Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Роль случайного слушающего в ведении английской речевой коммуникации Мережинская Зинаида Ивановна

Роль случайного слушающего в ведении английской речевой коммуникации
<
Роль случайного слушающего в ведении английской речевой коммуникации Роль случайного слушающего в ведении английской речевой коммуникации Роль случайного слушающего в ведении английской речевой коммуникации Роль случайного слушающего в ведении английской речевой коммуникации Роль случайного слушающего в ведении английской речевой коммуникации Роль случайного слушающего в ведении английской речевой коммуникации Роль случайного слушающего в ведении английской речевой коммуникации Роль случайного слушающего в ведении английской речевой коммуникации Роль случайного слушающего в ведении английской речевой коммуникации
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Мережинская Зинаида Ивановна. Роль случайного слушающего в ведении английской речевой коммуникации : диссертация... канд. филол. наук : 10.02.04 СПб., 2007 198 с. РГБ ОД, 61:07-10/1145

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. Принципы выделения коммуникативной позиции случайного слушающего 10

1.1. Коммуникация как система взаимодействия 10

1.2. Модели речевой коммуникации 11

1.2.1. Кодовая модель 12

1.2.2. Инференционная модель 13

1.2.3. Интеракционалъная модель 14

1.3. Типы речевого общения, выделяемые в зависимости от количества коммуникантов 16

1.3.1. Монолог как типречевого общения 16

1.3.2. Диалог и полилог как типы речевого общения 18

1.4. Коммуникативные позиции говорящего, адресата, участников и случайного слушающего и их роль в коммуникации 22

1.4.1. Понятие роли (позиции) в речевом общении 22

1.4.2. Коммуникативные позиции говорящего и адресата и их роль в коммуникации 26

1.4.3. Коммуникативные позиции случайного слушающего и третьих лиц и ихроль в коммуникации 28

1.5. Коммуникативные отношения говорящий - случайный слушающий в сопоставлении с коммуникативными отношениями говорящий - адресат и говорящий - участники 43

1.5.1. Речевые действия говорящего в отношении адресата, участников и случайного слушающего и стратегии их распознавания 43

1.5.1.1.Иллокутивное содержание высказываний говорящего в отношении адресата, участников случайного слушающего 43

1.5.1.2.Распознавание как основная стратегия адресата иучастников 51

1.5.1.3.Построение догадок (инференций) как основная стратегия случайного слушающего 52

1.5.2. Принципы речевого общения в отношении адресата, участников и случайного слушающего 57

1.5.2.1.Кооперативные обязательства говорящего в отношении адресата и участников 57

1.5.2.2. Обязательства вежливости говорящего в отношении адресата, участников и случайного слушающего 60

1.6. Триангулярная коммуникация как особый тип речевого общения 64

Выводы по главе 1 68

ГЛАВА 2. Коммуникативные стратегии и тактики в ситуациях со случайным слушающим 69

2.1. Стратегии сокрытия и раскрытия содержания коммуникации в отношении случайного слушающего 69

2.1.1. Стратегия сокрытия содержания коммуникации от случайного слушающего 71

2.1.2. Стратегия раскрытия содержания коммуникации в расчете на случайного слушающего 94

2.2. Тактики вмешательства случайного слушающего в коммуникацию 114

2.2.1. Метакоммуникативная тактика вмешательства в коммуникацию случайных слушающих. 116

2.2.2. Неметакоммуникативные тактики вмешательства случайных слушающих в коммуникацию 127

2.3. Субклассификация типов случайных слушающих 143

Выводы по главе 2 157

Заключение 162

Приложение 167

Список использованной литературы 169

Сокращения источников 190

Введение к работе

Настоящая диссертация посвящена исследованию роли случайного слушающего в ведении английской речевой коммуникации.

