Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Сегментное и просодическое устройство корейского многосложного слова Николаева Татьяна Леонидовна

Сегментное и просодическое устройство корейского многосложного слова
<
Сегментное и просодическое устройство корейского многосложного слова Сегментное и просодическое устройство корейского многосложного слова Сегментное и просодическое устройство корейского многосложного слова Сегментное и просодическое устройство корейского многосложного слова Сегментное и просодическое устройство корейского многосложного слова Сегментное и просодическое устройство корейского многосложного слова Сегментное и просодическое устройство корейского многосложного слова Сегментное и просодическое устройство корейского многосложного слова Сегментное и просодическое устройство корейского многосложного слова
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Николаева Татьяна Леонидовна. Сегментное и просодическое устройство корейского многосложного слова : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.22 : М., 2005 231 c. РГБ ОД, 61:05-10/1494

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Фонематические долготы гласных и их просодические функции в корейском языке 23

1.1. Сокращение длительности долгой гласной (количественная редукция) 43

1.2. Корейское слово: проблема ханмунного слоя 62

Глава 2. Сегментное и просодическое устройство корейского слова 68

Глава 3. Просодическое устройство трехсложных и многосложных слов с конечными грамматическими морфемами 99

Заключение 131

Библиографический список использованной литературы 133

Приложение 1 141

Приложение 2 186

Приложение 3 198

Введение к работе

ИЗ ИСТОРИИ ИЗУЧЕНИЯ ПРОСОДИИ СЛОВА

В КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ: ПРОБЛЕМАТИКА, ЗАДАЧИ, МЕТОДЫ

ДИССЕРТАЦИОННОГО ИССЛЕДОВАНИЯ, ЕГО АКТУАЛЬНОСТЬ

Современная лингвистика сначала интуитивно, а теперь и осознанно исходит из тезиса, что просодия слова является базовой для всех других просодических уровней языка и в основе своей определяет просодическую специфику каждого языка.

Выявление механизмов просодического устройства слова есть непременное условие, необходимый шаг для раскрытия функциональных механизмов всех других просодических явлений языка и речи -синтагматических, фразовых, текстовых независимо от того, идет ли речь о просодиях основных - коммуникативных (просодиях утверждения, вопроса, побуждения) или об их реализациях в тех или иных модальностях, эмоциях, стилях речи.

На тему просодического устройства слова на материалах разных языков, в том числе и типологически полярных, написано много работ, выявлена проблематика, определены основные типы просодического устройства слова в языках мира.

Немало работ насчитывается в настоящее время и по корейскому слову, его просодическому устройству. Имеются в виду работы корейских лингвистов, западно-европейских и американских исследователей и наши, отечественные работы. Достаточно сказать, что в течение последних 10 лет в отечественном языкознании появились две кандидатские диссертации на означенную тему. Это работа Ю. В. Баландюк «Просодическое устройство корейского слова (на материале двуслога)» и Бен Енг Сук «Просодическая организация фонетического слова и синтагмы в русском и корейском языках».

Но следует сказать, не боясь ошибиться, что современное корейское слово в своем звучании предстало перед исследователями комплексом таких противоречивых проблем, которые и дали повод для самых разных его интерпретаций, в том числе и прямо противоположных.

Когда корейский язык вошел в современный научный обиход, большинство исследователей, как корейских, так и за пределами Кореи, были склонны интерпретировать просодию корейского слова в терминах словесного ударения. Но такого ударения, которое лучше улавливалось в речевом тексте. Отсюда родилась гипотеза, что на уровне слова как единицы номинативной, ударения в корейском языке нет, оно возникает в тексте. Но в таком подходе за пределами объяснения оставалось звуковое устройство слова как единицы номинации.

Некоторые корейские лингвисты, в первую очередь Ли Сунгёнг и Ли Хенбок, двигаясь, в основном, интуитивно, слухом нащупали очень продуктивные направления в исследовании просодии родного для них слова. Они осознали, что просодию корейского слова нельзя понимать отдельно от его сегментного состава. Профессор Ли Хёнбок сформулировал правила и вывел сегментные формулы, определяющие позиции ударных и безударных слогов. Но все эти действительно большие достижения остаются пока гипотезами. Они не проверены еще психолингвистическими экспериментами, чтобы стать научной истиной.

Вместе с тем, когда речь идет о просодии, т.е. голосовом звучании слова, правилах этого звучания, лингвисты вправе ожидать таких результатов экспериментальных исследований, верифицирующих те или иные гипотезы, которые могут быть воспроизведены. Без таких, воспроизводимых результатов инструментальных и психолингвистических экспериментов гипотетическая разноголосица лингвистических толкований просодического устройства корейского слова и впредь будет неизбежной.

В 2002 году в корейском языкознании произошло неординарное событие. Профессор Ли Хёнбок издал словарь, в котором впервые

проставлены ударения в корейских словах. Как всякий толковый национальный словарь он являет собой своеобразную квинтэссенцию национального языкового сознания, отражающего современный этап языковой эволюции, и этой своей стороной он так же интересен для нас, как и своими теоретическими основаниями.

В словаре представлен огромный массив корейской лексики как исконной, так и ханмунной (около 65 000 слов). Все пометы ударения в словах произведены автором словаря в соответствии с правилами (формулами) сегментного устройства корейских слов. Это первый словарный источник, напрямую связывающий просодическое устройство корейского слова с сегментным. Появление этого источника и определило наш выбор темы исследования. Мы ставим перед собой задачу в рамках нашей темы инструментальными и психолингвистическими экспериментами начать проверку исходных постулатов словаря профессора Ли Хёнбока.

