Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Ономастикон романа В. Инжаннаша "Хyхэ судар" Цыцыкова Оюна Викторовна

Ономастикон романа В. Инжаннаша
<
Ономастикон романа В. Инжаннаша Ономастикон романа В. Инжаннаша Ономастикон романа В. Инжаннаша Ономастикон романа В. Инжаннаша Ономастикон романа В. Инжаннаша Ономастикон романа В. Инжаннаша Ономастикон романа В. Инжаннаша Ономастикон романа В. Инжаннаша Ономастикон романа В. Инжаннаша
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Цыцыкова Оюна Викторовна. Ономастикон романа В. Инжаннаша "Хyхэ судар" : 10.02.22 Цыцыкова, Оюна Викторовна Ономастикон романа В. Инжаннаша "Хyхэ судар" (семасиологический и словообразовательный анализ) : диссертация... кандидата филологических наук : 10.02.22 Улан-Удэ, 2007 195 с. РГБ ОД, 61:07-10/1199

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. Имя собственное в литературном произведении 28

1.1. Место и значение имен собственных в художественном тексте 30

1.2. Информационная насыщенность имен собственных 37

1.3. Функционирование имен собственных 43

1.4. Мотивация поэтонимов 47

ГЛАВА 2. Семасиологическая и словообразовательная характеристика имен собственных в романе В. Инжаннаша «ХУХЭ судар»

2.1. Словообразование монгольских поэтонимов 65

2.2. Классификация антропонимов по семантическому признаку 89

2.3. Классификация топонимов по семантическому признаку 105

2.4. Структурная характеристика онимов 120

Заключение 132

Список использованной литературы

Введение к работе

Словесные знаки играют двоякую роль: с одной стороны, это единицы языка-системы, с помощью которых определенным образом закрепляется (кодифицируется) опыт языкового сообщества в восприятии и осмыслении действительности; с другой стороны - это коммуникативные единицы речи, на основе которых строится общение людей. В каждом языке помимо нарицательной имеется онимическая лексика. Изучение онимической лексики занимает особое место в лингвистических исследованиях, т.к. лингвистический компонент в ономастике преобладает. Это обусловлено тем, что, во-первых, любое имя - это слово, лексическая единица, которая подчинена законам языка; во-вторых, информация имени обеспечивается с помощью лингвистических средств. В этом смысле весьма большое значение имеет изучение имен собственных, поскольку имена собственные играют важную роль в общении и взаимопонимании людей.

Универсальность имен собственных известна. Действительно, в отличие от имен нарицательных их использование константно, то есть в случаях, когда общение происходит на другом языке, для знакомых предметов и понятий приходится использовать иные нарицательные слова, в то время как имена собственные сохраняют и форму, и содержание. Другими словами, имена собственные становятся своего рода опорными точками в межъязыковой коммуникации. В условиях глобализации и интеграции культур использование имен собственных в какой-то мере способно оказать содействие в преодолении языковых барьеров.

Актуальность изучения онимической лексики отмечена для разных сфер человеческой деятельности. Исследователями доказана необходимость обращения к именам собственным для постижения особенностей словотворчества и словоупотребления. Лингвистическая природа имен

собственных вбирает в себя практически все характеристики словесных единиц и при этом способна отразить экстралингвистические свойства лексем.

Исследование имен собственных отвечает задачам антропоцентрической лингвистики. Признано, что нельзя изучать культуру и историю народа, не обращаясь к исследованию его языка, отражающей и создающей реальность, в которой живет человек. Осознание многих явлений в языке связано и объясняется культурными факторами. В этом смысле имена собственные обладают более емким содержанием, чем имена нарицательные.

Определение эволюционных процессов в языке, выявление культурологического содержания языковых единиц, в целом интерес к истории языка сопровождаются, как известно, множеством различных научных изысканий во всех областях науки о языках. Динамика лингвистических исследований включает все возрастающую степень изучения и имен собственных. Безусловно, к числу основополагающих, и не только в отечественной ономастике, следует отнести работу А.В. Суперанской «Общая теория имени собственного» (1973), в которой отражены основные теоретические положения ономастической науки. Однако следует признать, что развитие отечественной ономастики характеризуется неравномерностью разработок ее разделов. Имеющиеся на сегодня исследования наиболее полно представляют такие разделы ономастики, как топонимика и антропонимика.

Между тем интереснейший объект изучения представляет поэтическая ономастика, предмет исследования которой составляют имена собственные, используемые в художественном тексте. В этой связи заметим, что совершенно верно утверждение Л.Ю. Кожевниковой о том, что «в отечественном языкознании литературные имена изучались как часть общеязыковой ономастики» (71, с. 6).

Имена собственные в художественной литературе привлекали внимание многих исследователей. Появились новые работы в области поэтической ономастики, где предметом изучения стали не только антропонимы и топонимы,

но также зоонимы, эргонимы и другие разновидности онимической лексики; исследуются принципы создания поэтических имен, влияние онимической лексики на особенности стиля; рассматриваются функциональные характеристики онимических образований в литературных художественных произведениях отечественных и зарубежных авторов.

Значительный вклад в развитие отечественной литературной ономастики внесли работы В.Н. Михайлова «Собственные имена как стилистическая категория в русской литературе» (1965), «О роли собственных имен в литературном творчестве (на материале антропонимов в романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин»)» (1976), «Антропонимия «Евгения Онегина» А.С. Пушкина (наблюдения над творческой историей и ролью собственных имен в романе)» (1979); Э.Б. Магазаника «Роль антропонима в построении художественного образа» (1969); Л.Н. Андреевой «О функциях имен собственных в художественном произведении (на материале пьес А.Н. Островского)» (1975); Н.В. Ботвиной «Стилистические функции антропонимов в русской советской сатире (на материале фамилий)» (1980) и др.

