществу: нельзя было бы представить существование арго, если бы в обществе не образовывались на основе общих социальных интересов более или менее мелкие группы [Козельская Е.А. 2002: 6].

Словообразование в арго

Исследователи расценивают словообразование как одно из важнейших средств пополнения словарного состава как немецкого языка в целом, так и арго. С помощью словообразования появляются новые арготические лексемы, которые закрепляются в языке.

Словообразование позволяет создать несколько вариантов формы слова. Во-первых, это способствует разнообразию в языке, а во-вторых, удовлетворяет потребность деклассированных элементов иметь «свои» слова, нехарактерные для речевого употребления другими социальными группами (Ziindholz Zunderle, Zunderling; Zucker SuBer, SuBerle; Wald Krach, Kracher, Krachert; Tisch Glatt, Glattert, Glatthart).

С помощью различных способов словообразования в арго образуются новые, более экспрессивные названия для уже существующих предметов. Лексическое словообразование в языке, в частности, в арго, создаётся на базе имеющегося языкового материала с опорой на механизм или модель, которые уже существуют в языке.

В данной главе рассматривается образование арготизмов с помощью различных способов немецкого словообразования: словопроизводства, словосложения и сращения, сокращения, конверсии и некоторых специфических способов словообразования.

Словопроизводство осуществляется с помощью различных аффиксов. Нами проанализированы суффиксальный, префиксальный и префиксально-суффиксальный способы словопроизводства у арготических лексем.

Суффиксальный способ является продуктивным как в современном немецком языке, так и в арго. К традиционным немецким корням присоединяются традиционные словообразовательные суффиксы -ling, -ung, -erei, а также суффиксы, свойственные только арго -le, -err, -hart.

Суффикс -ling наиболее продуктивен. В словаре Rorwelsch-Worterbuch зафиксировано 85 слов с этим суффиксом (4,8 %). В общенациональном языке суффикс -ling служит для образования названий лиц. В арго этот суффикс употребляется в основном для создания образных названий неодушевленных предметов, например: Blankling - Wein вино; Darmling (Darmling) - Wurst колбаса; Derling - Wiirfel игральный кубик; Flammling -Kuchen пирог; Gangling - FuB ступня; Greifling - Hand рука; Heckerling -Beil, Axt топор; Knitterling - Ring кольцо; Napfling - Zahn зуб; Radling -Wagen автомобиль; Rotling - Blut кровь; Sanftling - Bett кровать; Scheiling -Auge глаз; Schneidling - Messer нож; Schwarzling - Kaffee кофе; Sitzling -Stuhl стул; Warmling - Ofen печь; Zundling - Feuer огонь.

С помощью суффикса -erei образуются существительные женского рода со значением действий человека с оттенком неодобрения [Словарь словообразовательных элементов немецкого языка под ред. М.Д. Степановой. 2000: 140]. Всего в нашем словаре 23 слова с таким суффиксом (1,3 %): Dibberei - Reden речь, говорение, Lederei - Betriigerei обман, надувательство, Gascherei - Hochzeit свадьба; Leichenfladerei - Bestehlen eines Schlafenden oder Betrunkenen ограбление спящего или пьяного; Mopserei - Diebstahl кража; Morerei - Handel торговля; Stenzerei - Fehde вражда, распри; Zopferei - Diebstahl кража.

Суффикс -ung в арго не очень продуктивен - всего 8 слов (0,45 %): Briihung - Tee чай; Drehung - gedrehte Zigarette самодельная сигарета; Drohnung starker Tee крепкий чай; Schiessung - Gewehr оружие; Stefung -Ziel цель; Stopfung -Fullung einer Tabakspfeife набивание трубки табаком.

Очень редко встречаются абстрактные существительные с суффиксом -heit: Kessheit - Klugheit ум.

Словообразование с помощью собственно арготических суффиксов представлено следующим образом: слов с суффиксом -1е 78 (4,4 %): Achille -Essen еда; Balderle - Gespenst привидение; Daile - Haus дом; Elle - heftiger Schlag сильный удар; JoIIe - Wagen автомобиль; Kalle - Hure проститутка; Kelle - Frau женщина; Keule - Freund друг; Leile - Nacht ночь; Materelle -Kartoffel картофель; Mauserle - Katze кошка; Mockele - Madchen девочка; Ramele - Tasche сумка; Randale - Larm шум; Scheible - Brotlaib буханка хлеба; Schnalle - Suppe суп; Schwaberle - Mund рот; Spangele - Zigarette сигарета; SuBcrle -Zucker сахар; Tille - Prostituierte проститутка.

He менее популярен в арго и суффикс -ert 23 слова (1,3 %): Bossert -Fleisch мясо, Flammbert - Kuchen пирог, Glattert - Tisch стол, Grunert -Kraut трава, Hanfert - Hemd рубашка, Rauschert - Stroh солома, Rollert -Wagen автомобиль, Spankert - Salz соль, Staubert - Mehl мука, Stinkert -Stall хлев, Trappert - Pferd лошадь.

Ещё один арготический суффикс -hart (3 слова, 0,17 %) Ganhart - Teufel чёрт, Glatthart - Tisch стол, Grunhart-Feld поле.

Среди прилагательных наиболее распространённым производным суффиксом является -ig (18 прилагательных, 12,6 %). Этот суффикс продуктивен и в литературном языке, и в разговорном языке, и в исследуемом социолекте. В арго он употребляется в значении наличия признака при характеристике свойств, умственных способностей, состояния человека [Словарь словообразовательных элементов немецкого языка под ред. М.Д. Степановой. 2000: 232-233]: mohrig - angstlich боязливый, stiimpfig - argerlich гневный, epplig - dumm, albern глупый, grandig - groB большой, kibig - fett жирный, knippig - geizig жадный, schadnig, schaunig - schlecht плохой. Суффикс -isch у прилагательных встречается довольно часто (15 арготизмов, 10,6 %). Он употребляется в следующих значениях: - значение географической, государственной и национальной принадлежности: kaferisch - osterreichisch австрийский, lotekorisch - judisch еврейский, manisch - zigeunerisch цыганский; - значение отнесённости к общественно-политическим течениям, философским, религиозным учениям: grillisch - protestantisch протестантский, kappelisch - katholisch католический; - значение наличия признака при характеристике состояния, склонностей человека: baikerisch - krank больной, bikerisch - geizig жадный, dulmisch -dumm глупый, kappisch - zornig гневный, miezerisch - homosexuell гомосексуальный [Словарь словообразовательных элементов немецкого языка под ред. М.Д. Степановой. 2000: 248-249]. Другая разновидность словопроизводства - префиксация. Наряду с наиболее продуктивными префиксами (ab-, an-, auf-, ver- и других) арго использует и интенсифицирующие (усилительные) префиксы ober-, voll-, но они представлены немногочисленными примерами: ober-: Oberfilzer; Oberliga; Obermann; voll-: vollspinnen;

Похожие диссертации на Особенности функционирования арготизмов в немецком языке