Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Русско-армянские культурные связи в истории России первой трети XIX в. Саядов Сергей Михайлович

Русско-армянские культурные связи в истории России первой трети XIX в.
<
Русско-армянские культурные связи в истории России первой трети XIX в. Русско-армянские культурные связи в истории России первой трети XIX в. Русско-армянские культурные связи в истории России первой трети XIX в. Русско-армянские культурные связи в истории России первой трети XIX в. Русско-армянские культурные связи в истории России первой трети XIX в. Русско-армянские культурные связи в истории России первой трети XIX в. Русско-армянские культурные связи в истории России первой трети XIX в. Русско-армянские культурные связи в истории России первой трети XIX в. Русско-армянские культурные связи в истории России первой трети XIX в. Русско-армянские культурные связи в истории России первой трети XIX в. Русско-армянские культурные связи в истории России первой трети XIX в. Русско-армянские культурные связи в истории России первой трети XIX в.
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Саядов Сергей Михайлович. Русско-армянские культурные связи в истории России первой трети XIX в. : диссертация ... кандидата исторических наук : 07.00.02 / Саядов Сергей Михайлович; [Место защиты: Моск. пед. гос. ун-т]. - Москва, 2008. - 183 с. РГБ ОД, 61:08-7/288

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Профессиональная культура и профессиональный язык

1.1 Язык как составляющая этнокультуры стр.21

1.2 Профессиональная субкультура как объект исследования стр.23

1.3 Структура профессиональной субкультуры стр.27

1.4 Профессиональный язык как вариант реализации общенационального языка

1.5 Лексикографические принципы фиксирования профессиональных единиц

1.6 Таксономия некодифицированных единиц LSP «Авиация» и LSP «Aviation»

1.7 Функции профессионального языка стр.56

Выводы по Главе I стр.59

Глава II. Лингвокультурологические аспекты концептуализации профессиональной деятельности в авиации средствами русского и английского языков

2.1 Структурно-языковая классификация единиц LSP «Авиация» и LSP «Aviation»»

2.2 Базисные концепты профессионального языка авиации стр.72

2.3 Семантическая деривация в LSP «Авиация» и LSP «Aviation» стр.80

2.4 Функции метафоры профессионального языка авиации стр.83

2.5 Метафорические модели профессиональной номинации LSP «Авиация» и LSP «Aviation»

2.6 Прагматические принципы порождения единиц профессиональной номинации в LSP «Авиация» и LSP «Aviation»

Выводы по Главе II стр. 107

Глава III. Вербализация ценностей профессиональной культуры

3.1 Модель и средства реализации прфессиональной языковой личности

3.2 Профессиональное сообщество стр. 114

3.3 Типы профессионального дискурса стр. 117

3.4 Языковая личность как продукт и носитель лингвокультуры стр. 125

3.5 Прецедентные тексты авиационного фольклора стр.127

3.6 Традиции профессиональной культуры в прецедентных текстах стр.133

Выводы

Заключение стр. 146 Литература стр. 151

Лексикографические источники русского материала стр.168

Лексикографические источники английского материала стр.170

Приложение

Введение к работе

Актуальность темы исследования Кавказ всегда был и до сих пор остается важным узлом национальных и религиозных противоречий, пересечения интересов различных полюсов силы и политической борьбы, участие в которой оказалась вынуждена принимать Россия в процессе своего естественного геополитического расширения на Юг На современном этапе характер взаимодействия с проживающими на Кавказе народами определяет стабильность южных рубежей России и уровень ее влияния в регионе Без углубления культурно-политических контактов с современной Арменией, как ведущим союзником на Кавказе, трудно представить эффективное обеспечение безопасности России на данном направлении в целом

Актуальность темы исследования определяется рядом факторов, в числе которых автор особо выделяет геополитические интересы Российской Федерации на Кавказе, высокую значимость армянской диаспоры в развитии современной России, наличие глубоких политических, экономических, культурных, религиозных связей двух народов Изучение русско-армянских культурно-политических связей в начале XIX в позволяет не только лучше понять характер современных отношений с Арменией, но и объективно определить роль России в сохранении культуры и независимости народов Кавказа

Степень научной разработки проблемы. Сложность и политическая многоаспектность российского продвижения на Кавказ в первой трети XIX в , установление тесной связи с проживавшими здесь народами определили неоднозначность освещения данной темы в отечественной историографии Одновременно с признанием особой исторической роли России в освобождении армянского народа от персидского и турецкого владычества в литературе часто встречались критические подходы к имперской политике царизма

В историографии исследуемого вопроса необходимо выделить дореволюционный (1801-1917 гг), советский (1917-1991 гг) и постсоветский (1991-2008 гг) периоды Уже в первой половине XIX в историки подробно описывали особенности этнокультурной ситуации на Кавказе, обычаи и традиции прожи-

вавших здесь народов ' Характерная особенность первых исследований заключалась в их политической индифферентности, отсутствии любых критических оценок и стремлении к объективному, взвешенному анализу перспектив российского освоения новых земель Изучение истории и культуры армянского народа в России имеет свою историю, восходящую к рубежу XVIII-XIX вв , когда начался систематический сбор материалов по истории Армении С этого времени в России издавались книги на армянском языке, переводы исторических сочинений по истории Армении Много сведений о культуре и быте армянской диаспоры содержалось в периодической печати2

В начале XIX в в результате укрепления России на Кавказе, подъёма армянского освободительного движения, пробуждения российского национального сознания, заметно усилился интерес к истории и культуре армянского народа Если в предшествующий период (до XIX в) печатные известия об Армении в России касались, в основном, вопросов истории и культуры армянского населения прожившего на территории империи, то с начала XIX в в России проявляется более широкий интерес к прошлому и настоящему армянского народа Этот интерес имел практическую направленность на повестке дня стоял вопрос широкого политико-экономического освоения Южного Кавказа Статьи, письма, очерки, посвященные Армении, помогали ближе ознакомиться с природными условиями, с народами, их обычаями, культурой3