Актуальность темы исследования. Активно развивающаяся в последние десятилетия поэтическая ономастика доказала, что литературные имена являются неотъемлемой частью языка и относятся к важным коммуникативным средствам, выполняя функцию общения. Функциональные способности поэтнонимов обусловлены их возможностями как лексических единиц. Существенная роль имен собственных в художественном произведении отмечается как лингвистами, так и литературоведами. В частности, по мнению академика В.В. Виноградова, «... вопрос о подборе имен, фамилий, прозвищ в художественной литературе, о структурных их своеобразиях в разных жанрах и стилях, об их образных и характеристических функциях и т.п. - очень большая и сложная тема стилистики художественной литературы» (31, с. 38). Неслучайно в ономастической науке исследование имен собственных в художественных произведениях выделилось в специальный раздел - поэтическую ономастику.

При этом необходимо признать, что изучение поэтической лексики не ограничивается полезностью решения лишь лингвистических проблем. Обращение к исследованию имен собственных, используемых в литературных произведениях, имеет значение для освещения событий широкого общекультурного плана. Анализ поэтического ономастикона на материале разных языков свидетельствует о возможностях поэтонимов уточнить не только природу онимов в плане лингвистическом, но и дополнить сведения исторического, этнографического характера.

Литературная ономастика занимает особое место в лингвостилистическом анализе художественных произведений. Известно, что поэтонимы - особая лексическая категория, исследование которой представляет интерес для выявления особенностей стиля того или иного автора. Определение особенностей авторского стиля, в свою очередь, позволяет получить дополнительные сведения об идейно-художественном замысле произведения, творческих принципах писателя, его мировоззрении.

Особенно актуальным следует считать исследование ономастикона литературных произведений, имеющих большую историческую ценность. К числу указанных, на наш взгляд, в полной мере следует отнести роман самобытного монгольского писателя Ванчинбалын Инжаннаша «Хухэ судар». Исследование поэтонимов, представленных в романе данного автора, помимо собственно лингвистического значения содержит информацию экстралингвистического плана, чем могут способствовать решению исторических проблем, вопросов этногенеза и монгольского, и бурятского народов. Подобного рода изыскания всегда вызывали и продолжают вызывать повышенный читательский и научный интерес, поскольку позволяют уточнить многие вопросы культуры и этнической истории.

Однако, как само литературное творчество Ванчинбалын Инжаннаша, так и поэтонимы, используемые писателем в его произведениях, все еще недостаточно изучены. В связи с этим изучение поэтонимов романа «Хухэ

судар» как компонента образно-художественной ткани литературного произведения представляется актуальным в плане выявления лингвистических и экстралингвистических свойств онимических единиц языка. Полезность обращения к анализу ономастикона романа «Хухэ судар» для монгольского языкознания видится нам в уточнении ряда закономерностей языкового плана, а также в более глубоком понимании литературоведческих задач монгольской онимии.

Состояние и степень изученности проблемы

Освещение того или иного раздела ономастики или изучение того или иного разряда онимов основывается, как правило, на разработках общей теории имени собственного. Заметим, что сама бурятская ономастика относительно молода. Обращение к анализу поэтической лексики, безусловно, предполагает использование достижений бурятских лингвистов в области ономастики, В связи с этим при анализе поэтонимов необходимо учитывать исследования, включающие вопросы стилистических функций имен собственных в бурятском языке, особенностей номинации и имяобразования.

В той или иной степени интересующие нас аспекты онимической лексики отражены в ряде работ. К числу подобных следует отнести ранние исследования по антропонимике И.Д. Бураева и Л.Д. Шагдарова «О бурятских личных именах» (1969). Впервые в бурятском языкознании авторами осуществлен общий обзор особенностей бурятского именника. В своей работе они рассматривают историю возникновения, развития антропонимов, способы их образования, их стилистическую наполненность.

Основательное освещение бурятских личных имен в лингвоисторическом и этнографическом аспектах представлено в ряде работ А.Г. Митрошкиной (1972, 1977, 1987, 1988, 2000). Нельзя не признать весомый вклад в изучении мотивов и особенностей номинации, семантики онимов бурятского языка лингвиста Н.Б. Алдаровой (1973,1976,1978, 1979,1998).

Особенности функционирования поэтонимов отмечены в комплексном исследовании бурятской онимии, предпринятом Л.В. Шулуновой, результатом которого стало издание обобщающей монографии «Ономастика Прибайкалья» (1995). Структурно-семантическая, а также грамматическая организация бурятских антропонимов, функционирующих в текстах художественной литературы, получила освещение в диссертационном исследовании Г.С. Доржиевой «Функция обращения имен существительных в современном бурятском языке (коммуникативно-прагматический аспект)» (2000) и изложена автором в вузовском учебном пособии «Структура и семантика бурятских и французских антропонимов» (2000).