В корейском языкознании проблема просодического устройства слова стала разрабатываться в 60-х гг. XX века, когда корейский язык вошел в научный обиход современного языкознания, когда в мире уже широко распространились экспериментальные методы исследования звучащей речи. С этого времени корейское двусложное и многосложное слово в большинстве работ интерпретируется в терминах ударения. Исследователи пытаются определить физическую природу ударения, выявить, какие физические характеристики формируют ударный слог. Делается это как слуховым анализом, так и с помощью электроакустических инструментов. Одним из первых фонетистов, осуществившим инструментальное исследование просодического облика корейского слова является Ли Сунгёнг. Проведя интонографический анализ слов, он определил, что в отличие от некоторых диалектов, в просодии слова сеульской произносительной нормы важную роль играют не частотные характеристики, а интенсивность и долгота. Ударным слогом обычно является слог с долгой гласной, но самым важным показателем, по его мнению, является интенсивность.

Ли Сунгёнг первым указал на связь сегментной и просодической структур. Он отметил, что условиями, определяющими просодический облик слова, являются не только гласный, но и согласные, его окружающие. Но экспериментально это проверено не было и, по сути, работа осталась на уровне предположения. [71].

В серии работ другого фонетиста - Ли Хёнбока, основным показателем, организующим корейскую речь, является долгота. Он разработал теорию ритма, выделив в корейской речи модели чередования долгих (сильных) - ударных и коротких (слабых) слогов. Он писал: «Какой язык ни возьми - в каждом есть особенность - его ритм. Так же, как можно услышать маятник часов, шаги человека или биение сердца, можно услышать ритм человеческой речи».1 Он сравнил ритм речи с музыкальным ритмом и

1 }^.Щ. &^]3] Sir^-g-.-sHI^H 1-ё4 -^1.2000 Lee Hyon Bok Hankukoe phyojunbarym. Umsonghakjok irongwa shilje. C.130

выделил четыре ритмических рисунка, присущих сеульской произносительной норме:

  1. короткий-долгий (1^ Ч^ «ди ттанг»)

  2. долгий-короткий (^Ц «ттанг ди»)

  3. короткий-долгий-короткий (] Чк'с] «ди ттанг ди»)

  4. долгий-короткий-короткий (1-1^ ^ «ттанг-ди-ди»)

Гипотеза ритмической уникальности речи находит все большее понимание в современной лингвистике. В последние десятилетия велись и ведутся исследования ритмики на материале других языков, в том числе типологически разных. Все большее подтверждение получает тезис о том, что исходной (базовой) единицей всей ритмики речи является ритмика слова. Исходя из четырех ритмических типов корейской речи, Ли Хёнбок проанализировал интонограммы слов и словосочетаний и отметил, что «ударный слог продолжительнее и произносится сильнее, нежели безударный слог»1. Им были разработаны правила ударения в словах в зависимости от долготы-краткости гласной, входящей в состав слогов.

1. Если в первом слоге долгая гласная, то первый слог является долгим и сильным, остальные слоги краткие и слабые.

Soj_dejan («бригадир»), chi:mde («кровать»), sa:shib («сорок»), sd.mudan («команда»)

2. Даже если гласная в первом слоге не является долгой, но слог заканчивается на согласный, а следующий слог начинается с согласного, то первый слог является сильным и долгим.

dorjgwrami («круг»), bulgyo («буддизм»), minjudarj

(«демократическая партия»)

1 ЩЩ. *НН^1 ИёФ^-.-5-^^-^ 1-Ёт4 ^1.2000 Lee Hyon Bok Hankukoe phyojunbarym. Umsonghakjok irongwa shilje. C.216

3. Если слог заканчивается на согласные [l],[m],[n],[rj], а следующий
за ним слог начинается на согласный [h], то второй слог является
сильным и долгим.

с olhag («философия»), barjhak («каникулы»), munhak («литература»)

4. В остальных случаях более сильным и долгим слогом является
второй слог.

Iyagi («рассказ»), gic а («поезд»), saneso («в горах») 1

В качестве наименьшей ритмической единицы у Ли Хёнбока выступает «мальтомак» - «фонетико-семантическое единство, которое состоит из одного ударного и нескольких безударных слогов и может включать несколько слов»2. То есть, «мальтомак» может состоять как из одного слова, так и из словосочетания. Другими словами, понятие «мальтомак» выявляет интересы автора и к единицам большим, чем слово -синтагмам.

Работы Ли Хёнбока в области исследования просодии корейского языка нашли широкое признание в Корее, и многие его студенты также занимались указанными проблемами. Так, например, одним из первых стал применять психолингвистический эксперимент Ли Хоёнг. На основании данных эксперимента он, вслед за Ли Хёнбоком, также отметил, что при определении места ударения в словах важными акустическими параметрами для носителей языка являются изменение длительности и увеличение интенсивности слога. [78,79]

Им была разработана теория «легких» (открытых или без долгого гласного) и «тяжелых» (закрытых или с долгим гласным) слогов. Ударным,

1 ]^.Ч. *Н"Н Ж^-в-.-еНЯ^Н 1-4 ^1.2000 Lee Hyon Bok Hankukoe phyojunbarym.