В 1831 г в Лазаревском институте восточных языков в Москве были опубликованы исторические сочинения С Н Глинки - первого русского историка Армении Само обращение С Н Глинки к этой теме свидетельствует о его симпатиях и сочувствии к тяжелой судьбе армянского народа, стремлении показать глубокие корни его русской ориентации По сути, вся книга есть повест-

1 См Броневский С M Новейшие географические и исторические известия о Кавказе В 2 ч Ч 1 M, 1823, Зубов
П Картина Кавказского края, принадлежащего России и сопредельных оному земель СПб, 1835

2 См История Армянская, сочиненная Моисеем Хоренским, с кратким географическим описанием древней
Армении Перевел с армянского на Российский язык архидиакон Иосиф Иоаннесов СПб, 1809, Максимович М А Рец на
кн Две повести в стихах, почерпнутые го древних Арм Летописей Соч С Глинки M, 1831 // Телескоп Журнал
современного просвещения, изданный Ник Надеждиным М, 1831 Ч III № 9, Из записок А А Кононова //
Библиографические Записки 1859 Т II №10

3 См Собрание актов, относящихся к обозрению истории Армянского народа Ч I-III М , 1833-1838, Замечания на
Армянские книга, изданные в Москве в 1827 году // Московский телеграф, 1828, ч 19, № 1, Сочинения и переписка П А
Плетнева Т 2 СПб, 1885

вование об истории сближения двух дружественных народов Отношение автора к истории присоединения Восточной Армении к России как к истории освобождения Армении, соответствовало настроениям как армянского народа, так и передовых людей российского общества Многие исследователи считают, что борьбу армянского народа за присоединение Восточной Армении к России можно назвать «национальной войной Армении против векового деспотизма персиян» 5

В XIX в публиковались воспоминания очевидцев, участвовавших в российском освоении Кавказа История развития русско-армянских культурных связей в первой трети XIX в изучалась, причем, обычно лишь попутно очень немногими учеными Наименее исследованной оставалась проблема жизни и быта армянской диаспоры в России7

Значительное внимание историки уделяли формированию новой социально-экономической структуры в исследуемом регионе, анализировали поземельные и сословные отношения в Армении, стремились показать характер и перспективы ее экономической и культурной интеграции с Россией8 Однако даже те работы, которые были написаны на базе конкретного исторического материала, далеко не всегда полно отражали весь комплекс проблем русско-армянского социокультурного взаимодействия9 В период российской революции активизировались дискуссии на тему национально-государственного строительства10 Проблема наилучшего устройства российского многонационального государства затрагивалась в программах различных партий и движе-

4 См Глинка С Н Описание переселения армян аддербиджанских в пределы России, с кратким предварительным
изложением исторических времен Армении M, 1831 С 8

5 См АгаянЦП Роль России в исторических судьбах армянского народа С 211

* См Покорение Кавказа // Русский вестник 1860 Т 27 Да 6, Торнау Ф Ф Воспоминания кавказского офицера // Р>сский вестник 1864 Т 53 № 10, Ходнев И Кавказские материалы для биографии А П Ермолова//Русский вестник 1865 Т 57 Na 6, Погодин М Алексей Петрович Ермолов Материалы для его биографии М, 1863, Дубровин НФ История войны и аладычесгва русских на Кавказе В 6т T 1 СПб, 1871

7 См Сборник сведений о кавказских горцах. T VI Тифлис, 1872, Божерянов И H Сергей Николаевич Глинка //
Русский вестник. T 237 № 3 СПб, 1895

8 См Ковалевский М M Поземельные и сословные отношения у горцев Северного Кавказа//Русская мысль 1883,
№ 12, Маркграф О Очерк кустарных промыслов Северного Кавказа с описанием техники производства. М, 1882

См Утверждение русского владычества на Кавказе В 12т T 3 Ч 1 Тифлис, 1904, Личков Л С Очерки из прошлого и настоящего Черноморского побережья Кавказа Киев, 1904, Щербина Ф А История Кубанского казачьего войска В 2т Т 1 Екатеринодар, 1910

10 См Ковалевский П И Кавказ Народы Кавказа СПб, 1914, Русская литература и армянская жизнь // Армянский Вестник 1916 № 15

ний, возникших на политической арене России Особую остроту обсуждение политики России на Кавказе приобрело после прихода к власти большевиков, для которых разработка государственной национальной политики стала продолжением их политической дискуссии с оппонентами по революционной борьбе

Победа большевиков в 1917 г положила начало новому историографическому периоду, особенностью которого являлась тесная связь исторической науки с идеологическими установками партии и советского правительства С момента образования СССР в 1922 г в историографии утверждается мысль о добровольном вхождении государств Южного Кавказа в состав Российской империи Основной тенденцией, проявившейся в исторических исследованиях этого времени стало обоснование неразрывности судеб России и народов Кавказа"

Историки писали об армянских колониях, беженцах, армянской торговле, об участии армян в русско-персидских и русско-турецких войнах, о присоединении Армении к России и пр п Высокая оценка развития русско-армянских культурных связей дана в работах К Н Григорьян, М Д Амирханян, 3 О Гука-сян и др 13 Отечественные исследователи отмечали особое влияние русской интеллигенции на развитие армянской литературы и искусства начала XIX в и

11 См Об армянской литературе Статьи и исследования русских писателей и учёных Ереван, 1941, Каммари М Д
СССР - великое содружество социалистических наций M, 1950, Кутьин К П Торжество пролетарского интернационализма
в СССР и его международное значение М, 1953, Всрховцев И П Великая дружба народов СССР М, 1954, Козлов В А О
формировании и развитии социалистических наций в СССР М, 1954, Морозов М А Национальные традиции народов
СССР М, 1955, Фадеев А В Вопрос о социальном строе кавказских горцев XVIII XIX вв в новых работах советских
историков // Вопросы истории. 1958, № 5, Косвен М О Этнография и история Кавказа М, 1961