Необходимо отметить серию исследований последних лет, в которых представлен тщательный анализ онимической лексики, позволяющий в достаточно полном объеме охарактеризовать специфические свойства имен собственных, как языковых единиц. В числе таковых следует указать диссертационные работы Ж.Д. Маюровой «Сложные прозвища у бурят: структура и семантика» (2001); И.А. Ламожаповой «Исконные личные имена у монгольских народов: структура, семантика» (2001); В.И. Семеновой «Система личных имен эхиритских бурят» (2002); Л.Ц. Санжиевой «Ономастика эпоса «Гэсэр» (2000); А.Л. Ангархаева «Этимологическое исследование древнемонгольских онимов (2002); А.А. Лазаревой «Типологические проблемы номинации (на материале онимической лексики бурятского и китайского языков)» (1999); А.В. Шойжинимаевой «Ойконимия этнической Бурятии (лингвистический анализ)» (1999); Л.Е. Забановой «Дистрибуция антропонимических моделей в бурятском и английском языках» (2000); О.Ф. Золтоевой «Онимическая лексика современного монгольского языка: (мотивы номинации, семантика основ)» (2000); Е.В. Сундуевой «Аппелятивное и проприальное словообразование в современном монгольском языке» (2000); Р.Г. Жамсарановой «Топонимия Восточного Забайкалья» (2002); В.В. Денисовой «Ономастические универсалии: экстралингвистический аспект (на материале

антропонимии монгольских языков)» (2003); Ю.Ф. Манжуевой «Гидронимия Циркумбайкальского региона» (2003); И.А. Дамбуева «Ойконимия Циркумбайкальского региона: лингвокультурологический аспект» (2004); Д.Н-Д. Жаповой «Функциональная эволюция проприальной лексики (на материале антропонимии монгольских языков)» (2004).

Несмотря на указанные выше исследования, которые, безусловно, свидетельствуют о весьма позитивной динамике бурятской ономастики, литературная ономастика в бурятском языкознании остается областью все еще недостаточно исследованной. Практически все ее аспекты нуждаются в научном освещении. Вместе с тем, отметим, что в активе бурятских лингвистов имеются работы, посвященные исследованию тех или иных характеристик бурятских поэтонимов. В частности, к числу первых целенаправленных исследований поэтонимов возможно отнести статьи В.М. Цыбиковой «Имена персонажей сатирических рассказов бурятских писателей» (1981) и Д.Д. Санжиной «Характеристика личных имен персонажей бурятских исторических романов» (1990), которые посвящены стилистическому анализу имен персонажей прозаических произведений.

В сатирических рассказах бурятских писателей, по наблюдениям В.М. Цыбиковой, «... имя здесь выступает как знак образа, причем знак часто условный, ибо само воспроизведение является лишь художественным приемом. В то же время собственное имя, обобщающее какой-то определенный признак и ситуацию, позволяет читателю проецировать содержание и смысл произведения на ту самую ситуацию, с которой данное имя связано» (176, с. 53).

В результате анализа основ номинации имен собственных в исторических романах Б. Санжина, Ч. Цыдендамбаева, Д-Р. Батожабая исследователь Д.Д. Санжина заключает, что выбор писателями тех или иных личных имен для своих персонажей не случаен, а мотивирован и целенаправлен.

Первым специальным исследованием по поэтической ономастике в бурятском языкознании стала диссертационная работа СВ. Шойбоновой

«Имена собственные в художественной литературе (на материале прозаических произведений бурятских писателей)» (1999). В своей диссертационной работе автор представила системную характеристику ономастикона прозаических художественных произведений, тщательно проанализировав имена собственные художественных произведений со стороны семантики, стилистики, функционирования на языковом, речевом, специально ономастическом уровнях. В ходе исследования обширного литературного материала исследователь приходит к убедительному выводу о том, что онимическая лексика играет немаловажную роль при создании художественного произведения.

Большое значение для настоящего исследования имеет диссертационная работа Л.Ю. Кожевниковой «Онимия художественного текста в современном монгольском языке» (2003), в котором представлен системный анализ поэтического ономастикона художественных произведений монгольской литературы.

На основе анализа прозаических произведений монгольских писателей автор выявляет место поэтических онимов в художественной литературе, определяет функции и задачи имен собственных в художественном тексте, дает описание типов мотивировок, приводит комплекс значений, присущих монгольским поэтонимам, характеризует семантико-стилистический потенциал монгольских поэтонимов, их лингвистические и экстралингвистические свойства.

К числу обобщающих работ по поэтической ономастике на материале бурятского языка относится монография СВ. Шойбоновой и Л.В. Шулуновой «Ономастикой художественного произведения» (2004). Настоящая монография представляет собой первую попытку комплексного лингвистического описания имен собственных бурятских прозаических произведений. Авторы заключают, что исследование поэтонимов «... помогает проследить процесс исторического развития бурятского языка, в частности, формирования его литературных норм. Кроме того, данные ономастических исследований являются важным

источником изучения лексикологии, словообразования, фонетики, морфологии и стилистики бурятского языка» (210, с. 140).

Важно подчеркнуть, что исследование СВ. Шойбоновой и Л.В. Шулуновои свидетельствует о возможностях поэтнонимов отражать как синхронические, так и диахронические языковые факты. Исследование ономастикона прозаических произведений бурятской литературы позволяет выявить и определенный уровень новаторства бурятских писателей-прозаиков.

Кроме того, указанное издание служит доказательством полезности исследования поэтического ономастикона для разрешения вопросов культурной и этнической истории бурятского народа. В рассматриваемой работе на материале поэтического ономастикона выявлены ценные сведения о контактировании бурят с другими народностями, свидетельства особенностей культурных процессов. Монографическое исследование СВ. Шойбоновой и Л.В. Шулуновои свидетельствует о том, что поэтонимы следует отнести к источникам, содержащим информацию о древних формах социальных отношений, об идеологии, а также состоянии различных объектов материальной и духовной культуры.