Исследователи разных направлений отмечают, что современный мир меняется в сторону большей публичности жизни и уменьшения ее частных сфер. Это делает коммуникацию между людьми в общественных местах более доступной для других, вольно или невольно слышащих и тем самым воздействующих на разговоры тех, кто находится рядом. Поэтому представляется, что сегодня как никогда важна проблема коммуникации в присутствии других, статуса и прав этих лиц, а также разработка собственных стратегий поведения в разговорах прилюдно и верное распознание средств, стратегий и тактик, использующихся другими в нашем присутствии.

Этим объясняется актуальность исследования, которая обусловливает необходимость обращения к анализу роли случайного слушающего (СС) в ведении английского речевого общения в рамках междисциплинарного подхода. Привлечение данных ряда наук: прагматики, социолингвистики, социальной психологии и социальной интеракции, психолингвистики, теории коммуникации и теории речевой деятельности помогает раскрыть особенности речевого поведения коммуникантов в ситуациях с СС.

В связи с развитием коммуникативной лингвистики в центре внимания ученых в настоящее время находится комплекс проблем, связанных с взаимодействием говорящих (Г) и адресатов (А) в ходе речевого общения. Однако, лингвистический анализ такой коммуникации как в отечественной, так и в зарубежной науке чаще всего ограничивается исследованием диалогической, реже полилогической речи. Между тем, теоретические данные, накопленные лингвистикой и другими науками, говорят о существовании еще одной, более сложной формы коммуникативного взаимодействия людей - взаимодействия в присутствии третьих лиц, находящихся в

ситуации общения, но прямо в нем не участвующих. Как отдельный объект исследования коммуникативные ситуации с СС лишь недавно привлекли внимание ученых, и в свете антропоцентрического подхода к языку, ориентированности на человека, социум и культуру, а также повышения роли межкультурной коммуникации в глобальном сообществе, изучение их специфики приобретает сегодня важное значение.

Цель работы состоит в рассмотрении влияния СС на речевое поведение говорящих и исследовании лингвопрагматических особенной коммуникации в его присутствии, а также рассмотрении возможностей вхождения СС в такую коммуникацию.

Поставленной цели подчинено решение следующих задач:

Во-первых, выявить ограничения, налагаемые на параметры речевой деятельности коммуникантов наличием СС в ситуации общения.

Во-вторых, рассмотреть СС как участника триангулярной ситуации коммуникации.

В-третьих, выявить и описать различные типы СС и их участие в развертывании речевого общения.

В-четвертых, определить возможности вхождения СС в группу говорящих и установить принципы динамики его коммуникативной роли в подвижной структуре коммуникации.

В-пятых, выявить и описать стратегии и тактики Г в коммуникативных ситуациях с участием СС, а также рассмотреть специфику лексико-грамматических и других средств таких тактик в англоязычном речевом общении.

Материалом исследования послужили пьесы английских и американских драматургов, диалоги из художественных произведений, а также скрипты к видеофильмам XX-XXI вв., из которых методом сплошной выборки извлекались текстовые блоки, представляющие собой ситуации ре-

чевого общения коммуникантов при наличии СС. Непосредственным объектом исследования послужили около 1000 таких ситуаций.

В качестве методов исследования использовались методы прагмалин-гвистического и коммуникативно-семантического описания, метод контекстуально-ситуативного анализа, позволяющий определить влияние ситуации на речевые стратегии участников, а также методы информативного и интерактивного анализа.

Основной единицей исследования выступили ситуации речевого общения при участии СС.

Научная новизна работы заключается, во-первых, в рассмотрении фигуры одного из значимых лиц коммуникации, СС, а также субклассификации типов СС.

Во-вторых, в работе описана динамическая структура коммуникации с участием роли СС и определен его коммуникативный статус.

В-третьих, новые результаты получены при анализе тактик вмешательства СС в коммуникацию Г и А.

В-четвертых, проанализированы стратегии сокрытия и раскрытия говорящими содержания коммуникации от присутствующего СС; выделены и описаны составляющие этих стратегий и тактик, языковые и неязыковые маркеры их реализации, а также используемые в них средства побочной косвенной адресованности к СС. В этой связи рассмотрены не только лингвистические, но и паралингвистические средства, которые оказывают большое влияние на ведение такого общения.