12 См Парсачян В Н Историография Армении первой половины XIX в // Очерки истории исторической науки в
СССР Т 1 М, 1955, Русско-армянское сотрудничество в период присоединения Восточной Армении «России 1826-1828
гг // Вестник архивов Армении, 1978, № 2 (51), Саруханян Н Б Присоединение Восточной Армении к России в оценке до
советской армянской общественно-политической и исторической мысли // Присоединение Восточной Армении к России и
его историческое значение / Сб ст Ереван, 1978, Базиянц А П Лазаревский институт восточных языков М, 1952, Акопян
ЭА Арменоведческие взгляды Радищева и С Глинки // Литературные связи Т 3 Ереван, 1981, Амирханян МД Русская
художественная литература об Армении Ереван, 1983

13 См Григорьян К Н Из истории русско-армянских литературных и культурных отношений Ереван, 1965, Амир
ханян МД Русская художественная публицистика об Армении Ереван, 1984, ГукасянЗО Русско-армянские литературные
связи дореволюционного периода Ереван, 1961 (на арм яз), Акопян Э А Арменоведение в России Ереван, 1988

и См Арешян С Г Армения в русской литературе // Советская литература и искусство 1944 № 4-5 (на арч языке), Арешян С Г Армянская печать и царская цензура Ереван, 1957, Арешян С Г Из предыстории арменоведения в России // Известия АН АССР Общественные науки 1955 № 1 (на арм языке), Арешян С Г Русские писатели об Армении Ереван, 1946, Арешян С Г Сергей Глинка и армянская культура // Советская литература н искусство 1944 № 6-7 (на арч языке), Армянские писатели о русской литературе Ереван, 1978

Наряду с критикой царизма, в исторических трудах отмечалось прогрессивное значение присоединения Армении к России 15 Отличительной чертой созданных в 1960-1980-е гг работ является пристальное внимание историков к проблеме культурного влияния России на Кавказе Наиболее актуальной темой в исторических исследованиях становится проблема развития феодализма и этнокультурных особенностей горских народов 16

В историографии отмечается большой вклад И Аргутинского в укрепление русской ориентации армянского освободительного движения, обращается внимание на то, что он неоднократно в своих сочинениях и речах касался армяно-русских отношений, отмечал особое значение исследуемого периода в истории русско-армянских связей 17

В условиях перестройки в национальных республиках Кавказа наиболее популярной становится проблема национально-освободительного движения 18

Особенностью новейшего историографического периода является освобождение науки от любых видов идеологии Проделав огромную работу по исследованию вновь открывшейся базы данных, ученые по-иному взглянули на многие факты истории российского освоения Кавказа19 Интерес к национальной политике Российской империи дополнительно актуализировался в связи с обострением комплекса национальных противоречий на постсоветском пространстве 20

15 См Фадеев А В Россия и Кавказ в первой трети XIX в M, 1961, Весетовский Ю А Очерки армянской литера
туры, истории и культуры Ереван, 1972, Мурадян М А Присоединение Восточной Армении к России в оценке дореволю
ционной русской историографии и общественной мысли // Присоединение Восточной Армении к России и его историческое
значение/Сб ст Ереван, 1978, НерсисянМ Г Из истории русско-армянских отношений Кн 1 Ереван, 1956, Кн 2 Ереван,
1966

16 См Анчабадзе 3 В , Робакидзе А И К вопросу о природе кавказского горского феодализма // Иберийско-
кавказское языкознание T XVIII Тбилиси, 1973, Летифов АЛ Исторический опыт национально-государственного строи
тельства на Северном Кавказе Махачкала, 1972, Киняпина Н С, Блиев M M, Дегоев В В Кавказ и Средняя Азия во
внешней политике России M, 1984

17 См Присоединение Восточной Армении к России / Составители Ц П Агаян, С А Тер-Авакимова, Д А Мура
дян, В А Дилоян Т I Ереван, 1972, Хачатрян Р Г Русская историческая мысль и Армения (XVII- начало XIX вв) Ереван,
1987, Бархударян В Б Армянские колонии в России и их рать в армяно-русских отношениях // Из истории вековой дружбы
Ереван, 1983

11 См История народов Кавказа с древнейших времен до конца XVIII в M, 1988, Ерканян В С Армянская культура в 1800-1917 гг / Пер с арм К С Худавердяна Ереван, 1985, Становление Российской Федерации М, 1986, Авторха-нов А Империя Кремля Минск-Москва, 1991, Народно-освободитетьное движение горцев Дагестана и Чечни в 20-50-е годы XIX в Материалы Всесоюзной научной конференции 20 22 июня 1989 г Махачкала, 1994

19 См Бархударян В Б История армянской колонии Новая Нахичевань (1779-1917) Ереван, 1996 ЛюбавскийМК
Обзор истории русской колонизации М, 1996, Ананичук В Я Закавказье и Северный Кавказ истоки конфликтности и по
литика России М, 1997

20 См Доронченков А И Межнациональные отношения и национальная политика в России актуальные проблемы

По мере преодоления последствий распада СССР в историографии наметилась тенденция сближения позиций армянских и русских историков в оценках событий первой трети ХГХ в На современном этапе наибольший интерес вызывает проблема развития армянской диаспоры, проникновения армянского промышленного капитала в Россию Наиболее перспективным направлением исследований является анализ культурного влияния России в регионе21 Однако, как показывает анализ историографии, несмотря на многочисленные исследования, поставленный в диссертации вопрос остается недостаточно изученным, что показывает необходимость его дополнительной научной разработки