Однако выявление особенностей поэтической лексики бурятского языка все еще остается задачей, требующей своего решения. Вне сомнений, функционирование ономастической лексики в художественных произведениях предполагает исследование поэтонимов в аспекте их использования как в разных литературных жанрах, так и в плане изучения особенностей имен собственных в творчестве того или иного писателя. Заметим, что исследователи-ономасты указывают на необходимость бережного отношения к слову-именованию, подчеркивая его свойство выступать свидетельством известной степени творческого мастерства.

Очевидно, что для поэтической ономастики представляет интерес каждое литературное произведение, поскольку использование имен собственных сопряжено с особенностями индивидуального авторского стиля. Между тем в

бурятском и монгольском языкознании, к сожалению, диапазон подобных исследований весьма скромен. Обращение к литературному творчеству Ванчинбалын Инжаннаша, думается, позволит в определенной мере дополнить изыскания в этом направлении.

Объектом исследования выступает ономастикой романа В. Инжаннаша «Хухэ судар».

Предметом исследования являются семасиологические и структурные особенности поэтонимов романа «Хухэ судар».

Целью диссертационного исследования является лингвистическое описание онимической лексики романа Ванчинбалын Инжаннаша «Хухэ судар» на основе комплексного анализа семасиологических и структурно-словообразовательных свойств и функциональных особенностей ономастикона названного произведения. В соответствии с поставленной целью в диссертационной работе намечено решение следующих задач:

определить объем ономастического пространства романа «Хухэ судар»;

установить значение имен собственных в художественном тексте;

выявить специфические признаки поэтонимов как онимических единиц;

дать семасиологическую и структурно-словообразовательную (компонентность, способ образования) характеристику исследуемым онимам.

Научная новизна работы заключается в том, что она представляет собой первый опыт рассмотрения ономастикона конкретного литературного произведения, имеющего особую историко-культурологическую ценность -романа В. Инжаннаша «Хухэ судар». Впервые предпринята попытка комплексного исследования имен собственных романа «Хухэ судар» с учетом исторического, этнографического, социального, культурного, религиозного аспектов функционирования имен собственных.

В работе пересмотрены имеющиеся источники по данной проблеме, в связи с чем переосмыслены устоявшиеся прежде взгляды на существо рассматриваемых в исследовании вопросов. Этимология каждого из онимов

взаимосвязана с этимологией других. Например, этимология этнонима хонгоодор взаимосвязана с этимологией этнонима монгол, топонима Эргэнэ-хон. Применяется комплексный подход к этимологии отдельного онима с позиций различных научных дисциплин.

Теоретическая значимость исследования. Исследование призвано уточнить ряд общих и частных положений поэтической ономастики: определение принципов использования онимической лексики в литературных произведениях, выявление роли имен собственных в реализации идейно-художественного замысла автора, особенности имяобразования персонажей литературного произведения, функции онимов в художественном тексте и др.

Практическая ценность исследования. Результаты исследования представляют интерес при изучении вопросов духовной культуры монгольского этноса и могут быть использованы при описании лексического состава монгольских языков, рассмотрении вопросов стилистики художественного текста.

Материалы исследования также могут быть полезны для краеведческих, исторических, этнографических исследований, в известной мере представляют интерес для туристического бизнеса (культурно-исторические аспекты сервиса). Выводы и обобщения могут быть использованы в дальнейших научных исследованиях онимических единиц, а также при разработке лингвистических и литературоведческих спецкурсов, подготовке лекционных и семинарских занятий гуманитарного цикла на филологических факультетах вузов. Кроме того, выявленный ономастикой может быть использован при составлении лексикографических изданий по ономастике.

Методы исследования. Основными методами исследования является метод лингвистического описания и историко-этнографический метод, подкрепленный фрагментами литературоведческого анализа. Автор работы обращается также к этимологическому анализу рассматриваемых лексических единиц.

Материалом исследования послужили произведения В. Инжаннаша:

Инжаннаш В. Хухэ судар. 1 дэвтэр. - Xyx Хото, 1957. - 728 х.;

Бахлаев С.А. Буряадай алтан уг изагуур. Ч. 1. - Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 2000; 4.2.-2001, 4.3.-2002;

Бахлаев С.А., Цыцыкова О.В. Золотое родство бурят: Литературно-художественное издание. - Улан-Удэ:, 2004. - 138 с.

Объем материала, проанализированного в ходе исследования, составил 572 онимические единицы. Из них антропонимов - 306, этнонимов - 128, гидронимов - 42, оронимов - 14, ойконимов - 42, названия улусов - 40.

На защиту выносятся следующие положения:

- значение ИС - фактор его известности, фактор экстралингвистический;

- семантика поэтонимов - совершенно особый тип семантики ИС:
экстралингвистическая информация поэтонимов не ограничивается только
энциклопедическими сведениями, поэтонимы отражают и субъективные
(особенности мировосприятия), и объективные (социально обусловленные)
факторы, определяющие отношение автора к референту, и эмоции;

- поэтонимы играют большую роль в осуществлении художественного
замысла писателя: в семантике ИС сконцентрированы и речевые (адресные), и
экстралингвистические энциклопедические (исторические, географические)
сведения, и психологические, эмоциональные моменты, и идеологическая
направленность названия, и особенности восприятия.

Апробация результатов исследования. Основные положения диссертационного исследования нашли свое отражение в 4 авторских публикациях, в виде докладов, выступлений излагались на различных конференциях: международной конференции «Чингисхан и судьбы народов Евразии» (3-5 октября 2002 г.); международной научно-практической конференции «Современные проблемы филологии», посвященной 80-летию профессоров У-Ж.Ш. Дондукова и Ц.Б. Будаева (20 ноября 2003 г.). В соавторстве с С.А. Бахлаевым издана книга «Золотое родство бурят» (г. Улан-

Удэ: Изд-во БГУ, 2004). Также по теме диссертации опубликована статья «Способы образования антропонимов в романе В. Инжаннаша «Хухэ судар» в реферируемом сборнике «Вестник Бурятского государственного университета» (Серия 6: Филология, выпуск 11, г. Улан-Удэ, 2006 г.).

