Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Лингвоспецифические характерности глагола "знать" таджикского и русского языков Атамова Саидахон Мирзожановна

Лингвоспецифические характерности глагола
<
Лингвоспецифические характерности глагола Лингвоспецифические характерности глагола Лингвоспецифические характерности глагола Лингвоспецифические характерности глагола Лингвоспецифические характерности глагола
>

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Атамова Саидахон Мирзожановна. Лингвоспецифические характерности глагола "знать" таджикского и русского языков : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.22, 10.02.20 / Атамова Саидахон Мирзожановна; [Место защиты: Худжан. гос. ун-т им. Б.Г. Гафурова].- Худжанд, 2010.- 177 с.: ил. РГБ ОД, 61 10-10/1124

Введение к работе

Актуальность проблемы исследования. Процессы интерпретации и представления знаний в каждом конкретном языке имеют определенные лингвистические особенности выражения и описания, так как в широком понимании эти вопросы связаны с процессами восприятия знания, узнавания, а также формирования мыслительных конструктов. В ряду традиционных проблем лингвистического описания языковых единиц существенны такие вопросы как «язык и представление действительности», «язык и мышление», «язык и познание». Они предполагают оперирование информацией, знаниями о реалиях действительности, при котором налицо известное пересечение познания и его представления.

Глаголы знания (Гзн) - важнейшая органическая часть лексики и грамматики существующих развитых языков, занимающая достаточно высокое положение в пространстве любого национального языка наряду с их кодифицированными формами и играющая важнейшую роль в коммуникации и придающая ей определенную тональность и достоверность.

Словесное и знаковое лексическое обозначение, представление интеллектуального знания - есть генетически запрограммированное природой в человеке естественное стремление к познанию реалий действительности. Регулятивная функция внешних стимулов, а также выделение общего или частного значения, стилистический или эмоционально-экспрессивный факторы оказывают огромное влияние на организацию семантической структуры Гзн и внутреннее лексико-грамматическое соотношение глагола и его объектов.

Лексико-семантический подход к анализу специфики глаголов знания (Гзн) таджикского (Ят) и русского языков (Яр) предполагает изучение функциональной сопряженности многоуровневых, структурно-разнородных средств этих языков, объединенных на основе определенного семантического их инварианта. При типологии лексико-семантических и грамматических специфик, а также словообразовательных ресурсов Гзн Яг и Яр можно выявить их различные и сходные признаки, которые позволяют установить наличие глубинных связей между ними.

Своеобразный характер Гзн Ят и Яр обусловливает их сложные взаимоотношения с лексикой и грамматическим строем этих языков.

В работе используются термины: Гзн -- глаголы знания, Ят- таджикский язык, Яр - русский язык.

Углубленное изучение сущностных характеристик Гзн сопоставляемых языков в их связях и взаимоотношениях весьма актуально, поскольку в них пересекаются данные лексики, семантики и грамматики с другими уровнями системы этих языков. Вопросы взаимосвязи в особенности с лексикой, семантикой и грамматикой, выдвинули необходимость изучения специфики Гзн Ят и Яр в ряд актуальных проблем лингвистических исследований. Более того, изучение языковой природы Гзн, оказавшись на пересечении лексики, морфологии, синтаксиса и семантики, стало особенно в таджикском языке одной из центральных проблем языковедческих исследований. Однако изучение лексико-семантического и грамматического аспектов указанного класса глаголов Ят по настоящее время всё ещё остается не репрезентированным, что и вызывает необходимость изучения в составе Гзн специфики словоизменительных и словообразовательных средств, претендующих на роль структурной доминанты наравне с ядром семантики глагольной лексики исследуемого класса.