Цель работы - с опорой на разнообразные исторические источники показать процесс формирования и развития русско-армянских культурных связей в Российской Империи в первой трети ХІХ в

В соответствии с поставленной целью определены следующие задачи исследования

рассмотреть исторические условия продвижения Российской Империи на Кавказ в первой трети XIX в ,

проанализировать характер русско-армянских культурных связей на этапе исторического сближения двух народов в первой трети XIX в ,

показать рост интереса русской общественности к истории армянского народа

Хронологические рамки исследования ограниченны первой третью ХГХ в В этот период, укрепив свое международное положение, Россия переходит к решительным действиям по присоединению обширных и стратегически важных для страны кавказских территорий Вслед за присоединением Грузии в

теории, истории и современной практики этнополитологичсский очерк Санкт-Петербург, 1995, Абдулатипов Р Г Федерализм в истории России (в 3-х кн.) M, 1997, Кагшелер А Россия многонациональная империя Возникновение История Распад М, 1997, Алексеев С В Идеологические ориентиры России основы новой общероссийской национальной идеологии (в 2-х томах) М, 1998

21 См Покровский М Н Завоевание Кавказа // Россия и Кавказ СПб, 1995, Гапуров Ш А политика России на Северном Кавказе в первой четверти XIX в (Дагестан, Кабарда, Чечня) М, 2004, Величко В Л Кавказ Русское дето и междуплеменные вопросы // Держава 1997 № 9, Малахова Г Н Становление российской администрации на Северном Кавказе в конце XVI11 - первой половине ХГХ века Москва-Пятигорск, 1999, Дегоев В В Кавказ в структуре Российской государственности наследие истории и вызовы современности // Вестник Института цивилизации Выл 2 Владикавказ, 1999, Володина Т А «Русская история» С Н Глинки и общественные настроения в России начала XIX века // Вопросы истории 2002 №4, Оганесян А Россия и армяне Уроки истории и реалии Ереван, 2000 (на арм яз)

1801 г перед Российской Империей открылась перспектива освоения всего Южного Кавказа Верхние хронологические рамки диссертации определяются итогами русско-персидской войны 1826-1828 гг, в ходе которой Восточная Армения была освобождена от персидского ига и присоединена к России

Источниковая база исследования систематизирована и разделена автором на несколько групп В работе использован обширный архивный материал, отображающий историю социокультурной интеграции армянского народа в состав России Интересные документы о начальном этапе русско-армянского культурного сотрудничества содержатся в Российском государственном архиве древних актов (РГАДА), Государственном архиве Российской Федерации (ГАРФ), Российском государственном историческом архиве (РГИА), Архиве внешней политики Российской империи (АВПРИ), Российском государственном военно-историческом архиве (РГВИА) и, отчасти, в отделе рукописей Российской государственной библиотеки (ОР РГБ)

В числе опубликованных источников выделяются документы высших органов государственной власти, всеподданнейшие доклады, сборники постановлений правительства, документы различных комиссий и совещаний, служебная переписка Среди широко известных и опубликованных источников, прежде всего, следует выделить Полное собрание законов Российской империи (ПЗС),22 сборники статистических и документальных материалов, мемуары видных общественных и государственных деятелей23 В целом, все перечисленные источники позволили обеспечить репрезентативность выполненной диссертационной работы

Методологическую основу исследования составляет совокупность идей, относящихся к диалектико-материалистическому пониманию истории Все политические процессы и события раскрываются автором в исторической последовательности на общеисторическом фоне Методология исследования

22 См Российское законодательство Х-ХХ вв Т 6 М, 1988, Потное собрание законов Российской империи Соб-
рание2-е Т 1-5.5 СПб 1801-1830, Собрание законов Российской Империи Т 20-35 СПб,1874

23 См Покорение Кавказа//Русский вестник. 1860 Т 27 №6, Записки АП Ермолова В2ч Ч 2 М,1865,Ход-
нев И Кавказские материалы для биографии АП Ермолова // Русский вестник. 1865 Т 57 №6, ТорнауФФ Воспомина
ния кавказского офицера //Русский вестник 1864 Т 53 № 10,

требует учитывать, что исторические события осуществляются в многомерном пространстве, являясь результатом взаимодействия множества факторов Выделение какого-либо одного из них в качестве определяющего с целью построения линейно-последовательного ряда с априорно заданной целью, по мнению автора, приводит к упрощению и искажению исторических явлений

Научная новизна исследования определяется вовлечением в научный оборот комплекса новых архивных документов, позволяющих переосмыслить характер русско-армянских отношений в первой трети XIX в

В первой трети ХГХ в Армения оказалась не только в ракурсе российской политики, но и в поле возрастающего интереса в Европе Опасаясь усиления западного, главным образом, английского влияния в данном регионе, политическое руководство России активизировало развитие социально-экономических и культурных связей с армянским народом

В исследуемый период укреплению русской ориентации армянского национально-освободительного движения способствовало перемещение армянского торгового капитала в Россию и активизация политической деятельности армянской торговой буржуазии

Автор делает вывод о том, что относительно высокий уровень армянской культуры упростил задачу включения Армении в состав Российской Империи В отличие от ряда кавказских народов, не имевших развитых форм государственности, армянская общественность оказалась способна сделать осознанный выбор в пользу добровольного присоединения к России Особую роль в этом историческом процессе сыграло развитие личных контактов политической элиты Армении и просвещенной русской аристократии

В диссертации впервые проанализирован вклад армянской диаспоры России в развитие отечественной культуры Долгое время представление об Армении в России формировалось преимущественно на основе контактов с представителями армянского торгового сословия По мере российского продвижения на Кавказ, широкие слои русской общественности получили возможность лучше познакомиться с памятниками армянской архитектуры, произведениями на-

циональнои литературы, которые оказали заметное влияние на отечественное культурное наследие