Структура диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.

Предваряя исследование, заметим, что специфика анализируемого материала, историко-культурная ценность рассматриваемого произведения и неординарность самой личности автора предопределили включение в вводную часть диссертации сведений об истории создания романа и сведений биографического характера.

Место и значение имен собственных в художественном тексте

Литературная (поэтическая) ономастика выделяется внутри общеязыковой как отдельное направление. Объектом исследования поэтической ономастики, как известно, являются онимы, включенные в текст художественного произведения, - имена реальные, функционирующие в действительности, и вымышленные, созданные воображением писателя. В принципе, объекты исследования общеязыковой ономастики и литературной совпадают: и в том, и в другом случае это онимическая лексика.

Онимическая, или проприальная лексика является важной составной частью лексикона литературного произведения, представляя собой неотъемлемый компонент выражения художественного замысла писателя. Ономастика вообще - это раздел языкознания, изучающий любые собственные имена. Она тесно переплетается с лексикологией, которая изучает словарный состав языка. С другой стороны, ономастика, как известно, является одной из областей общего языкознания.

Для того чтобы глубже понять место и значение онимической лексики, лучше осмыслить ее роль в художественной литературе, следует дать определение именам собственным как поэтонимам, а затем необходимо рассмотреть вопрос о значении онима в художественном тексте.

Так, в «Лингвистическом энциклопедическом словаре» находим следующее определение «собственное имя (оним) (калька лат. nomen proprium; оним - от греч onoma, onima - имя, название) - слово, словосочетание или предложение, которое служит для выделения именуемого им объекта из ряда подобных, индивидуализируя и идентифицируя данный объект» (226, с. 473). Термин оним заимствован сначала из греческого языка, потом из латинского и обладает целым рядом особенностей. Онимы являются особым классом слов, который тесно связан с жизнью и деятельностью человека. Их можно назвать лингвоспецифическими словами, поскольку они связаны с существованием особых общественных установлений, характерных для культуры, с особенностями системы ценностей, принятой в данной культуре.

Оним / онома - одна из единиц языка. Он заключает в себе все признаки слова. Имена собственные - и прежде всего личные имена - это особые лексические единицы, обладающие своей судьбой. Онимы имеют разновидности, такие как топонимы, антропонимы, зоонимы и прочие категории собственных имен.

В художественном тексте онимы играют немаловажную роль в понимании читателем авторского замысла и восприятии им литературного произведения, в связи с чем заходит речь о поэтических (литературных) именах, которые занимают среднее положение между названиями реальных объектов и вымышленными именами собственными. Писатели понимают, насколько важно правильно подобрать имена своим персонажам. Значение имени собственного в художественном произведении, безусловно, велико. Поэтому поэтонимы выступают неотъемлемым «орудием» в руках мастера слова, способствующим обеспечить постижение идеи и смысла произведения.

Поэтонимы известны как поэтическое имя. Приведем определение Н.В. Подольской, представленное ученым в «Словаре русской ономастической терми нологии»: «Поэтическое имя (поэтоним) - имя в художественной литературе, имеющее в языке произведения, кроме номинативной, характеризующую, стилистическую и идеологическую функции» (227, с. 108). Разумеется, в литературной ономастике встречаются те же виды онимов, что и в общеязыковой: антропонимы, топонимы, зоонимы, теонимы и др. Чем шире, обобщеннее идея творения писателя, тем большую нагрузку несут поэтонимы, тем очевиднее неслучайность выбора автором того или иного имени собственного.

В художественном тексте на главенствующее место выходят цели и задачи произведения. Каждый автор по-своему подходит к выбору имен для своих героев. Образ автора ярко проявляется в онимиконе его произведения.

Рассматривая имена персонажей романа «Война и мир» Л.Н. Толстого, исследователь Г.А. Силаева верно отмечает, что: «В употреблении собственных имен в романе наблюдается, с одной стороны, индивидуальный подход писателя к отбору имен действующих лиц, с другой - специфические закономерности, обусловленные особенностями развития ономастической лексики и употребления наименований героев в художественной литературе XIX века» (150, с. 61).

Имя собственное издавна служило одним из средств создания образности. Имя в художественной литературе - даже не символ, а знак определенного художественного образа, причем знак часто условный, ибо само воспроизведение является лишь художественным приемом. Традиционно образ, связанный с конкретным именем, привлекается только как способ самовыражения мастера слова.

Информационная насыщенность имен собственных

К числу специфических признаков онимов относится их информационная насыщенность. Исследователи выделяют 3 основных вида информации: речевая, языковая и энциклопедическая. Эти виды информации «лежат в разных планах и существуют независимо друг от друга» (160, с. 259).

Речевая информация осуществляет связь имени с объектом и выявляет отношение говорящего к объекту, зависит от экстралингвистических условий речевой ситуации. В случае перемены этих условий может измениться объем речевой информации. Эта информация предполагает первоначальное знакомство с данным объектом, благодаря ей имя собственное вводится в речь.