Umsonghakjok irongwa shilje. C.22

2ТамжеС136

по его мнению, является первый слог, если он - «тяжелый» или оба слога «легкие»; второй слог - если первый слог «легкий». Кроме того, он также рассмотрел ударение на уровне фонетического слова («мальтомак») и ввел понятие «мальмади» - «ритмической группы состоящей из одного или нескольких фонетических слов («мальтомак»), произносящихся на одном дыхании»1.

Сонг Чолчже, известный корейский фонетист, проведенные им психолингвистические эксперименты также интерпретировал, используя понятия «легкого» и «тяжелого» слогов, физическими коррелятами которых была интенсивность и время звучания. В его эксперименте дикторами были начитаны предложения, содержащие бессмысленные двух-, трех- и четырехсложные слова, состоящие из закрытого слога малъ или открытого слога ма. Далее аудиторам предлагалось обозначить в словах ударение. В результате оказалось, что для аудиторов выделенными были первый слог в словах со структурой тяжелый+тяжелый (НН) и легкий+легкий (LL) и «тяжелый» слог, в словах со структурой тяжелый+легкий (HL) и легкий+тяжелый (LH) («тяжелый» - закрытый слог, «легкий» - открытый слог). [68]

В результате акустического анализа выделенных, по мнению аудиторов, слогов Сонг Чолчже обнаружил, что важными физическими параметрами ударения являются длительность и интенсивность, причем основополагающей, по его мнению, является длительность, в то время как интенсивность играет второстепенную роль.

Помимо этого, в более поздней работе Сонг Чолчже говорит о необходимости рассмотрения ударения не на уровне фонетического слова, а на уровне фразы (prosodic structure). [69]

Параллельно рассмотренным выше толкованиям физической природы ударения существовали также мнения о его тональной сущности. Так,

l]S.<$. ^lEfl ^Н^ еічШоЦ &Ц[ Q^. *\-$ЩЖ ^4^-^ fc. 1987. Lee Ho Yong. Hyondae hankukoe acsente kwanhan yongu. C.237

например, Чонг Инсоп рассмотрел в качестве физического коррелята ударения изменение частоты основного тона. Слуховой анализ прочтения дикторами новостей дал ему основание говорить о тональном статусе словесного ударения в корейском языке. Он определил ударение как тональное, фиксированное в основном на первом слоге. [80, с.23]

Чонг Инсоп рассматривает слово во фразовой реализации, поэтому движение тона во фразовой просодии принимает за просодию самого слова.

Другой фонетист, Ку Хисан, в первых своих работах также отмечает важность изменения частоты основного тона как физического коррелята ударения. Он провел два эксперимента в попытке исследовать есть ли ударение на уровне слова и какой физический показатель является его коррелятом. В первом эксперименте он предположил, что грамматические показатели основного (-піп) и винительного (-Ш) падежей могут являться носителями ударения и использовал эти формы в качестве основной цели исследования. Он сделал вывод, что основным показателем ударения является частота основного тона. [88,с.45]

Далее, во втором эксперименте он использовал несуществующие слова mama и mamama, которые помещал в предложение в разные позиции. Эксперимент показал, что в слогах несуществующих слов нет закономерности в показаниях частоты основного тона, амплитуды и долготы. Основываясь на этих экспериментах, Ку Хисан отрицал ударение на уровне слова. [88,с.69]

В дальнейших работах он различает понятия синтагматического и фразового «акцента» и «ударения» в слове. Понятие 7^^ (kangse) «ударение» используется для определения выделенного слога в слове, а понятие «акцент» (accent) для определения выделенного слога уже внутри не одного слова, а фразы или сверхфразового единства. [65,с.29]

Многие корейские фонетисты имели возможность проводить исследования в фонетических лабораториях зарубежных стран - в Великобритании и США - и внесли немалый вклад в развитие

экспериментальной фонетики этих стран. Их исследования публиковались на английском языке и послужили ориентиром для работ молодого поколения фонетистов.

В университетах США, Великобритании и ряда других стран действуют целые ассоциации фонетистов, занимающихся экспериментальной фонетикой, проводятся конференции, посвященные этой проблематике. В результате, начиная с конца 80-х - начале 90-х гг., появляются работы уже западных фонетистов, проблемой которых является, прямо или косвенно, просодическая структура корейского языка.

Например, фонетист Джунг Хи-Бок, проанализировав сокращение долготы гласного в словосочетаниях, пришел к выводу, что слоги типа СГС (С — согласный, Г - гласный) и СГГ являются «тяжелыми» и вывел правило ударения, согласно которому ударение в корейском языке падает на тяжелый слог, находящийся слева от последнего. [83]

В начале 90-х гг. появились работы американской фонетистки Джун Суна, основной проблемой которых является проблема интонационной системы корейского языка.[81,82] Косвенно в них затрагивается и словесное ударение. Автор сравнивает, например, просодию фразы в корейском языке с фразовой просодией японского языка и утверждает, что корейское слово, подобно японским безударным словам, имеет восходящий тон на начальном слоге.

«Синтагма (accentual phrase) в корейском языке подобна синтагме, содержащей безударные слова в японском языке токийской произносительной нормы, в том смысле, что является собственностью фразы....В корейском языке тоновые явления могут быть описаны как музыкальное ударение, которое не маркирует слоги, а разграничивает просодическую группу слов»1.