Практическая значимость диссертации заключается в том, что ее выводы могут быть использованы при формировании внешнеполитического курса России в отношении современной Армении Собранный и обобщенный материал может быть использован в других диссертациях, посвященных проблемам культурных связей с народами Кавказа, в учебном процессе при изучении исто-рико-политологических дисциплин, в лекционных курсах и семинарах по отечественной истории

Апробация результатов исследования. Материалы исследования нашли своё отражение в авторских публикациях О результатах научного исследования соискатель докладывал на кафедре истории МГГГУ, принимал участие в ряде межвузовских и республиканских научных конференций

Профессиональная субкультура как объект исследования

Процесс смены типа коммуникации влечет за собой изменение глобальных культурных типов в истории [Лотман 1987]. Современный тип — это тот культурный тип, к которому относят современные цивилизации: тип «новых информационных технологий». Последние изменения типа культурной коммуникации привели к невиданному ранее расширению информационного пространства, взаимопроникновению и взаимовлиянию различных культур, к возникновению новых сфер самореализации личности.

В представленном исследовании типология культуры строится на основании нескольких критериев: этноязыковая особенность (русскоязычная, англоязычная); сфера общества или вид деятельности (авиационная); специализация (обыденная/межличностный дискурс и специализированная/институциональный дискурс) культура.

Очевидно, что русскоязычная и англоязычная профессиональная авиационная культуры не имеют оснований для выделения их в отдельный тип , однако они могут быть рассмотрены как (1) отрасли культуры, поскольку характеризуются совокупностью норм, правил и моделей поведения людей и составляют относительно замкнутую область в составе целого или (2) субкультуры, поскольку представляет собой такую разновидность господствующей (общенациональной) культуры, которая принадлежит большой социальной группе и отличается некоторым своеобразием.

Считается, что «каждый класс, каждая социальная группа могут иметь свою особую «субкультуру» [Соколов 16], каждая социальная группа способная ее создать. Важно, что «создателем; носителем и хранителем субкультурных традиций выступает обычно социокультурная группа ... , которая имеет отличительные культурные особенности, выделяющие ее среди других общностей» [Субкультурные объединения ...1987, 22].

В рамках представленного исследования интерес представляет рассмотрение профессиональной культуры авиации как субкультуры в рамках этноязыковой культуры. Единой устоявшейся системы взглядов на явление субкультуры сегодня нет. Культурно-реконструктивистская стратегия (парадигма) ставит своей целью наиболее полное воспроизведения мировоззрение представителей определенной группы, ее картины мира средствами языка. Основным исследовательским приемом является моделирование тезауруса профессиональной культуры.

С когнитивной точки зрения культуру можно понимать как совокупность ментальных структур, присущих большинству общества, а субкультуру — как один из возможных культурных выборов: «каждая субкультура включает набор правил, позволяющих принимать решение по поводу всего, что может быть выбрано — подходит это для них или нет, а если нет ни одного удовлетворительного варианта — изобретать что-то свое. Возможно, система принципов, по которым осуществляется отбор, — это самая важная характеристика субкультуры» [Соколов 2002 ].

Русскоязычная и англоязычная авиационные субкультуры располагают развернутыми текстами (нормы I и II уровней), передающими общее мировоззрение их участников, в которых эксплицитно или имплицитно содержатся указания относительно ценностей и стереотипов поведения в профессиональном социуме. Самоидентификация и символика проявляются лишь вместе с необходимостью быстро и эффективно отличить своих от чужих. Творцом и носителем субкультуры оказывается профессиональная группа, имеющая определенные культурные признаки, которые отличают ее от других общностей.

Ценности - компонент социальной системы, наделенный особым значением в индивидуальном или общественном сознании. Ценности -материальные или идеальные, реальные и воображаемые — служат фокусом стремлений, желаний групп или отдельных лиц. В любой системе ценностей выделяют: 1) предпочтения; 2) норма, стандарт; 3) проступок, преступление.

Стиль жизни - социально-психологическая категория, выражающая определенный тип поведения людей и позволяющая сконцентрировать внимание на субъективной стороне деятельности, мотивах.

Образ жизни — совокупность типичных видов жизнедеятельности индивида, социальной группы, общества в целом, принимаемого в совокупности с условиями жизни, которые ее определяют. Образ жизни индивида в культуре и субкультуре предполагает набор ролей, выполняемых индивидом в разных обстоятельствах.

Социальный институт как система норм — относительно устойчивые типы и формы социальной практики, с помощью которых организуется жизнь общества, обеспечивается устойчивость связей и отношений в , пределах его социальной организации. Институт предполагает определенную систему норм, усваивающихся в процессе социализации. Одни из них осознаются (независимо от того, писаные они или нет), а другие не осознаются. Обучение таким нормам осуществляется на примерах, то есть в процессе реального поведения, при проявлении определенной роли, предусмотренной в определенном институте.

Процедурное знание: навыки, умение, способы осуществления, методы. Сюда входит именно то знание, которое необходимо для выполнения набора ролей, предусмотренного для индивида определенной субкультурой.

Потребности - состояние недостатка чего-либо, состояние, стимулирующее деятельность, направленную на компенсацию нехватки. Потребности лежат в основе образования ценностей неосознанных (влечения) и осознанных. Осознание потребностей служит формированию интереса, мотива, ориентации, установки, цели, решение, действия. По происхождению потребности разделяют на естественные, первичные (в самосохранении — пище, воде, отдыхе, сне, тепле, сохранении здоровья, воспроизведении потомства, сексуальные и т.п.) и социогенные, вторичные (в самоутверждении, общении, различных достижениях, в дружбе, любви и т.п.; в знаниях, саморазвитии; в творчества, самовыражении). Первичные и вторичные потребности имеют социальный характер: они опосредствуются обществом, которое определяет конкретные формы их проявления и удовлетворения. Социальные потребности людей включают: потребности в общении, в самосохранении, самоутверждении, саморазвитии, самовыражении; социогенез вторичных потребностей; особенности общественного формирования конкретных проявлений и способов удовлетворения таких потребностей.