Теоретическая значимость исследования заключается в описании коммуникативного статуса случайного слушающего в сопоставлении с прочими ролями участников общения, что обогащает дополнительными данными прагмалингвистику, ролевую теорию и теорию коммуникации, а также расширяет представление о границах коммуникации как объекта исследования. Определенное значение для коммуникативистики и межкуль-

турной коммуникации имеет также выявление и лингвистическое описание характера ролевых отношений между Г и СС, а также установление корреляции между ролью и ее речевой репрезентацией.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использования полученных результатов в курсах лекций и семинаров, посвященных проблемам прагмалингвистики, теории коммуникации, лин-гвокультурологии и этике речевого поведения, а также при написании учебных пособий и разработке спецкурсов, таких как «Коммуникативно-ролевое поведение в английском речевом общении». Конкретные наблюдения относительно средств и особенностей речевого поведения Г и СС могут быть использованы в практике преподавания английского языка как иностранного.

Материал исследования прошел апробацию на заседаниях кафедры английской филологии и перевода Санкт-Петербургского государственного университета. Тезисы и доклады по результатам исследования были представлены на XXXVй и XXXVIй Международных филологических конференциях (Санкт-Петербург 2006, 2007), III Всероссийской научной конференции «Англистика XXI века» (Санкт-Петербург, 2006) и Всероссийской научно-практической конференции «Коммуникативные практики в современном обществе: Осмысление, освоение, обучение» (Санкт-Петербург, 2006). Основные положения диссертации нашли отражение в пяти публикациях автора.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Случайный слушающий представляет собой самостоятельную коммуникативную роль, имеющую немаловажное значение для ведения коммуникации. Определение специфики роли случайного слушающего требует отграничения собственно коммуникативной роли СС от всех прочих ролей: ситуативных, социальных, межличностных и других, которые обычно

представлены недифференцированно, как фигуры постороннего, прохожего, невольного свидетеля и других.

  1. Коммуникативный статус СС проявляется при его противопоставлении членам коммуникативной группы (Г, А и участникам (УУ)), выделенной в данном исследовании, и это противопоставление прослеживается на всех уровнях анализа (иллокутивном, инференционном, речеповеденче-ском).

  2. В ситуациях с СС речь говорящего приобретает двойную направленность: прямую, направленную на членов коммуникативной группы (А и УУ) и отраженную (направленную на присутствующего СС). Вследствие этого речевое общение говорящих при наличии СС имеет особый характер - триангулярный, обладающий в сравнении с традиционными типами речевого общения дополнительным коммуникативным ракурсом.

  3. Фигура СС не является однородной и его типы поддаются классификации.

  4. Коммуникация говорящих в присутствии СС, а также речевые действия самого СС (например, при вмешательстве) характеризуются в английской речевой коммуникации специфическими лексико-грамматическими, паралингвистическими и другими средствами и находят выражение в комплексе коммуникативных стратегий и тактик.

Поставленная цель и задачи определили следующую структуру работы. Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав и заключения. Работа содержит приложение, библиографический список литературы, список источников примеров и их сокращений.

В первой главе определяются понятия коммуникативной роли и коммуникативной группы; даются краткие характеристики традиционных типов речевого общения (монолога, диалога, полилога) и существующих в научной литературе коммуникативных моделей; освещаются различные подходы к выделению фигуры третьего в общении; рассматриваются во-

просы иллокутивного и инференционного содержания речи Г в отношении коммуникантов и СС, а также выполнение Г принципов речевого общения; описывается триангулярная коммуникация как особая разновидность общения.

Во второй главе рассматриваются стратегии сокрытия и раскрытия содержания речи в расчете на СС; описываются тактики вмешательства СС; устанавливаются языковые и неязыковые средства их реализации; разрабатывается субклассификация типов СС. Развернутые выводы располагаются в конце каждого из четырех параграфов и обобщаются в выводах по второй главе.