1 Jun Sun-Ah The phonetics and phonology of Korean prosody, New York, 1996 C.29-30

В последующих работах, на основе акустического анализа несуществующих слов, состоящих из разного количества слогов и помещенных в разные позиции фразы, Джун Суна констатирует, что в словах, состоящих из двух и более слогов, именно у второго слога показатели амплитуды и частоты основного тона большие. Таким образом, она делает вывод о том, что ударным слогом в слове - синтагме является второй слог и отмечает, что местоположение ударения не зависит от его «веса», то есть от того, является ли слог «легким» (открытым) или «тяжелым» (закрытым). На уровне слова ударение отсутствует. [81,82]

Необходимо подчеркнуть, что западные авторы исследуют слово исключительно в его реализации - синтагме, предложении, фразе - даже если целью является просодия слова.

Если западным исследователям заняться проблемой просодии позволил технический прогресс, возможность работать в фонетических лабораториях на современной аппаратуре, то в российском языкознании, еще в начале 20 века, до появления электроакустических устройств, первым затронул вопрос просодического устройства слова в корейском языке Е. Д. Поливанов, который интерпретировал это устройство в терминах ударения. Словесное ударение он рассматривал во фразе, хотя признавал его наличие и в изоляции. «Слово - по Е. Д. Поливанову - в изоляции и на конце фразы «баритонно», в двусложных словах это выражается мелодическим и силовым выделением первого слога. В трехсложных - понижением от первого к третьему, экспираторно преобладает первый слог. В четырех- и более сложных имеется аналогичное понижение от третьего с конца к последнему слогу»1.

По мнению Е. Д. Поливанова, ударение носит двухполюсной характер, то есть «может принадлежать первому или последнему слогу (в

1 Поливанов Е.Д. Гласные корейского языка. //В кн. Восточный сборник. - Петроград, 1916, Кн. 2.,С. 347

зависимости от синтаксической позиции и прочих условий данного момента говорения)» .

«Законы ударяемости одинаковы для всех слов, независимо от значения. Они состоят в выделении, как начала, так и конца слова, но в различной степени, в зависимости от положения слова» 2 . В этой интерпретации Е. Д. Поливанова существенно то, что позиция ударения в слове связывается с синтаксической позицией данного слова во фразе и другими моментами говорения. Замечания Е. Д. Поливанова о наличии музыкального и силового фактора в корейском ударении свидетельствуют о том, что частотную характеристику слога Е. Д. Поливанов считал более важной, чем временную.

Л. Р. Концевич также отмечает, что ударение в корейском языке совмещает высоту тона и силу звука и не имеет словоразличительной функции. Но частотная характеристика как физический коррелят ударения в корейском слоге не имеет отношения к тому, что наблюдается в китайском языке. «Природа музыкального ударения и его классификация отличалась в прошлом и отличается в настоящем от тонов китайского языка»3. И далее: «Китайские тоны в какой-то мере оказали влияние на характер произношения китайских заимствований в корейском языке. Но сама система китайских тонов не сохранилась в корейском языке»4.

Музыкально-силовой характер корейского словесного ударения отмечает В. А. Хван Юн дюн. «Словоударение корейского языка музыкально-силовое по своей природе, связывает в единое целое слоги и устанавливает границу между словами» . Кроме того, им отмечается подвижность и разноместность ударения.

Ю. Н. Мазур также отмечает подвижный характер ударения. «В двусложных и трехсложных словах ударение чаще всего падает на последний

1 Поливанов Е. Д. Труды по восточному и общему языкознанию. М.1991. С.130

2 Поливанов Е. Д. Гласные корейского языка. //В кн. Восточный сборник. - Петроград, 1916, Кн. 2. С.346

3 Концевич Л.Р. Природа фонематической длительности гласных-монофтонгов корейского языка. //Сб.
Корейский язык. -Л., 1978. С. 42

4 Концевич Л.Р. Там же С. 48

5 Хван Юндюн В. А. Фонетический строй корейского языка. Автореф. канд. дисс. - М., 1952. С. 11

слог. В четырехсложных и пятисложных словах бывает два ударения - одно на втором слоге, другое - на последнем. При изменении формы слова (что ведет к увеличению слогов) ударение перемещается» ] . То есть местоположение ударения зависит от количества слогов в слове.

Однако на экспериментальном уровне тезис подвижности ударения, перемещения ударного слога при увеличении количества слогов в слове не проверялся.

В современном языкознании в зависимости от физической природы ударения принято рассматривать несколько типов языков. Существуют языки с квантитативным ударением, в которых ударный слог выделяется временем звучания, языки с музыкальным ударением, в которых физическим коррелятом ударения выступает частота основного тона и языки с динамическим ударением, в которых ударный слог определяется усилением выдоха и увеличением мускульного напряжения. Но это не означает, что в каждом данном языке оказывается задействованной только одна физическая характеристика. Все физические характеристики присутствуют, но их значимость в разных языках бывает разной. Одна из характеристик обычно является доминантной, и по ней определяется тип ударения в языке. Существуют также языки, совмещающие, как правило, две-три характеристики. Неудивительно, что в корейском языке у разных лингвистов ударный слог определяют разные физические характеристики: у одних это высота голосового тона и усиление выдоха, у других это усиление выдоха и долгота гласной - все эти характеристики в корейском языке, как и в любом другом, присутствуют - такова физическая природа речевого сигнала. Лингвистическая же функция каждого из названных параметров может быть выявлена специальными экспериментами - инструментальными и психолингвистическими, либо синтезом (искусственным моделированием) корейских слов. Таких экспериментов, а тем более, проверки физических параметров в синтезе не проводилось. Корейские лингвисты в высшей

1 Мазур Ю.Н. Корейский язык. М. 1960.С.31

степени прозорливо обратили внимание на фонематическую долготу корейских гласных, т.е. на их время звучания, заметили другую — просодическую функцию этой характеристики.