Энциклопедическая информация - это комплекс знаний, информации об объекте, доступный каждому члену языкового коллектива, пользующемуся данным именем. Каждое имя несет в себе тот или иной объем энциклопедической информации, в первую очередь это касается общеизвестных имен. «Энциклопедическую информацию способны нести не только имена с мировой известностью, сведения о денотате заключены в любом имени», -верно отмечает В.В. Денисова (46, с. 9). Исследователь В.И. Болотов разграничивает два вида энциклопедического значения имен собственных: общее и индивидуальное. Общее указывает на отнесенность онимической лексики к определенному ономастическому полю; индивидуальное - выделяет денотат внутри этого поля. Общее значение всегда бывает объективно, так как зависит от вкуса, социального положения индивида (26, с. 334). В.И. Болотов выделяет так называемое социальное поле (исключительно для личных имен): семья, род деятельности, социальное положение, идеологическое воззрение. Социальное поле помогает индивидуализироваться энциклопедическому значению.

Языковая информация имени - наиболее постоянная и не изменяющаяся часть его информации. Она заключается в характере и составе компонентов имени. Она необходима для понимания слова. В монографии А. В. Суперанской находим классификацию Ю.А. Карпенко, в которой выделены пять аспектов языковой информации: - языковая принадлежность имени или слова, от которого оно образовано; - словообразовательная модель имени; - этимологический смысл; - выбор именно данной (а не другой) производящей основы; - локальная обстановка, ситуация в момент создания имени (160, с. 260). Исследователь В.В. Денисова в своей диссертационной работе

«Ономастические универсалии: экстралингвистический аспект (на материале антропонимии монгольских языков)» (2003) выделяет кроме трех основных информации имени, предложенных А.В. Суперанской, еще одну дополнительную - символическую: «Если денотат имени становится всемирно известным, столь же известным становится и его имя, которое обретает способность употребляться как нарицательное, связанное с новым понятием, которое не совпадает с понятием первичного апеллятива, сопутствующего имени в его первоначальном ономастическом употреблении. Например, Чингисхан в новом апеллятивном употреблении означает «великий полководец, желающий покорить весь мир, жестокий тиран и объединитель»; подающего большие надежды молодого исследователя могут назвать современным Доржи Банзаровым» (46, с. 20-21).

К тому же следует отметить, что собственные имена несут в себе уникальную информацию не только лингвистического, но и исторического, этнографического, общекультурного планов. И в настоящее время, когда большое внимание уделяется изучению национальных языков, возрождаются национальные обычаи и традиции, данные ономастических исследований могут быть использованы как в лингвистике, так и в других гуманитарных науках.

Итак, каждая разновидность информации имени специфична. Как мы отмечали выше, они разноплановы и не зависят друг от друга, но тем не менее все типы информации идут параллельно. Следовательно, из совокупности всех типов информации складывается значение онимов. Все типы информации присущи и литературным именам. Для них характерны и языковая, и речевая информации. Наиболее значимым является энциклопедическая информация. Отсюда возможность получить весь комплекс сведений о денотате, что дает читателю дополнительную, более углубленную информацию о художественном образе.

Таким образом, можно заключить, что семантика имени собственного должна рассматриваться в тесной связи со значением имени, информационной насыщенностью, ономастическими функциями и рядом других лексико-семантических компонентов имени. В качестве иллюстрации информационной насыщенности ономастикона романа «ХУХЭ судар» приведем значения некоторых имен собственных, используемых в произведении:

1. Дэлюун-Болдог, урочище в долине р. Онона - монг.-бур. болдог -бугор, холмик. Это название получило известность как вероятное место рождения Чингисхана. Слово делюн (дэлюун) с бурятского некоторые переводят как «селезенка». Очевидно, оно имеет другой смысл: дэлюун по-бурятски также значит широкий, просторный, обильный; дэлюун газар - обильная, благодатная земля. Дэлюун-Болдог могло означать «холмистая, благодатная земля». Д. Банзаров считал, что «холмистый Дэлюн на берегах Онона есть место, где стоял лагерем отец Чингисхана». Есть Делюн-Уранский хребет в Забайкалье, названный так Кропоткиным по наименованию порога на Витиме, в месте пересечения реки этим хребтом; урочище Делюн близ г. Сретенка (по М.Н. Мельхееву, с. 124).

Словообразование монгольских поэтонимов

Функционирующие в художественном произведении поэтонимы обладают теми же языковыми характеристиками, что и единицы реальной ономастики. Однако следует сказать и об особенностях литературных имен, таких, как характерность тех или иных словообразовательных формантов, специфика синтаксических функций поэтонимов в словосочетании и предложении.

Проводя анализ различных точек зрения на теорию словообразования в русском языкознании, У-Ж.Ш. Дондуков указывает, что «термин «словообразование» выступает в нескольких значениях: он употребляется для обозначения соответствующего языкового уровня, для наименования науки, изучающей строение имеющихся в языке слов и того, «как делаются новые слова» (51, с. 3). Иными словами, словообразование - это учение о способах образования слов. Здесь рассматриваются способы и средства образования слов, правила и прием их производства. Следует различать следующие типы: морфологический, морфолого-синтаксический, лексико-синтаксический и лексико-семантический. В.И. Кодухов полагает, что «существуют три основные пути обогащения словарного состава языка: морфологический, семантический и заимствование слов» (69, с. 217).

Анализ материала показывает, что поэтонимы романа различны по характеру словообразования. Они образуются при помощи присоединения к основе имени различных словообразовательных аффиксов, либо путем сложения основ или даже целых словосочетаний.