Монолог как типречевого общения

Принято считать, что диалог отличается от монолога наличием пары Говорящий - Адресат. Диалог издавна является наиболее популярной, естественной и поэтому приоритетной формой коммуникации в лингвистических исследованиях. Монолог и полилог, по мнению некоторых исследователей, на его фоне выглядят как искусственные образования [Читахова 2001:14].

Монолог традиционно выделяется исследователями как отдельный тип речевого общения, при этом за его качественный признак принимается наличие одного производителя речи: «монолог - [это] форма коммуникации, которая порождается одним автором» [Кормилина 2004: 7]; сознанием и волей одного лица [Васильева 2005: 39; Николова 2005: 119]. В такой интерпретации ключевым признаком монолога как типа речевого общения оказывается его производство одним говорящим.

Однако, исследователи оспаривают существование монолога как продукта речевой деятельности лишь одного коммуниканта [Риторика 2002]. Начиная с М.М.Бахтина, считается, что природа любого общения является диалогической, поскольку всякое высказывание производится с установкой на активное восприятие и в нем неизменно присутствует ожидание чьего-то ответа, реакции. А.А.Холодович [Холодович 1967: 205], Н.Д.Арутюнова [Арутюнова 1981: 360], В.В.Богданов [Богданов 1990: 13] считают, что диалогичность является свойством и монологической речи, поскольку у нее также присутствует адресат, скрытый или явный. «В силу своей глубоко социальной природы человек всегда нуждается в собеседнике. ... Если собеседника нет, человек в состоянии его примыслить, ... выделить двух коммуникантов - адресанта и адресата - в самом себе и обращаться к себе как к адресату» [Богданов 1990: 13]. Это приводит исследователей к выводу, что в монологе «второй коммуникант не отсутствует, но превращается из активной (открытой) позиции в закрытую (латентную)».

Ставят под сомнение существование монолога и социолингвисты. В ситуациях разговора с самим собой (так называемого selfalk - по И.Гофману), выглядящих как монолог, исследователи говорят о наличии скрытой косвенной направленности таких высказываний окружающим (о наличии А). Такие действия, как правило, нацелены на восстановление «лица» при совершении неловкого поступка: падении, опрокидывании вещей и т.д., так что на самом деле они также адресованы [см.: Goffman 1978].

Оспаривают отсутствие адресата в монологе и исследователи в рамках деятельностного подхода. Они допускают существование монолога лишь в виде монологических фрагментов внутри диалогического или полилогического общения, на которых «монологический тип повествования ... не переходит в диалог» [Беляева, Майклз 1985: 212, 229]. Они доказывают, что монолог является продуктом совместной деятельности не одного, а многих коммуникантов, рассматривают его как «форму полифонического дискурса, которая требует участия, координации и синхронизации действия всех партнеров, а не только самого говорящего, автора данного монологического фрагмента в структуре процесса общения» [там же: 221; см. также: Schegloff 1999(a): 406-407]. Итак, понятие монолог в речевом общении оказывается достаточно условным. Исследования доказывают, что монолог как отдельный тип общения бытует скорее в виде монологических фрагментов, имеет адресата и реализуется через взаимодействие с другими коммуникантами. Таким образом, выделение монолога допускает два подхода: он может трактоваться и как самостоятельный тип речи и как разновидность диалогического общения.

Обязательства вежливости говорящего в отношении адресата, участников и случайного слушающего

В диалогическом общении обязательства вежливости связываются, в первую очередь, с Принципом вежливости Д.Лича и понятием «лица» П.Браун и С.Левинсона [Leech 1983; Brown, Levinson 1978, 2003]. Они рассматривают вежливость как стратегию в отношении А, направленную на поддержание гармоничных отношений в процессе коммуникации [Поспелова 2005: 73].

