Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Лакско-русские языковые контакты и их результаты Чалаева, Патима Шамильевна

Данная диссертационная работа должна поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Чалаева, Патима Шамильевна. Лакско-русские языковые контакты и их результаты : автореферат дис. ... кандидата филологических наук : 10.02.09.- Махачкала, 1998.- 26 с.: ил.

Введение к работе

Предметом исследования настоящей работы являются лакско-русские языковые контакты и результаты этих контактов, оказавшие большое влияние на развитие лексико-семантической системы лакского языка и отразившиеся на других уровнях языка.

Изучение социолингвистических процессов, связанных с контактированием языков, имеет большое значение как для истории лакского литературного языка, так и для осмысления современной языковой ситуации, прогнозирования этно-лингвистических процессов и формирования языковой политики государства, направленной на выживание языков малочисленных народов.

Актуальность темы. С середины 80-х годсв в связи с процессами демократизации советского общества усилился интерес к национальным проблемам, повысилось национальное самосознание народов СССР, и вопросы сохранения языков и самобытных культур малочисленных народов, народностей, этнических групп оказались в центре внимания общества. Не остался в стороне от этих процессов и Дагестан, на небольшой территории которого функционируют языки как автохтонных народов, так и языки некоренных народов, издавна проживающих компактно на территории этой небольшой северокавказской республики.

Исторически сложилось так, что языком межнационального общения в Дагестане стал русский язык. Русский язык по объективным причинам взял на себя функции языка науки и образования, он необходим и как язык государственных учреждений. Роль и значение русского языка в дагестанском обществе отражены в Конституции Республики Дагестан, где в статье 10 сказано: «Государственными языками Республики Дагестан являются русский язык и языки народов Дагестана»1. Таким образом, доминирующая роль русского языка, жизненная необходимость свободного владения русским языком осознается дагестанским обществом и не подвергается сомнению. В последние годы именно русский язык стал выполнять и 1 Конституция Республики Дагестан. - Махачкала, 1994. - С. 5.

роль межнационального общения мусульманского духовенства, на нем читаются проповеди в мечетях, ведутся радиотелепередачи на религиозные темы. Эта новая функция русского языка еще не привлекла внимания лингвистов.

Вместе с тем у части узко националистически мыслящей интеллигенции перестроечные процессы порождают пуристические настроения, желание «очистить» национальные языки от всяких заимствований, и в первую очередь - от русизмов. Эти явления, общие для Дагестана, имеют место и в среде носителей лакского языка.

Актуальность темы мы усматриваем и в том, что в обществе не сложилось однозначное понимание и в вопросах правописания русизмов, функционирующих в устной речи в адаптированном виде.

Цель и задачи исследования. Целью настоящего исследования является анализ лакско-русскик языковык контактов, начиная с первой трети XIX века и до наших дней с точки зрения того влияния, которое эти контакты оказали на лакский язык, на все его уровни и системы. Для достижения этой цели в работе ставятся и решаются следующие задачи:

определить характер влияния русского языка на лакский в разные периоды лакско-русских языковык контактов;

проследить причины и этапы становления лакско-русского билингвизма;

описать состояние современного лакского языка с точки зрения влияния на него русского языка; определить, какие системные изменения произошли на разных уровнях языка в результате лексических заимствований.

Принципы и методы исследования. Цели и задачи исследования определяют принципы и методы работы. В основу диссертации положены следующие принципы:

принцип историзма, который мы понимаем как наблюдение над функционированием заимствованных из русского языка лексических единиц на разных этапах истории лакско-русских языковых контактов;

принцип системного анализа лексики лакского языка

с точки зрения функционирования в ее микросистемах русизмов;

принцип статистического анализа и социолингвистических исследований (заимствование личных имен и их динамика, степень морфологической адаптации русизмов и др. вопросы);

сопоставительный метод, который помогает осмыслить адаптационные процессы при функционировании русизмов в лакском языке.

Научная новизна. Научная новизна диссертационной работы заключается в том, что в ней подробно исследуется история лакско-русских языковых контактов с использованием лакских текстов, которые не были раньше вовлечены в научный оборот («Умму-л-фасад» Джандарова, «Прожитое» Кушиева, словарные материалы и тексты опубликованных работ А. Каяева, недавно опубликованные тексты Чукундалава, Башларова, Г. Гузунова и др.).

В работе вносятся коррективы в ранее существовавшую периодизацию этапов лакско-русских языковых контактов. Учитываются результаты социолингвистических исследований 80-90-х годов.

В научный анализ вовлекаются не отдельные слова или группы слов - анализу подвергается материал "Лак-ско-русского словаря" С.М. Хайдакова и орфографических словарей, в том числе опубликованного в газете «Илчи» (1996 - 1998 гг.) «Орфографического словаря лакского языка», составленного II.X. Абдуллаевым.

В работе значительное внимание уделяется вопросам адаптации заимствований, как на фонетическом, так и на морфологическом уровнях.

Наши наблюдения над достаточно обширным материалом периодической печати позволили обозначить определенные тенденции в развитии лакского языка.

Работа снабжена приложением - словарем русских заимствований в лакском языке, который является первым опытом подобного словаря.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что заимствования из русского языка подвергаются анализу с учетом их восприятия лакской лексической и грамматической системами. Материал анализа и его ре-

зультаты внесут, на наш взгляд, определенную лепгу в изучение истории лакского языка, так как работа содержит научно обоснованные сведения о современном состоянии лакского языка, о его лексике и фразеологии, опирающиеся на документированные историко-литературные источники лакского языка. Работа содержит и сведения социолингвистического характера, отражающие динамику развития лакского языка на современном этапе в условиях лакско-русского двуязычия.

Практическая ценность работы определяется тем, что результаты исследования могут быть использованы:

1) специалистами-языковедами при изучении проблем
социолингвистики;

  1. в практике преподавания и изучения истории и современного состояния лакского языка; составления учебников и учебных пособий для школ, колледжей и вузов Дагестана;

  2. при упорядочении терминологии, а также совершенствовании орфографии русизмов, заимствованный лакским языком.

Материал исследования извлечен из словарей разного типа, дореволюционных и современных текстов художественной литературы, лакской периодической печати. Проводились также наблюдения над устной речью лакцев разных возрастных групп, в основном жителей сел или выходцев из сельских районов.

Апробация и внедрение результатов научного исследования.

Основные положения диссертации обсуждены и одобрены на заседании кафедры дагестанских языков ДГУ. Результаты исследования доложены на ежегодных итоговых научных сессиях профессорско-преподавательского состава университета (1991 - 1997 гг.), опубликованы в различных сборниках в виде тезисов и статей.

Работа состоит из введения, трех глав и заключения. В качестве приложения дается список русизмов, представленных в словарях лакского языка.

Во введении обосновывается актуальность выбранной темы, указываются объект и предмет исследования,

формулируются цель и задачи исследования, определяется научная новизна работы, ее теоретическая и практическая значимость, описываются приемы и методы исследования. Приводится краткий обзор основных рабо?! по теме диссертации.