Склонность - устойчивая ориентированность человека на что-то, желание заниматься определенным видом деятельности. Склонность формируется и развивается под влиянием условий жизни, обучения и воспитания.

Таксономия некодифицированных единиц LSP «Авиация» и LSP «Aviation»

Профессиональный язык имеет полевую организацию, ядро которой составляют единицы, построенные по моделям общенационального языка, т.е. терминология - кодифицированная, систематизированная часть языка науки, включающая в себя нормативные единицы — официальные профессиональные термины и номены. На периферии располагаются ненормативные единицы, некодифицированная профессиональная лексика — профессионализмы и профессиональные жаргонизмы, а также интерпрофессионализмы.

Современная лингвистическая парадигма рассматривает терминообразование как процесс присваивания термину понятий, необходимых определенному языковому сообществу для развития когнитивных процессов и коммуникации, как осмысленная человеческая деятельность, которая отличается от произвольности общего словообразовательного процесса большей осознанностью ранее существовавших образцов и моделей и их социальной значимостью для профессионального общения и передачи знаний [см. Васина 2004].

Так как предметом настоящего исследования являются некодифициро-ванные единицы профессионального языка, подробнее остановимся на их характеристике. В лингвистической литературе представлено достаточно большое количество определений профессионализмов. «Профессионализмы - слова и выражения, свойственные речи представителей той или иной профессии или сферы деятельности, проникающие в общелитературное употребление (преимущественно в устную речь) и обычно выступающие как просторечные, эмоционально окрашенные эквиваленты терминов» [ЛЭС 1990, 403]. «Профессионализм - слово или речевой оборот, характерные для речи людей какой-либо профессии» [БТС 2003, 1035]. «Профессионализмы -слова и выражения, свойственные речи какой-либо профессиональной группы» [БРЭС 2003, 1260].

Сложность описания и характеристики профессионализмов состоит в том, что как единицы профессионального языка они представляют собой множество разнокатегориальных единиц.

Система нормы второго уровня профессионального языка включает единицы, классифицируемых как: 1) профессионализмы и жаргонизмы (если в основу классификации кладется критерий уровня стилистической «сниженное»); 2) профессионализмы, квазипрофессионализмы и депрофессионализмы (при классификации с учетом тематической соотнесенности); 3) профессионализмы и интерпрофессионализмы (при классификации с учетом функционального признака) [см. Солнышкина 2005]

Норма единиц первого уровня профессионального авиационного языка, система авиационной терминологии, представляет собой иерархически (на основе родо-видовых) и тематически (на основе соотнесенности с профессионально значимыми объектами действительности) организованную систему языковых знаков. Например, авиагоризонт терм, гироскопический прибор, позволяющий летчику определять положение летательного аппарата относительно плоскости земного горизонта в условиях плохой видимости и в полетах по приборам; группа авиационная терм, временное объединение под общим командованием нескольких авиационных подразделений, частей или соединений (одного рода или различных родов) военной авиации, предназначенное для выполнения определенных задач в интересах боя, сражения или операции. В Гражданском воздушном флоте Группы авиационные состоят из нескольких объединенных общим командованием авиац. отрядов, включающих самолеты различного типа и назначения. В некоторых иностранных армиях Группа авиационная представляет собой штатную авиационная часть (соединение), а также группа боевого обеспечения; группа истребителей передовая; группа контроля авиационная; группа прикрытия; группа регламентных работ; группа силовая; группа технического обслуживания и т.д. В английском варианте языка: on board находиться в пределах видимости на судне или береговом учреждении; ILS система посадки по приборам; QNH Атмосферное давление, приведенное к уровню моря; АТС Air Traffic Control контроль воздушного движения; CENTCOM аббр. US Central Command Центральное командование ВС США.

Норма единиц первого уровня профессионального авиационного языка включает также номены: 85390, 85624, 47710, Аэрофлот 222, ПЛК8723, Дымок 01751, Омск-Руление, Казань-Старт, Новосибирск-Круг, Петропавловск-Контроль, Петропавловск-Посадка, Шереметьево-Руление; в английском языке: Lufthansa 050, 2G-LFOB, N713AC, Air India 108, Japanair 405, Gatwick Approach, Aberdeen Tower, Scottish Control, Heathrow Ground, Barcelona Control, Amsterdam Radar Japanair 426 борт 426 компании Japanair и другие. Профессионализмы — единицы нормы II уровня профессионального языка, функционирующие в низком регистре институционального дискурса как субституции терминов. Профессионализмы служат для обозначения различных видов производственной деятельности, объектов, субъектов, і средств деятельности и т.д. Например, верблюд самолет ИЛ-12; еж гитурмовик; почтальон самолет По-2; сарай военно-транспортный самолет Ан-12; backfire ирон. самолет Ту-26; bear самолет Ту-95; blackbird самолет SR 71А; blackjack самолет Ту-160; crash and dash USAF приземляться; beefer FAA инструктор no полетам.

Профессионализмы могут проникать в общелитературный язык благодаря своей эмоциональной выразительности. Например, молоко, -а, ср. очень сильный, густой туман. «Экипаж Ил-76 и без подсказок с земли мог бы выбрать правильную в сложившейся ситуации схему посадки, но Гребенников, как старший в экипаже, никаких команд не подавал, и весь строй в тишине снижался в сплошном «молоке» по роковой глиссаде». Валуев Н. Автографы в небе. В английском варианте профессионального языка bats, букв, летучие мыши; форменные ботинки с металлическими наконечниками « Е was wearin this bloody great pair of puss errs steamin bats..» «На нем была пара этих ужасных, вонючих форменных ботинок» (J).