Принцип вежливости находит выражение в шести постулатах: такта, великодушия, одобрения, скромности, согласия и симпатии, а теория П.Браун и С.Левинсона базируется на достаточно абстрактном (как они сами отмечают) [Brown, Levinson 2003: 500], понятии лица.

Под лицом исследователи понимают самооценку, самоценность лично1 сти, которая состоит из позитивной (стремлении к уважению, одобрению) и негативной (стремлении к сохранению свободы действий) составляющих [Brown, Levinson 2003: 489]. Концепт лица исследователи считают универсальным, хотя и зависящим от конкретных национально-культурных стереотипов [Ibid.: 500].

Отталкиваясь от Принципа вежливости и понятий о лице, Г.Кларк и Э.Шейффер выдвигают собственные обязательства вежливости, различные для А, УУ и СС.

Обязательства вежливости (Politeness Responsibilities):

Обязательства вежливости подразумевают, что коммуниканты должны поддерживать «позитивное» лицо других и не посягать на их «негативное» лицо безосновательно [Clark 1992:254].

Исследователи видят следующие способы поставить лицо другого под угрозу:

Так, самоценность А или УУ может быть понижена, если Г станет: 1) утверждать или подразумевать неблаговидные вещи про А и УУ, 2) использовать язык, который является для них оскорбительным, 3) разглашать неприятную информацию, касающуюся А или УУ, 4) затрагивать неприятные или болезненные темы и т.д.

Автономность А и УУ может быть сокращена, если Г станет: 1) вынуждать их делать что-то, 2) угрожать им, 3) брать слово, прерывать, когда они говорят, 4) прерывать их действием, например, кричать и т.д.

В отношении СС у Г меньше способов поставить лицо СС под угрозу, но, тем не менее, такие способы все же существуют. Исследователи выделяют три возможных нарушения Г вежливости в отношении СС. Так, Г может: 1) вынудить СС присутствовать при / выслушивать информацию, которая может его задеть (burden overhearers with sensitive information), 2) поставить СС в неудобное положение (embarrass overhearers), или 3) мешать СС (interrupt and interfere with overhearers) [Clark 1992: 254].

Обязательства вежливости выделяются учеными как единственный вид коммуникативных обязательств, который Г несет перед СС. Эти обязательства выражаются в соблюдении права СС на сохранение лица.

По мнению Г.Г.Почепцова, выполнение обязательств вежливости в отношении СС принимает форму самоограничения говорящих. Оно выражается в принятии на себя Г добровольных ограничений, которые могут касаться предмета разговора, характера высказываемых суждений, тональности общения (например, отказа от интимизации общения в присутствии СС), выбора конкретных средств: слов, выражений, речевых актов, а также других параметров коммуникации [Почепцов 1987: 28: а также: Kochman 1984: 204-206]. «Игнорирование соответствующих предписующих правил, степень отклонения от социальных установлений в речевой области может являться показателем десоциализации личности»; крайним случаем является полное игнорирование таких установлений [Почепцов 1987: 28]. В исполнении обязательств вежливости по отношению к СС можно выделить, по меньшей мере, два основных аспекта: социальный и собственно лингвистический, хотя границу между ними провести достаточно сложно. Так, наиболее явно нарушения социальных правил вежливости в отношении СС проявляются в случае использования ругательств, оскорблений, жаргонизмов или, шире, грубой, табуированной лексики [см.: Жельвис 1985; Колтунова 2005; Labov 1972(a)]. Существующие правила и конвенции устанавливают, что «при наличии аудитории ... грубая лексика запрещается нормами культуры» [Стернин 2005: 315], поэтому предполагается, что говорящие должны стремиться сохранить свое «общественное лицо и не ставить в неловкое положение тех, кто мог бы их услышать» [Почепцов 1987: 27].