Лексико-семантические и грамматические характерности Гзн особенно таджикского языка, а так же категориальные их оппозиции в контрастивнои лингвистике (ареала таджикско-русском) пока ещё не исследованы, ожидают рассмотрения и должны стать предметом углубленного изучения в связи со следующими обстоятельствами:

а) любая номинализация или интерпретация «знания» в Ят и Яр стремится сохранить все аргументы номинализируемого глагола, т.е. она характеризуется внешней синтаксической экспансией (расширением, распространением своего значения за первоначальные пределы); б) повышенный интерес к синтаксическому аспекту Гзн Ят и Яр обусловлен развитием трансформационной их потенции; в) синтаксическое развертывание Гзн объектами, в котором самостоятельное языковое выражение находит не только Гзн и объект его действия, а также тип семантических связей между ними, представляет собой то самое важное их значение, уточняемое лексическими индикаторами со значением «познания»; г) тип семантических связей между Гзн и их актантами представляет собой смысловое соотношение, существующее между ними; д) семантическая ёмкость Гзн Ят и Яр достигается благодаря установлению их связи с аргументами, при которых создается равновесие между двумя планами их структуры; е) выявление определенных их взаимосвязей (Гзн и его актантов) и семантико-синтаксических их отношений в предложении с участием Гзн может служить интерпретации производимых понятий (х,ицицатро донистан - знать правду) через синтаксические структуры; ё) функционально-семантический подход к изучению Гзн Ят с точки зрения взаимодействия их уровней стимулирует определение специфики

формирования высоковероятного их эквивалента и Яр; ж) наличие широких возможностей данной глагольной лексики доминировать значения, находящие в Ят и Яр свое последовательное и универсальное выражение и парадигматических моделях, образующих лексико-семантическое и грамматическое ядро указанного класса Гзн; з) существенным в их изучении представляются и различия в структурном, лексико-грамматическом планах выражения, семантическая определенность которых (Гзн Ят и Яр) достигается благодаря установлению связи Гзн с их аргументами, с грамматическими характеристиками предикатов матричного предложения; и) наконец, внутрилингвистические факторы (Ят'и:Яр),''влйяющиё на смысловую потенцию Гзн сопоставляемых языков, обусловливают их разную лексикографическую интерпретацию.

Следовательно, уникальность лексико-семантического, функционального статуса и грамматики глаголов «знания» Ят и Яр заключается в самой их специфике - языковых ресурсах и арсеналах, формирующих и развивающих человеческую мысль, кодирующих оценочно-познавательный опыт, выступающих как орудие познания реалий мира, обозначающих результат мыслительной, чувственной (познал счастье) и волевой деятельности и приобретение знаний в процессе этой интеллектуальной деятельности.

Отсюда, в связи с необходимостью стратификации прагматической ориентации языковых единиц с «донистан» - «знать» в ряду актуальных проб лем современной таджикско-русской сопоставительной лингвистики, подлежащих сегодня комплексному научному исследованию, особое положение занимает изучение алло- и изоморфной языковой природы глаголов интеллектуального знания (познавать, узнавать, признавать, ведать, учитывать, знать, постичь, уметь), которые обладают в этих языках лингвоспецифическими характерностями, сложной многоуровневой функцией, семантикой, структурой, располагающими в каждом из этих языков своеобразными системами средств их формирования.

Теоретическая неизученность изоморфных специфических характерностей Гзн и семантических доминант их структуры, а также семантики Гзн в сопоставительном аспекте (в ареале таджикско-русском), обуславливает изучение структурно-смысловых образований со значением интеллектуального знания, которые нуждаются в научной интерпретации и комментировании в целях представления их глубокой и многоплановой семантики. Всё это в совокупности с прикладным значением контрастивной лингвистики, имеющей высокий эвристический потенциал при толковании Гзн, обуславливает изучение данной актуальной проблемы с позиций канонос менталингвистики.

Объектом исследования являются глаголы интеллектуальной деятельности с ядерным значением «знать» в Ят и Яр, их лексический ярус, семантика и грамматические особенности употребления в горизонтах контекстов художественной литературы и широких сферах произвольной коммуникации.