Нужно сказать, что в работах советских специалистов, занимавшихся корейским языком, проблема фонематичной долготы гласных долгое время оставалась на заднем плане. Например, Е. Д. Поливанов, Л. Р. Зиндер отрицали существование долгих и кратких гласных в системе фонем корейского языка. В работах В. А. Хван Юндюна, Ю. Н. Мазура мы находим лишь краткие замечания о различии корейских гласных по долготе. Так, Ю. Н. Мазур отмечает: «Гласные могут быть краткими (нормальными) и долгими. В отдельных случаях эти свойства могут служить средством словоразличения...» .

А. А. Холодович подчеркивает, что «в корейском языке это имеет место (если только вообще имеет место) лишь в ограниченном количестве случаев» . Другими словами, проблема фонематичных долгот ведущими отечественными лингвистами отсылалась на периферию корейской языковой системы.

Лишь Л. Р. Концевич тщательно рассматривает эту проблему. Он
приводит доказательства существования фонематического

противопоставления долгих и нормальных гласных, как в заимствованной, так и в исконной лексике. Затрагивая вопрос происхождения долгих гласных в ханмунной лексике, Л. Р. Концевич указывает на тоны китайского языка, которые попали в корейский язык вместе с заимствованиями и развились в долготу и краткость гласных. В исконной же лексике долгие гласные встречаются в словах, этимология которых своими корнями уходит в пласты древнекорейского языка, и в словах, в которых произошли явления синкопы, т.е. выпадения согласных или целых слогов с последующим стяжением

1 Мазур Ю. Н. Корейский язык. М. 1960. С.20

2 Холодович А. А. Корейско-русский словарь. М., 1958. СЮ

гласных, слияния двух кратких или нормальных гласных, т.е. зияния или утраты конечных гласных, согласных, или целых слогов. [27, С. 54]

Происхождение долгих гласных из китайских тонов также отмечает И. Васильев. В словарях, по его мнению, отмечается первоначальная долгота гласных китайско-корейских морфем и не учитывается действительное произношение этих слов в литературном языке. [13]

Среди работ корейских лингвистов, посвященных этой проблеме мы уже назвали работы Ли Хёнбока, в которых, наряду с констатацией особой важности различения кратких и долгих гласных, обращается внимание на существующую среди молодого поколения корейцев тенденцию употребления кратких гласных вместо долгих.

Эту тенденцию на экспериментальном материале подтверждает другой фонетист, Пак Джон Вун. Для психолингвистического эксперимента им были отобраны 50 пар слов - 17 односложных и 33 двусложных слова, значение которых различается в зависимости от долготы гласного. Затем нескольким аудиторам предлагалось указать, какие из представленных слов содержат долгую, а какие краткую гласную. Полученные данные свидетельствуют о том, что тенденция сглаживания фонематических различий в долготах гласных носит более глубокий характер, чем предполагалось ранее. [93]

В современном языкознании существуют лишь две работы, авторы которых попытались решить проблему просодии корейского слова на основании результатов психолингвистических экспериментов.

Автор первой работы, Бен Енгсук, рассматривает фонетическую организацию синтагмы. На материале монологических текстов проводился перцептивный и акустический анализ фонетических слов, и были выявлены наиболее частотные группы слов. Самыми частотными оказались двусложные, трехсложные, четырехсложные слова с ударением на первом слоге, среднечастотными явилась та же группа слов с ударением на втором слоге, менее частотными оказались слова пяти-шести сложные с ударением

на первом и втором слогах, и самой редкой группой слов явились семисложные слова. Просодическими характеристиками слов, выделенных фразовым акцентом явились, прежде всего, увеличение длительности и интенсивности, изменение спектральной структуры формант гласных, увеличение энергии формант, наличие дополнительного усиления частот.

Всё внимание в работе уделяется более высокому уровню просодии -просодии на уровне синтагмы и текста. Естественно, слово в синтагме и фразе имеет помимо собственных просодических характеристик также характеристики, которые удерживают слово в рамках синтагмы и фразы, поэтому данные о просодии самого слова в работе Бен Енгсук следует рассматривать как опосредованные. [5]

Первой работой, исследующей просодию самого слова как единицы номинативной, вне речевого контекста является работа Ю. В. Баландюк «Просодическое устройство корейского слова (на материале двуслога)», в которой, с помощью психолингвистических экспериментов, автор пытается выяснить саму правомерность интерпретации корейской словесной просодии в терминах ударения. Ее эксперименты на очень, пока, небольшом материале показали, что для современных корейцев превалирование основных физических характеристик в звучании слога ассоциируется с выделенностью этого слога в слове. Эти данные как бы оправдывают то, что ранее делалась большинством исследователей интуитивно, т.е. подтверждают лингвистическую правомерность интерпретации корейского слова в терминах ударения.