Этот вид нарушений может спровоцировать замечания СС в адрес Г, которые отмечают исследователи: Постеснялись бы при женщине, Не надо говорить при ребенке, Мы ведь старше вас, а вы позволяете себе такое и др. [Почепцов 1987: 28, а также: Богданов 1990: 35]. Подобные действия можно обозначить как нарушения социальных аспектов вежливости в отношении СС. Этот аспект вежливости, в том числе и по отношению к СС, подробно рассматривается на примере коммуникативных практик англоязычного общества в серии исследований социолога И.Гофмана [Goffman 1963, 1972, 1974, 1976, 1978, 1979(a,b); обобщены в: Goffman 1981; а также: Гофман 2000, 2003].

Стратегия раскрытия содержания коммуникации в расчете на случайного слушающего

В отличие от других стратегий в отношении СС, раскрытие предполагает особое намерение со стороны Г адресовать свое высказывание СС. Случайный слушающий, в этом случае, представляет собой косвенного побочного А высказываний Г (см. 1.5.1.1.).

Под категорией адресованности понимается речевое воплощение Г ориентации на адресата эта лингвистическая категория признается одной из важнейших [Захарова 2000: 16]. Исследователи считают, что адресован-ность «реализуется через содержащуюся в тексте программу интерпретации, которая выражена с помощью лингвистических и экстралингвистических средств» [Казанцева 2003: 49].

Учет фактора адресата [Арутюнова 1981] или аспектов получателя [Гольдин 1981: 80] проявляется в том, что Г исходят из своих представлений о личности адресата, «о его заинтересованности в некотором содержании и типе общения, о его компетентности и возможностях восприятия» [там же]. Эти представления Г влияют на выбор как собственно средств раскрытия содержания речи для СС, так и средств создания косвенной побочной адресованности к СС.

Принято считать, что в формировании категории адресованности принимают участие языковые единицы всех уровней. Различают прямую и косвенную, или иначе первичную и вторичную адресованность. Считается, что сигналы прямой (первичной) адресованности непосредственно выделяют предполагаемого адресата, тогда как сигналы косвенной (вторичной) «придают текстовым компонентам функциональную значимость адресации» и рассчитаны на активность самих реципиентов в работе над текстами [Белоглазова 2004: 148; Гольдин 1981: 81, а также: Полонский 2000; Чаплыгина 2000,2004(а,б), 2005 и др.].

Создание адресованности СС представляет собой одну из четырех составляющих стратегии раскрытия. Помимо нее в структуру раскрытия входят также: а) языковые, б) неязыковые средства раскрытия содержания, а также: в) метакоммуникативные маркеры раскрытия.

2.2.2.1. Средства создания адресованности

Считается, что особенностью организации адресованности к СС является невозможность использования специализированных средств адресации (обращений и местоимений), а также прямых вопросов и побуждений [По-чепцов 1987: 30]. Тем не менее, в рамках триангулярной коммуникации эти средства адресованности все же находят применение, но не в виде обращений, а в виде номинаций СС.

2.2.2.1.1. Номинация косвенного побочного адресата (СС).

2.2.2.1.1.1. Использование собственных имен. Собственные имена, как отмечают исследователи, обладают наибольшим потенциалом в обычной ситуации адресации речи [Гольдин 1981]. Это свойство собственных имен используется и в отношении СС :

22. Новая гувернантка по имени Мария, бывшая монашка, знает, что в ее комнате спряталась одна из воспитанниц, Лесли. Желая показать свое расположение к ней, Мария в своей молитве на ночь упоминает также и эту девочку.

MARIA: ...Oh, God, and now about Leslie. Help me to understand what she s up to. ... Amen. (SoM, 47:00) Для создания адресованности к СС говорящие могут упоминать как его собственное имя, так и имена и названия, значимые для СС (пример 34).

2.2.2.1.1.2. Использование местоименно-дескриптивных маркеров и цитирования. Примеры показывают, что для создания адресованности СС используются также и местоименные средства. Однако, сами по себе они не являются достаточными, поэтому характерной особенностью их упот ребления является наличие дополнительных дескриптивных маркеров, идентифицирующих побочного косвенного А (=СС).