В бурятском языкознании способы образования антропонимической лексики подробно исследовались А.Г. Митрошкиной в работе «Бурятская антропонимия» (1987), в исследованиях последних лет А.А. Лазаревой «Типологические проблемы номинации (на материале онимической лексики бурятского и китайского языков) (1999), где проводится структурно-семантический анализ ономастикона бурятского и китайского языков, Л.Е. Забановой «Дистрибуция антропонимических моделей в бурятском и английском языках» (2000), где выделены следующие основные способы образования имен людей в бурятском языке: дефиниционный, корреляционный (суффиксальный) и др.

Рассмотрим структурные типы поэтонимов в монгольской литературе. Заметим при этом, что они различны для отдельных разрядов онимической лексики. Представим типы образования монгольских антропонимов в соответствии с делением их на ономастические разряды: антропонимы, этнонимы, топонимы и т.д.

Типы образования антропонимов

В настоящее время значительно расширился круг тех, кто интересуется историей Монголии и Центральной Азии. Важное место среди многочисленных проблем в этой области по праву занимает история Монгольской империи, личность Чингисхана, его государственная и полководческая деятельность. Эта тема привлекала внимание исследователей различных стран и была предметом специальных исследований со стороны представителей самых разных областей гуманитарных наук.

В этом плане не составляют исключения и исследования в области ономастики. Также предпринимаются попытки описания историко-культурных, этнографических основ складывания антропонимических систем у монголоязычных народов. Так, большую ценность представляет, на наш взгляд, исследование И.А. Ламожаповой «Исконные личные имена у монгольских народов: структура, семантика» (2004).

Монголы в эпоху Чингисхана и его потомков являли собой обладателей высокой культуры как в области материальной, так и духовной. Самым ярким примером того, что монголы воистину были смелыми, сильными духом, стойкими, преданными людьми, является выдающийся литературный и исторический памятник «Сокровенное сказание монголов» (ССМ). Это источник первостепенной важности. «ССМ» - это эпическое произведение о Чингисхане и его роде, написанное в середине XIII века, вскоре после смерти Чингисхана. В 2000 году исполнилось 760 лет со дня написания этого мирового шедевра, который поставлен в один ряд с такими творениями, как «Илиада», «Одисея», «Слово о полку Игореве» и др.

Академик Б.Я. Владимирцов в свое время очень высоко оценил это произведение: «... ни один народ в средние века не удостоился такого внимания со стороны историков, как монголы, то следует отметить, что ни один кочевой народ не оставил памятника, подобно «ССМ», так образно и детально рисующего подлинную жизнь» (35, с. 54). «ССМ» посвятили свои исследования известные филологи мира как на Востоке, так и на Западе. Памятник исследуется с разных точек научной мысли - исторической, литературной, лингвистической, этнографической. Не меньший интерес вызывает еще одна сторона, как онимическая лексика. Мы же проявляем интерес к собственным именам «ССМ» в связи с темой нашего исследования.

Считаем целесообразным обратиться к набору антропонимов в «ССМ», так как это произведение имеет сходную сюжетную канву с романом В. Инжаннаша «ХУХЭ судар». При этом заметим, что свидетельства таких ценных исторических памятников, как «Сокровенное сказание монголов» (Козин, 1941) могут помочь более правильному пониманию особенностей системы и современного именника бурят.

«Сравнение имеющихся у нас материалов со свидетельствами «Сокровенного сказания» показывает, что система имен бурят сохранила многие общемонгольские черты», - отмечает А.Г. Митрошкина (91, с. 43 44). Ученый выделяет в «ССМ» следующие антропонимические модели именования людей. Эти же модели встречаются и в романе «ХУХЭ судар».

Классификация антропонимов по семантическому признаку

Семантика исконно бурятских личных имен имеет много общего с подобным же материалом других народов, потому что в них мы находим как и характеристику физического состояния человека, так и свойства его характера, нравственность, поведение. Личные имена, которые характеризуют человека по внешности, по выражению и цвету его лица, волос наиболее распространены в антропонимии бурят, равно как и в антропонимике других монгольских языков.

Также немалочисленны личные имена, указывающие на характер и поведение человека: Баатар «богатырь, герой», Зоригто «волевой», Хонгор «прекрасный, милый», Мэргэн «меткий», Эдир Добо «юный, молодой» и др. Довольно распространены личные имена, связанные с названиями животных, зверей, птиц, насекомых, рыб: Арсалан хан «царь-лев», Буртэ-Шоно «матерый серый волк», Гуа Марал «красавица марал», Нашан-батор «сокол-богатырь», Буха-Хатаги «бык Хатаги», Хачиун-Тохараун (Тохорюун) «журавль Хачиун», Харай-Тохараун (Тохорюун) «журавль Харай», Сохо-Сэсэн «мудрый жук», Алтан Гургалдай «соловей», Буга сагаан хан «белый марал хан», Буга эдир эрдэни «драгоценный юный марал» и др.

В ономастике представлены различные классификации лексико-семантических полей онимов. В частности, при выделении лексико-семантических полей онимической лексики А.А. Лазарева (76, с. 13) опиралась на классификацию А.В. Суперанской (162, с. 8-19), которая с учетом высказывания В.Г. Богораз-Тана, рассматривает такие лексико-семантические поля антропонимов, как:

1. Человек и его физиологические, биологические, психические проявления: а) человек, люди, части человеческого тела; б) биологическая природа человека; в) свойства психики человека.

2. Отношения родства и свойства.

3. Явления природы: а) стихии, б) небесные светила, в) ландшафт и рельеф, г) почва, д) животный мир е) растительный мир.

4. Материальная культура: а) орудия производства и их детали, б) ткани, одежда, обувь и их части, в) домашняя утварь, г) пища, д) жилище, постройки, е) хозяйственные объекты, ж) материалы, минералы, сырье, з) средства передвижения, и) музыкальные инструменты, к) оружие и его детали, л) торговля, финансы, м) предметы роскоши.