Эксперименты, к сожалению, проводились ею на материале ханмунного слоя лексики, в то время как просодическая организация исконно корейских слов, которая вызывает наибольшее количество споров, не рассматривается.

Ю. В. Баландюк на своем экспериментальном материале также сделан вывод: корейское ударение - ударение слабоконтрастное, ударный слог на фоне другого, других слогов выделен слабо. Далее идет такое заключение:

если ударение слабое, то роль сегментного устройства корейского слова должна быть большая, чем в языках с сильноконтрастным ударением. Работа Ю. В. Баландюк заканчивается призывом к необходимости дальнейшего изучения связи сегментной структуры слова с его просодической организацией, поскольку все просодические явления, в том числе слоговые и словные, осуществляются на сегментных средствах. Сегментная структура является материальной основой для уровня просодического, поэтому изучение влияния сегментного состава слова на его просодическое устройство актуально для всех языков, тем более, для корейского.

Заканчивая обзор лингвистической литературы по проблеме просодического устройства корейского слова, необходимо отметить, что мы включили в свой обзор лишь общепризнанные, основополагающие работы, отражающие общие тенденции в решении избранной нами проблемы. Этот принцип отбора литературы касается как работ опубликованных в Корее, так и за ее пределами.

Какие выводы напрашиваются из рассмотрения основной литературы, имеющей отношение к проблеме просодического устройства корейского слова?

Первый и главный вывод: следует признать правомерным то, что большинство лингвистов как корейских, так и за пределами Кореи интерпретировали просодию корейского слова в терминах (понятиях) словесного ударения. Лингвистической науке известны пять типов (принципов) просодического устройства слова в языках мира, а именно: принцип словесного ударения, сингармонизма, тоноритмики, совмещение тоноритмики и ударения и чисто временной принцип.

Из всех пяти типов просодического устройства для корейского слова действительно наиболее вероятным является устройство со словесным ударением. Явно отпадают сингармонизм и тональная ритмика, равно как и совмещение тона и ударения, хотя и эти типы устройства некоторыми авторами к корейскому слову примерялись. Чисто временная ритмика для

корейского слова тоже вполне вероятна, но по общим экспериментальным данным все же не одна она создает эффект выделенности слога, время, как правило, работает вместе с энергетической характеристикой (амплитудами интенсивности). Остается одно - словесное ударение.

Второй вывод, не менее важный: ударение в корейском слове весьма специфичное, оно слабое (слабоконтрастное). Это - главная причина того, почему так много лингвистов ищут его (признают) во фразе и отказываются признать вне ее в слове как единице номинативной. При фразовой трактовке словесного ударения за бортом объяснения остается просодия слова вне фразы, какая она? Ведь если слово, как единица номинации существует вне фразы, то оно просодически как-то должно быть устроено. Как оно должно произноситься? На этот вопрос ни один из авторов, исповедующих фразовый принцип ударения, ответа не дает. Можно предположить, что слоги в корейских двусложных и многосложных словах просодически (произносительно) одинаковы. Никаких взаимоотношений (градаций) при их коартикуляции нет. Они равновелики. Такую ситуацию, в принципе, исключить нельзя, хотя это и маловероятно. Было бы немалым открытием, если бы такой язык оказался обнаруженным.

В связи с фразовой трактовкой словесного ударения следует различать два подхода. Один: во фразе ударение в словах есть, вне фразы -нет. И другой: ударение в словах есть и вне фразы, но во фразе его легче наблюдать (Е. Д. Поливанов, Ли Хёнбок и др.). Исследование словесного ударения во фразе, тексте - довольно распространенный метод, но он таит в себе все же больше минусов, чем плюсов, особенно на первых этапах исследования, поскольку «исследуя просодическое устройство слова в речевом тексте, мы наблюдаем, строго говоря, просодическое устройство единицы текста - синтагмы, а не слова... так что просодию самого слова из этой интонационной реализации текста приходится извлекать»1, а сделать это

1 Румянцев M.K. О лексической составляющей интонации. //VI Международная конференция по языкам Дальнего Востока, Юго-Восточной Азии и Западной Африки. - СПб., 2001.С.125

весьма непросто, так как во фразе, в тексте оказывается задействованным весь арсенал и слабых и сильных коммуникативных, модальных, эмоциональных и стилевых интонаций. В сложном наборе физических характеристик в эксперименте надо еще суметь понять, какие физические характеристики относятся к просодии слова, а какие к интонациям фразы. Не случайно почти во всех работах, выполненных по фразовой методике, ударения на уровне слова обнаружено не было, либо его физическим коррелятом выступали частотный компонент, т.е. та главная характеристика, на которой держится не словесная, а фразовая просодия.

В нашей работе просодия слова исследуется вне фразы, а в слове как единице номинации. Для целей нашей работы такой метод представляется более надежным, поскольку исключает неизбежные усложнения физических признаков просодии, возникающие при ее фразовом исследовании.

Вывод третий: слабая контрастность корейского словесного ударения связана с сегментным участием в создании эффекта выделенности слога. В работах Ли Сунгёна и особенно Ли Хёнбока этот фактор является не просто основной исходной гипотезой, но у Ли Хёнбока подкреплен и конкретной разработкой формул сегментного построения слов, определяющих позицию ударного слога. Пометы ударного слога в словаре даны в полном соответствии с сегментными формулами автора.