23. Богатая леди возмущена поведением капитана корабля по имени Мо хаммед, который взял постороннего пассажира на борт зафрахтованного ею судна. Она громко выражает негодование, обращаясь к своей компаньонке, но так чтобы слышал капитан.

"Miss MacNaughton, where are you? Oh, there you are. I ve repeatedly asked you to stay near me. I might feel faint. Help me to my cabin and give me an aspirin, and don t let Mohammed come near me. He keeps on saying, That s right, lady , till I feel I could scream." (MrPPD, 191)

Раскрытие в примере 23 содержит множественные маркеры вторичной адресованности: имя собственное (Mohammed), цитирование сказанного СС ( That s right, lady ), а также местоимение (3 лица, ед. ч.), сопровождающееся дескриптивным маркером, указывающим на СС (Не + keeps on saying): последний необходим, чтобы СС мог сделать верный вывод о том, кого имеет ввиду Г.

2.2.2.1.1.3. Использование собственно дескриптивной номинации: Две женщины стоят на лестнице большого универмага в Лондоне, за гораживая собой проход. Прохожий просит у дам разрешения пройти, на что одна громко говорит другой, имея ввиду незнакомца:

They moved barely two inches, and one of them said in a loud voice: What an impertinent man! (MrsD, 146) Пример 24 иллюстрирует использование дескриптивной номинации СС. Дескриптивная номинация здесь соотносится с личностью СС, исходя из ситуативной и семантической релевантности сказанного к нему. В данном случае номинация СС содержит также лексический оценочный компонент и синтаксическую конструкцию оценки (impertinent, what а ...).

Субклассификация типов случайных слушающих

Фигура СС, как уже было отчасти показано выше, не является однородной. Выделяются отдельные типы СС, которые могут быть классифицированы. Но поскольку классификации коммуникативных ролей, и в том числе роли СС, уже неоднократно предпринимались (см. 1.4.3.), предлагаем рассмотреть типы СС в рамках субклассификации.

Субклассификация проводится, исходя из следующих принципов: во-первых, фигура СС рассматривается с точки зрения коммуникативно-ролевого подхода, вне его ситуативных и других характеристик (см. 1.4.1.). Во-вторых, типология СС строится с учетом представлений о фазах коммуникации [Хомякова 1992], ее границах к микро-картине. В-третьих, в расчет принимается не только статический (традиционный) СС, но и те СС, которые могут возникать в динамической структуре коммуникации. И в-четвертых, для классификации СС важным оказывается учет социального аспекта отношений коммуникантов (норм, правил, традиций общения, его национально-культурной специфики).

Проведенный анализ показывает, что в целом в речевом общении выделяются следующие типы СС:

1. Собственно СС. Это лицо, пребывающее в пространстве коммуникативного акта говорящих [Почепцов 1987: 26-27, 30; Волынкина 2005: 86 и др.). . Инспектор Дейви пересекает холл отеля и слышит разговоры незнакомых ему людей.

It was quiet in the lounge tonight. ... Occasionally two or three people gathered together in the name of the weather conditions, discussing anxiously how they or their families were going to get where they wanted to be.

" - I rang up and begged Susan not to come by car ... it s always so dangerous in fog - " "They say it s clearer in the Midlands..."

Chief Inspector Daw noted them as he passed. ("BH. 125) Из роли собственно СС могут быть услышаны как отдельные элементы, так и более или менее протяженные отрезки коммуникации.

2. Подслушивающие. Представляют собой разнородную группу СС, не имеющую четких границ и однозначного толкования [см.: Почепцов 1987; Gaylin 2003; Goffman 1976, etc.; Clark 1992; Bell 1984; McGregor 1983(a,b), 1987 и др.]. Традиционно подслушивающих разделяют на тех, о присутствии которых коммуникантам известно и неизвестно.

а) Известные подслушивающие: могут заставлять коммуникантов принимать меры по сокрытию содержания коммуникации (пример 18) или, напротив, становиться скрытыми А речи Г (пример 25).