5. Социальная культура: а) социальные отношения и оценки, б) профессии, занятия, должности, титулы, в) юридические, экономические, политические термины, г) сакральная лексика.

6. Физические отношения и параметры: а) размер, форма, б) положение в пространстве, в) время и единицы его измерения, г) интенсивность, д) цвет, е) звук, ж) движение, з) температура, и) вкус, к) прочность, целостность, твердость, л) влажность, м) свойства поверхности, н) вес.

7. Собственные имена различных типов в качестве антропонимов.

В русле антропоцентрической парадигмы лингвистических исследований считаем целесообразным привести и другую классификацию, в которой группировка лексического состава языка учитывает иные ориентиры. Это классификация немецких исследователей Р. Халлига и В. Вартбурга: Вселенная; Человек; Человек и Вселенная.

Эти разделы являются основой для дальнейших вариантов классификации лексики, в том числе и ономастической. Так, О.Ф. Золтоева обращается к классификации ономастической лексики А.Г. Шайхулова, который выделяет такие сферы, как «Человек», «Общество», «Природа», «Познание» (59, с. 18). Данная классификация лежит в основе и настоящего исследования, т.е. анализ лексико-семантических свойств ономастикона исследуемого романа основывается на выделении названных сфер.

Сфера «Человек»

Определение тех или иных лексико-семантических полей антропонимов в сфере «Человек» основывается на конкретных свойствах денотатов. О.Ф. Золтоевой в количественном отношении зафиксировано 5 лексико-тематических полей, лексемы которых образуют антропонимы. Соотнесем онимический материал романа с предлагаемыми лексико-семантическими полями:

Лексико-тематические поля антропонимов, определение которых зависит от:

а) биолого-физических особенностей человека (один из самых популярных мотивов наречения): ЭдирДобо - от эдир «юный, молодой» и добо «холм, бугор; курган», добогор «выпуклый»; Уран Гацаг, Урангуу, Уран Зангуу / Зангуудай - от уран «искусный, мастерской»; Буурал - от буурал «седой, пепельный (о цвете)»; Мэнэн - от мэнэн «необходимый»; Дува-Сохор, Тайдуул hoxop - от сохор, hoxop «слепой, незрячий»; Батанай - от бата «твердый, крепкий, прочный»; Арьяа - санскр. «возвышенный, благородный, святой»; Худэр БУХЭ - от худэр «сильный, дюжий, здоровый»; Шуумар - от шуумар «быстрый, проворный; шустрый»; Иуртэ Манглай хан, Сгртэй - от Ьуртэй «мощный, грозный, страшный»; Ехэ Болу - от ехэ «болшой, крупный»; Аляа - от аляа «резвый, игривый, шаловливый»;

б) пола человека: Таргай абхай - от абхай «девушка», барышня; царевна (в сказках); Хоахчин-эмгэн - от эмгэн «старуха, бабушка»;

в) психических свойств человека: Шударгуу хан - от шударгуу «добросовестный; шударгы «активный, старательный, рьяный»; Тугэсцогто - от тугэс «полный; целеустремленный»; согто(й) «с огоньком, с искоркой; живой, жизнерадостный»; Сэнгуун - от сэнгуу «веселый, радостный»; Хошоо - от хошоо «шутливый, юмористичный»; Бардам-батор - от бардам «расточительный, небережливый; чванный, кучливый, хвастливый; гордец»; Хонгор Зула - от хонгор «ласковая, милая»; Сайн бгхэ хан, Сайхан - от сайн, пайн «хороший, добрый»; Унэн Турэ - от УНЭН «правдивый, правильный, истинный, настоящий»; EWIYY - от 6YTYY «закрытый; скрытный»; Зоригто - от зоригтой «смелый, отважный; смельчак»; Добо мэргэн, Баргуудай мэргэн, Хоридой мэргэн, Зарчуудай мэргэн, Ажинай мэргэн, Борджигидай мэргэн, Суу мэргэн, Палан мэргэн - от мэргэн «меткий стрелок; способный, разумный, мудрый»; Хурса Байра - от хурса «способный человек»; Ухаанта - ухаатай «умный, разумный, рассудительный»; Тай-Сэсэн, Цандаага-Сэсэн, Ундэр-Сэсэн, Литер-Сэсэн, Мэтэр-Сэсэн, Вачар-Сэсэн, Тамбунай-Сэсэн, Сохо-Сэсэн, Сэсэн-бпэ, Сэце(Сэсэн)-Домог - от сэсэн «мудрый, разумный»; Хатуу Тумэр - от хатуу в значении «твердый, волевой человек» и тумэр «железо, жесть»; Туулган Тумэр -от туулган «свинец, свинцовый» и тумэр «железо, жесть»;

г) строения тела человека, внутренних органов: Магнагта - от магнай «лоб, чело», магнайрхуу «лобастый»; Манглай-батор - от мангилай эхир. «лоб»; Хабата Хасар - вторая часть составного имени образована от хасар «щека»; Хасар-Бала - также от хасар «щека»; Соха(о)тай, Сохо-Сэсэн - от сохо, сохотой «лоб, обладающий большим лбом»; Эрхы-батор - от эрхы (хурган) «большой палец»; Бартан - от бартан: бартан туулай эхир. дет. указательный палец; Шобооди - от шобогор в значении «сдавленный (о голове)»; д) определения понятия «человек», «люди»: Анда - от анда «побратим, названный брат; близкий друг, приятель, товарищ».