В концепции Ли Хёнбока не раскрыт механизм взаимодействия сегментных формул с просодическими характеристиками слога и слова, да и сам принцип определяющего действия этих формул требует еще экспериментальной проверки. Именно эта проблема является центральной в нашем исследовании. Необходимы экспериментальные данные, отвечающие на такие вопросы: может ли сегментная формула слова сама создавать эффект выделенности слога или она всегда работает в союзе с просодическими характеристиками слога и слова? Возможны ли просодические реализации корейских слов, в которых бы аудиторы считали ударными слоги, не соответствующие сегментным формулам Ли Хёнбока?

Вывод четвертый. Корейские лингвисты (Ли Хёнбок, Ли Хоенг) совершенно оправданно квалифицируют фонематические долготы гласных как фактор не только фонематический, но и, одновременно, просодический: долгие гласные формируют выделенный (ударный) слог. Свою задачу мы видим в том, чтобы психолингвистическими экспериментами проверить действие фонематических долгот гласных как фактора просодического, т.е. их способность создавать эффект выделенности слога. Кроме того, крайне необходимо исследовать тот пласт корейской лексики, в которой нет противопоставления долгих и кратких корейских гласных, т.е. выявить чисто просодическое функционирование долгот в корейском слове, если таковое имеется.

Выявление просодической функции долгот на современном срезе корейской языковой системы предполагает выяснение объективными методами общей ситуации фонематического противопоставления долгих гласных кратким (нормальным), поскольку имеются данные корейских лингвистов о том, что в речи молодого поколения корейцев это противопоставление сглаживается. А некоторые наши (отечественные) исследователи, в том числе и очень авторитетные, вообще отрицали фонематику корейских долгих и кратких гласных (Е. Д. Поливанов, Л. Р. Зиндер и др.) или же отсылали это явление на периферию языковой системы. При этом мы исходим из тезиса бифункциональной роли (сущности) гласных характеристик слога (слова), а именно: фонематическая функция гласного звучания слова с неизбежностью имеет и другую свою сторону — просодическую. Фонематика обеспечивает лексическую дифференциацию, выявляет разные значения, а просодия на уровне слова, как правило, определяет произносительную приемлемость звучания в данной языковой системе. Это хорошо иллюстрируют, например, тональные языки: тоны в них

- как средство фонологическое - дифференцируют лексику и одновременно

- как средство просодическое - формируют слова как единицы
произносительные. При такой двуликости рассматриваемого явления

существенно отметить то, что на фонематике (фонологии) гласных характеристик слова воспитывается языковой слух данного социума, его особая (избирательная) чувствительность к той или иной физической (акустической) характеристике звучания. Другими словами, если фонематика гласного звучания слова в данном языке держится на тональных различиях, то языковой слух «носителей» этой системы и будет особо изощрен в восприятии тонов частотных градации в их реализациях. В случае с корейским языком речь идет о временной фонематике гласных современного корейского слова. Анализ словаря Ли Хёнбока и наши психолингвистические эксперименты позволяют нам получить полные и объективные данные о фонематической задействованное временной характеристики слова -смысловом (различительном) противопоставлении долгих и кратких гласных.

Исследование фонематических и просодических функций корейских гласных на основе временного противопоставления должно выявить основную доминантную физическую характеристику корейского словесного ударения и, следовательно, позицию ударного слога, поскольку долгая гласная реализуется чаще всего в первом слоге двусложного слова. Но из рассмотренной нами литературы видно, что в качестве действующих физических коррелятов ударения называются еще две характеристики -энергетическая (амплитуды интенсивности) и частотная («музыкальная»). Кроме того, из словаря следует, что ударным может быть не только первый, но и второй слог.

Известна также и гипотеза Л. Р. Концевича о перемещении ударного слога в связи с увеличением слогового состава слова. Эта проблематика, хотя и вторым планом, но также включается в нашу задачу, и мы намерены провести инструментальные и психолингвистические эксперименты, получить объективные данные для соответствующих лингвистических интерпретаций указанных проблем.

Сокращение длительности долгой гласной (количественная редукция)

Экспериментальный материал был начитан диктором, (мужчиной, около 35 лет) носителем корейского языка сеульской произносительной нормы и подвергнут интонографическому анализу с помощью программ COOLPRO2.0. и SFS 2.0.

В эксперименте на восприятие слова и словосочетания были предъявлены четырем аудиторам (двум мужчинам и двум женщинам), носителям корейского языка сеульской произносительной нормы. Предъявление производилось парами: слово с долгой гласной и слово (словосочетание), в котором долгая гласная (слово с долгой гласной) находится во второй позиции.

Например, " /ba:m/ - - /albam/ - односложное слово «каштан» -двусложное слово «ядро каштана»; }- /sa:ram/ - ?- }- /khwn sa:ram/ -двусложное слово «человек» - словосочетание «высокий человек».

Односложное слово - первый член пары представляло собой эталон длительности долгой гласной, с которым сравнивалась длительность долгой гласной в двусложном слове, т.е. долгой гласной во второй позиции.