б) [Неизвестные подслушивающие]: это лица, о скрытом соучастии которых говорящим не известно. Для Г и А их не существует5.

В обычном случае такой нераспознанный СС классифицируется как А-нератифицированный [Гоффман 1976: 260] или СС-несанкциониро-ванный [Почепцов 1987: 31] и обнаруживается в ситуациях подслушивания [Clark 1992: 250]:

. Миссис Дот подслушивает разговор влюбленных. Mrs. Dot creeps back and stands behind a bush, so that she cannot be seen. NELLIE: I rather like your hand. It s so strong and brown. FREDDIE: You know, you re awfully easy to get on with. (MrsD, 148)

Исследователи считают, что, с лингвистической точки зрения, этот тип СС не заслуживает отдельного рассмотрения, так как будучи неизвестными Г, такие подслушивающие не оказывают влияния на конструирование высказываний [Почепцов 1987: 31].

Однако, коммуникативные ситуации динамично развиваются. Лицо, не обнаруженное коммуникантами в один момент ситуации, может быть обнаружено в другой. К подслушивающим вследствие этого могут быть причислены даже те, кто на самом деле ими не является. Проблема статуса таких лиц может быть решена следующим образом: 69. Мисс Марпл невольно услышала беседу двух людей, когда заснула в кресле в гостиной отеля. Они разговаривали через окно. Об этом эпизоде ее расспрашивает полицейский инспектор.

"Then how, if you will excuse me asking you, did you know?"

"Oh, dear," said Miss Мафіє, "it s really very embarrassing. It was just something I - happened to overhear."

"Oh, I see."

"I wasn t eavesdropping. It was a public room - at least technically a public room. Quite frankly, I enjoy listening to people talking. One does. Especially when one is old and doesn t get about very much. I mean, if people are talking near you, you listen. ... If people do not choose to lower their voices, one must assume that they are prepared to be overheard." (BH, 158)

Исследователи, занимающиеся проблемой подслушивающих [Gaylin 2003], приходят к сходному выводу: статус подслушивающего показывает высокую зависимость от типа и местоположения услышанной коммуникации6. Он проявляется при противопоставление публичного / частного характера места общения, а также при рассмотрении типа коммуникации по форме и содержанию.

Под публичным местом Э.Гейлин, вслед за И.Гофманом [Goffman 1963], понимает «любые места, свободно доступные для членов какого-либо общества», тогда как частная территория представляет собой звуконепроницаемую зону, доступ в которую открыт лишь отдельным лицам и защищенную обществом от покушения на нее [Gaylin 2003: 10-16].

Тип коммуникации, услышанной СС, может быть описан с точки зрения содержания (главным образом темы) и формы (стратегии). Сочетание трех этих факторов, по мнению Э.Гейлин, и определяет какое-либо лицо как подслушивающего [Ibid.]. Так, при нарушении территориальных (проникновение на частную территорию) и содержательных (приватное общение) ограничений, СС, действительно, превращается в подслушивающего. Такое поведение наказуемо как в моральном плане, так и юридически [ECJ 2002: 1677]. Коммуникация же в публичном месте, вероятнее всего, перенесет ответственность за услышанное кем-либо на самих коммуникантов и освободит СС от клейма подслушивания. Однако, важную роль в этих случаях играют нюансы конкретной ситуации.

Перечисленные типы СС (собственно СС и подслушивающих) представляют собой фигуры, реально присутствующие в ситуации коммуникации (о чем может быть известно или неизвестно коммуникантам).

3. Примеры показывают, что выделяются также особая группа СС, чье присутствие рассматривается коммуникантами как вероятное.

а) Потенциальные СС: это лица, о которых в данным момент коммуникантам не известно, но которые с вероятностью могут оказаться в пространстве общения коммуникантов.

Похожие диссертации на Роль случайного слушающего в ведении английской речевой коммуникации