Научная новизна исследования. 1) Диссертационная работа представляет первое обобщенное сопоставительное исследование лингвистических особенностей глагола с ядерным значением «знать».

  1. Теоретические вопросы данной многоаспектной проблемы впервые рассмотрены через призму сопоставительного метода исследования с точки зрения лексико-грамматического и семантико-функционального подхода.

  2. Теоретические вопросы глагольной лексики «знать», ранее отдельно исследованные в русском, но неизученные в таджикском языкознании, заново освещены в сопоставительном аспекте с учетом современных новаций науки о языке и индивидуального видения диссертанта.

  3. Система анализа и синтеза лингвоспецифических потенций Гзн Ят и Яр впервые построена на лексической, семантической и синтаксической основе.

  4. Предложены принципы исследования проблемы и её разнонаправленных закономерностей на базе семантико-синтаксических, логико-структурных, лексико-функциональных факторов сочетаемости словесных единиц в структуре Гзн Лт и Яр.

Целью настоящей диссертационной работы является определение лингвоспецифических характерностей глаголов знания Ят и Яр, которые входят в языковое пространство глаголов класса интеллектуальной деятельности, обозначение качественного и количественного наполнения их структуры новыми частными элементами, выявление лексико-семантических и грамматических особенностей глаголов данного класса Ят и Яр и их сочегаемостных потенций.

Достижение намеченной цели обусловило необходимость:

- изучения лексико-семантических трансформаций элементов
структуры Гзн в процессе текстовой концептуализации;

- определения присущих им грамматических категорий,
контекстуальной динамики их семантики, комбинаторных процессов и их
варьирования при струкгировании глаголов знания, значения новых данных
при семантической трансформации структуры Гзн;

- установления синтагматических и парадигматических отношений Гзн
со словесными элементами контекста;

- выявления семантического ядра и периферии глаголов знания.
Методологическая основа диссертационного исследования.

Основными методами исследования в диссертации являются описательно-

сопоставительный метод, применяемый в современном языкознании. Компонентный анализ применен при выявлении характерных для исследуемых глаголов дифференциальных признаков на основе их словарных дефиниций. Контекстуальный и концептуальный анализы проведены при определении синтагматических и парадигматических связен Гзн Ят и Яр с иными словесными единицами контекста. В работе использованы и приёмы статистического обобщения. Их выбор обусловлен тем, что данные методы и приёмы исследования и анализа в углубленной степени способствуют рациональному и многоаспектному изучению языковой природы объекта исследования - Гзн Ят и Яр, выявлению общего и частного в их семантическом и функциональном статусах.

Основополагающим в процессе исследования объекта явился и сравнительно-типологический метод, применение которого способствовало определению сходных и отличительных характерностей Гзн Ят и Яр.

Иллюстративным фактологическим материалом диссертационного исследования послужили произведения художественной литературы, как в оригинале, Такие переводе. Такой подход к выбору иллюстративного материала позволил в большей степени показать широкий диапазон функционирования глагольной лексики Ят и Яр с ядерным значением «знать» в различных ситуативных условиях разножанрового контекста.

Фактологическим материалом послужили произведения С.Айни «Мактаби кухна» - «Старая школа» (коллективн. перевод), «Ятим», «Марги судхур» - «Смерть ростовщика» (пер. О.Сухаревой); А.Джами; «Лейли и Маджнун» (пер. СЛипкина); Калонтаров Я.И. «Таджикские пословицы и поговорки в аналогии с русскими» - «Зарбулмасал ва макрлах.ои точ,икй ва аналогияи русии онхр»; А.СПушкин «Капитанская дочка» - «Духтари капитан» (коллективн. перевод.).

Теоретическая база исследования. Огромный вклад в исследование актуальных проблем языкознания, истории становления и развития теоретических вопросов данной подсистемы языка, а также и других лингвоспецифических особенностей лексики внесли фундаментальные труды русских и отечественных ученых.