Базисные концепты профессионального языка авиации

Каждому типу институционального дискурса присущи специфические концепты, которые можно назвать дискурсо-образующими. Эти концепты актуализируются в его ключевых знаках (вербальных и невербальных), составляют содержательно-тематическое ядро, формируют семиотическую модель и жанровую структуру того или иного типа дискурса [см. Шейгал 2002].

Дискурсо-образующие концепты системно организованы. В качестве параметров концептуальной организации авиационного дискурса выступают основные референты профессиональной деятельности в сфере авиации: артефакт профессиональной деятельности, субъект профессиональной деятельности, явления природы, определяющие не/безопасность полета, аксиология профессионального сообщества.

Отличительная особенность профессиональной лексики заключается в том, что она всегда возникает под давлением определенной практической необходимости. Континуум окружающего мира, как известно, в разных языках членится по-разному. При всех этих различиях существует определенная закономерность — степень интенсивности членения определяется практикой. Чем больше человеку приходится сталкиваться с определенным участком или областью действительности, тем интенсивнее членится она в языке.

Инвентаризация тезауруса авиатора дает возможность приблизиться к постижению языковой картины мира профессионала, и именно лексические единицы служат средством доступа к картине мира языковой личности, так как «все, что названо отдельным словом, вычленено разумом человека, остановило по тем или иным причинам его внимание» [Кубрякова 1988, 148].

Для выявления системы ценностей профессиональной языковой личности проанализируем те концепты, которые носители профессионального языка авиации сочли заслуживающими наиболее градуированной номинации.

Концепт как инвариантная ментальная единица может иметь несколько «отпечатков», реализаций в языке. Сопоставительное исследование лексических единиц и концептов, ими обозначаемых, внутри лексико-тематической общности позволяет выявить универсальное и идиоэтническое в ее составе и структуре. Концепт существует в системе, он соотнесен и зависим от других концептов, вырванный из системы дает лишь отрывочное, неполное представление об исследуемом объекте. Очевидно, что этнические концепты отличаются от индивидуальных, а этнокультурные от этносоциокультурных. Очевидно, что инвентарь и состав важнейших профессиональных концептов в сознании англоязычных авиаторов имеют больше совпадений с концептами русскоязычных авиаторов, а не учителей, водителей, журналистов.

Профессиональная концептосфера есть вариант этноконцептосферы, исторически зависимая система, типизируемая на основе совпадения в структуре составляющих её единиц (концептов) и их связей, возникающих как результат общности в способах когниции при осуществлении профессиональной деятельности.

Для выявления «культуроносных» концептов профессиональной культуры используем метод поля и выявим наполняемость ядерных тематических полей и групп. Принимая в качестве отправной точки исследования теорию «семантических полей», укажем, что наиболее обширное поле выражения концептов в языке представляет его лексический слой.

Известно, что объединение языковых единиц в семантические и тематические группы осуществляется на основании определённого сходства или различия, противопоставления их значений. Это сходство базируется на конкретных семантических признаках, сочетания которых образуют лексическое значение языковой единицы.

Известно, что все языковые единицы суть элементы разнообразных частично перекрещивающихся больших и малых лексических групп. Основанием для включения слов в одну группу должно быть наличие в их содержательной структуре одного общего семантического признака. В науке о языке подобные совокупности языковых средств, «различающиеся в плане выражения, но частично или полностью совпадающие в плане содержания», принято определять как поле [см. Медведев 1985]. В основе поля находится семантический признак, который может рассматриваться как некоторая понятийная категория, соотносящаяся с окружающей человека действительностью и его опытом.

Основные признаки понятия поля в целом оказываются применимыми и к категории лексического значения языковой единицы [см. Стернин 1989]13:

В значении языковой единицы выделяются мега-, макро- и микрокомпоненты [см. Стернин 1989]. Мегакомпоненты - два максимально крупные составляющие значения: 1) лексическое и 2) структурно-языковое. Лексическое значение характеризует денотат слова и отношение к нему говорящих. Денотативный макрокомпонент, основной для большинства единиц, представляет собой предметно-понятийную информацию, связанную с отражением языковой действительности, объективной или субъективной. Коннотативный макрокомпонент, являющийся также основным макрокомпонентом лексического значения, выражает отношение говорящего к предмету номинации в форме эмоции и оценки коннотата.

Структурно-языковой мегакомпонент несет информацию не о внеязыковои действительности, как лексическое значение, а о признаках языковой единицы. Функционально-стилистический макрокомпонент объединяет следующие микрокомпоненты: функционально-стилистический (разг., книжн., прост, и т.д.), функционально-территориальный (обл., рег. и т.д.), функционально-темпоральный (ист., арх., устар. и т.д.), функционально-социальный (спец., терм., мол. и т.д.), функционально-частотный (редкое, употр., малоупотр. и т.д.) и характеризует особенности функционирования единицы в речи [Стернин 1989, 15].

Исследование лексического значения языковой единицы, организованного по полевому принципу, открывает интересные перспективы для семасиологического исследования, так как позволяет описать структуру лексического значения в системе, единстве всех его компонентов — как ядерных, так и периферийных.

На основании вышеизложенных принципов рассмотрим системные параметры организации лексики в рассматриваемой подсистеме языка.

Описывая кодифицированную и некодифицированную составляющую профессиональной лексики военных, А. Д. Швейцер убедительно доказыает, что «жаргонизмы» (под которыми он понимает все единицы нормы II уровня) охватывают более широкую понятийную сферу, чем официальная уставная терминология, поскольку они отражают все стороны военного быта. Автор также указывает на возможность перемещения военных жаргонизмов в общий сленг. Например, он сравнивает профессионализм top kick и уставной термин first sergeant старшина, shavetail и second lieutenant второй лейтенант [Швейцер 1976].