Семантике глагольной системьгв русском языкознании посвящено большое количество трудов (Ю.Д.Анресян, А.ВіБондарко, Л.МВасильев, Э.В.Кузнецова, Р.М.Гайсина). Словообразовательная структура глагола исследована Е.А.Земской, В.В.Лопатиным, И.СУлухановым, С.П.Обнорским, но она все еще продолжает интересовать лингвистов.

Большое значение в изучении морфолого-синтаксических и лексико-семантических закономерностей и лингвоспецифических характерностеіі

глагольной системы таджикского языка имеют труды В.СРасторгуевой и А.А.Керимовой, Р.Л Неменовой, таджикских учёных Н. Маъсуми, М.Н.Касымовой, Д. Саймиддинова, А. Мирзоева, М.Б. Нагзибековой, t І.Ганиевой, Б. Сиёева, С. Халикова, С.А.Рахматовой, С.А.Файзиевой и мн. др., раскрывающие наиболее сложные аспекты функционирования глагольной лексики в структуре различных конструкций, их фундаментальную роль на значимых уровнях языка и контекстов их функционирования.

Теоретическая значимость исследования. В диссертационной работе типовой единицей, доминирующей во всем пространстве анализа, синтеза, обобщения, являются Гзн Ят и Яр, система их индексирования фактографической лексикой, задачи наиболее полного описания эволюции их систем и семантических алгоритмов (совокупности действий, правил), соблюдения принципов модальности и уровневого строения их лексической информационной базы, предел сложности знака, которые являются важнейшими аспектами исследуемой в данном направлении проблемы. Массив лексико-грамматических данных можно рассматривать в двух аспектах - и как толковый словарный материал, и как информационную систему. В диссертации определены наиболее сложные явления в проектировании информационной системы словесных единиц с глаголами «знать» и способы её реализации, предложена своеобразная модель представления «знаний» в системах типа «Гзн-объект», выделены некоторые наиболее общие лексико-семантические признаки Гзн Ят и Яр, представляемые словообразовательными морфами, описан программный комплекс для обработки и смыслового анализа семантики, лексики, грамматики и функции элементов их структуры.

Практическая значимость диссертационного исследования. Результаты исследования и его научно-теоретические обобщения могут быть использованы: а) при составлении вузовского учебника «Сопоставительная грамматика таджикского и русского языков» для студентов факультетов таджикской и русской филологии и восточных отделений вузов РТ; б) при чтении теоретических курсов «Сопоставительная типология», в практике чтения спецкурсов и проведения спецсеминаров, на занятиях факультативов; в) при составлении двуязычного таджикско-русского толкового словаря и словаря лексической сочетаемости глаголов с ядерным значением «знать»; г) при разработке научных основ теории и практики перевода; д) при написании курсовых, дипломных, реферативных, диссертационных работ по общей и частной лингвистике русского и таджикского языков.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Лингвоспецифические характерности Гзн Ят и Яр; 2. Особенности их семантических трансформаций в контекстуальном пространстве; 3. Контекс-іуальная динамика их семантики в ареалах таджикско-русского языков.

Апробация исследования. Основные положения и выводы диссертационного исследования были изложены в научных докладах и сообщениях на ежегодных научных конференциях молодых ученых ХГУ с 2002 по 200Р годы, на региональной научно-методической конференции «Формирование языковой культуры», «Язык и культура» (Худжанд) в 2005 году и отражены в шести публикациях.

Основные положения и обобщения по материалам научных изысканий обсуждались на объединённом заседании кафедр таджикского языка, современного русского языка и общего языкознания, развития устной и письменной речи русского языка ХГУ им. академика БГафурова (протокол № 7 от 16 марта 2010г.), а также на заседании секции таджикского языкознания при Ученом совете по защите кандидатских диссертаций при ХГУ им. академика В. Гафурова (протокол №3 от 20 мая 2010 г.)

Структура и объём исследования. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. Общий объем диссертации составляет 177 страниц компьютерного набора.