Профессиональное сообщество

К изменению языковых форм стремятся представители различных социальных и профессиональных коллективов. Некодифицированная составляющая LSP «Авиация» и LSP «Aviation» развивается спонтанно, без направляющих усилий со стороны общества. Однако и здесь можно наблюдать некоторые различия, определяемые: а) сферой применения языка; б) коммуникативными целями; в) социальными характеристиками говорящего и слушающего; г) межличностными отношениями коммуникантов.

В целом LSP «Авиация» и LSP «Aviation» можно рассматривать как язык, обслуживающий ту часть общества, которая связана с открытой профессиональной системой, социумом сотрудников ВВС и ГА РФ и англоязычных стран.

Рассматриваемое профессиональное сообщество принимает общепризнанные нормы поведения в обществе в целом, дополняя их собственными, характерными только для профессионального социума сотрудников ВВС, ГА и авиационного транспорта.

Производственно-технологический комплекс ВВС и ГА представляет собой сложную инфраструктуру, в основе которой лежит сеть авиационных линий, непосредственно обеспечивающих потребности в военных и гражданских авиаперевозках. Сформировавшись как целостная профессиональная форма существования языка к началу XX века, профессиональный язык людей, занятых в сфере ВВС и авиационного транспорта, продолжал испытывать на себе влияние целого ряда культур, так как с изменениями технических характеристик летательных аппаратов, появлением регулярных рейсов на региональных авиалиниях усложнялся и развивался профессиональный язык.

Профессиональное сообщество сотрудников ВВС и ГА РФ и англоязычных стран объединяет в своем составе представителей различных профессиональных коллективов — работников технологического комплекса, включающего в себя авиалинии, аэродромы, устройства электроснабжения, сети связи, системы сигнализации, централизации и блокировки, информационные комплексы и систему управления движением.

Социальная группа понимается в представленном исследовании как совокупность людей, имеющих общий социальный признак и выполняющих общественно необходимую функцию в общей структуре общественного разделения труда и деятельности [см. Антипина 1982, Homans, 1957.] В речевом общении сотрудников, занятых в ВВС и ГА отражается социальная и. профессиональная, а в некоторых случаях и географическая дифференциация социальных микрогрупп. Например, профессиональные различия носителей субкультуры фиксируют следующие единицы: внучки Джульбарса сотрудницы погранконтроля аэропорта; баклан, -а, м. 1. родственная пеликану водоплавающая птица, обычно с черным оперением. 2. морская авиация; БАО, аббр. батальон аэродромного обслуживания; бревно, -а, лш. бревна, ср.1. очищенный от веток и без верхушки ствол срубленного большого дерева или часть такого ствола. 2. перен. разг. бран о тупом, неотесанном человеке. 3. курсант, переучивающийся с учебного на боевой самоле; горбатый, -ая, -ые, ВОВ штурмовик из-за характерной конструкции. «Горбатые, подтянись! — слышим голос ведущего. В те годы распространенное в авиации название штурмовиков ничуть не обижало нас. Это было придумано довольно метко из-за характерной конфигурации Ил-2»;- badger, сущ. 1. букв, барсук. 2. уст. специальная бригада, задействованная в остановке самолета на авианосце; rock аре 1. сотрудник ВВС Соединенного Королевства; 2. сотрудник ВМА; 3. член арктической экспедиции; blue and smellies, буке, синева и запахи; FAA 1. униформа авиамехаников; 2. авиамеханики; bats сущ.ед. офицер взлетно посадочной палубы авианосца, ответственный за взлет и посадку самолета. От назв. приспособления для посадки bats.;

Географическая микрогруппа - сложившаяся в определенных географических условиях группа людей, обладающая некоторыми общими признаками. Отражение географической дифференциации микрогрупп в речевом общении людей, занятых в сфере авиационного транспорта, наблюдается в единицах: Внучка, -и, ж. 1. дочь сына или дочери. 2. аэропорт Внуково; Бабодёдово, -а, м. шутл. аэропорт Домодедово; Коровкино, шутл. аэропорт Быково. В английском языке: AAD, аббр.АпИ Aircraft Division Дивизия ПВО ВС Сирии; Aardvark F 111 (PG) RAF, фронтовой истребитель бомбардировщик F 111 «Nicknamed Aardvark because of its long, slightly upturned nose, the F-111 evolved in response to a joint services requirement in the 1960s for a long range interceptor (US Navy) and deep-strike interdictor (USAF)». «Прозвище фронтовому истребителю F-1J1 Aardvark дано за длинный едва вздернутый нос...».

Язык фиксирует и авиаторскую традицию давать прозвища, каждое из которых соответствует определенной должности или известному лицу. К примеру, бортач, - а, м. сокр. борттехник. «-Что вы натворили?- крикнул «бортачу» Гончаров.- Ведь на буксире планер! Запускайте левый мотор!..». Винокур Б.И. Крылья. В английском языке: Zoomie, (TJS) 1. личный состав ВВС; 2. USN 1970 прозвище адмирала Элмо Зумвалъта [Elmo ZumwaltJ; crabfats / crabs I crab Air, прозвище служащих английских воєнно воздушных сил (Royal Air Force); Little f, (J) FAA прозвище заместителя командира взлетно посадочной палубы или воєнно воздушной базы ВМФ о Wings; Bomber, (J) 1. традиционное прозвище человека по фамилии Brown или Mills.

Особую актуальность для авиаторов имеют явления природы, поэтому уважение к метеорологам зафиксировано перифразе Бог погоды, - а, м. синоптик. Например, «И предупреждение синоптика о приближающемся циклоне показалось им тогда шуткой. Но «бог погоды» оказался прав». Винокур Б.И. Крылья. В английском языке: doctor Fog, (J) FAA букв, доктор Туман, метеоролог congenital liar, Professor Fog, met man; pirep , (PG) RAF штурман, в функции которого входит отслеживание метеоусловий.

Похожие диссертации на Русско-армянские культурные связи в истории России первой трети XIX в.