Перед аудиторами была поставлена задача, отметить выделенный слог в двусложных членах предъявленных им пар. При этом им не сообщалось, что предъявляются как слова, так и словосочетания. 1. Односложное слово с долгой гласной fe- /nu:n/ «снег» и двусложное слово - /chonnun/ - «первый снег» (инт.1). Пометы долготы во втором слове в словаре нет. Сегментная формула слова СГС+СГС. Ударным слогом согласно сегментной формуле слова и помете ударения в орфоэпическом словаре Ли Хенбока является первый слог. Слово с долгой гласной /nu:n/ утратило свою самостоятельность и стало морфемой двусложного слова /chonnun/. В слове /chonnun/ все четверо аудиторов отметили ударным первый слог, содержащий краткую гласную. На интонограмме 20 отчетливо видно, что в слове /chonnun/ произошла заметная редукция долгого гласного и: не только по абсолютной длительности, но и по интенсивности. Значительная редукция долгого гласного и необычная его позиция в двусложном слове (не первая, а вторая) и предопределили то, что этот слог утратил обычный для него статус выделенного слога. 2.Пара: односложное слово с долгой гласной } /ba:m/ «каштан» и двусложное слово sT " /albam/ «плод каштана». Слово /ba:m/ с долгой гласной утратило свою самостоятельность и стало морфемой двусложного слова /albam/ (инт.2). В орфоэпическом словаре Ли Хенбока ударным указан первый слог, сегментная формула слова ГС+СГС также предполагает ударным первый слог. Пометы долготы во втором слоге слова в словаре нет. В слове /albam/ все четверо аудиторов отметили выделенным первый слог, содержащий краткую гласную. На интонограмме 2 отчетливо видно, что в слове /albam/ произошла заметная редукция долгого гласного а: не только по абсолютной длительности, но и по интенсивности. Значительная редукция долгого гласного и необычная его позиция в двусложном слове (не первая, а вторая) и предопределили то, что этот слог утратил обычный для него статус выделенного слога. 3. Пара односложное слово с долгой гласной /та:1/ - «язык, речь» двусложное слово %Цк /chammal/ - «правда» (инт.З). Слово /та:1/ с долгой гласной утратило свою самостоятельность и стало морфемой двусложного слова /chammal/ (инт.З). В слове /chammal/ все четверо аудиторов отметили выделенным первый слог, содержащий краткую гласную. В орфоэпическом словаре Ли Хенбока ударным указан первый слог. Согласно сегментной формуле слова СГС+СГС ударным является первый слог. Пометы долготы во втором слоге слова в словаре нет. На интонограмме 3 также отчетливо видно, что в слове /с ammal/ произошла заметная редукция долгого гласного а: не только по абсолютной длительности, но и по интенсивности. Значительная редукция долгого гласного и необычная его позиция в двусложном слове (не первая, а вторая) и предопределили то, что этот слог утратил обычный для него статус выделенного слога. Пара: односложное слово /а:т/ «рак (болезнь)» и трехсложное слово Щ & /phibuam/ «рак кожи» (инт.4) Слово /а:т/ с долгой гласной утратило свою самостоятельность и стало морфемой трехсложного слова /р ibuam/. В орфоэпическом словаре Ли Хенбока ударным указан второй слог, сегментная формула слова СГ+СГ+ГС. Согласно сегментной формуле ударным является второй слог. Пометы долготы в слове в словаре нет. В слове /phibuam/ второй и третий аудиторы указали ударным второй слог. Первый и четвертый аудиторы отметили выделенным первый слог, ориентируясь, видимо, на акустические характеристики первого слога - на интонограмме видно, что первый слог превосходит остальные слоги по амплитудам. На интонограмме также отчетливо видно, что в слове /phibuam/ произошла заметная редукция долгого гласного а: не только по абсолютной длительности, но и по интенсивности. Значительная редукция долгого гласного и необычная его позиция в трехсложном слове (не первая, а третья) предопределили то, что для двоих аудиторов (второго и третьего) этот слог утратил обычный для него статус выделенного слога. Два других аудитора ориентировались на акустические показатели первого слога трехсложного слова. 5.Пара: односложное слово . /Ьл:1/ «пчела» и двусложное слово -1 /gulbAl/ «медоносная пчела» Слово /Ьл:1/ с долгой гласной утратило свою самостоятельность и стало морфемой двусложного слова /gulbAl/ (инт.5). Согласно сегментной формуле слова СГС+СГС , а также помете ударения в орфоэпическом словаре Ли Хенбока ударным является первый слог. Пометы долготы во втором слове в словаре нет.

Корейское слово: проблема ханмунного слоя

Ханмунная лексика корейского языка является продуктом многовекового (начиная еще с VII века) взаимодействия корейского и китайского языков. «Это взаимодействие в Корее происходило в условиях двуязычия, при котором китайский язык выполнял функции письменного, а корейский - устного средства общения. Такой тип двуязычия обусловливал сильное влияние китайского языка на корейский, в особенности на его лексику» l . Из китайского языка в корейский язык проникали слова, обозначающие основные понятия, элементы, служащие в китайском языке для выражения синтаксических отношений, фонетические особенности, присущие китайскому языку.

Ханмунная лексика обладает некоторыми особенностями, прежде всего, фонетическими, отличающими ее от слов исконно корейского происхождения. Например, «в начале ханмунных лексических единиц невозможны сильные согласные - п /к/, гс /т/, нн/п/, ж /чч/} м /ее/, за исключением слогов & (Щ- «пара») и #1 (й- «господин»), а также придыхательный =1 /кх/, кроме слога Щ (f- «приятный, радостный»). В конце ханмунных слогов и слов не встречается имплозивный /т/ и чередующиеся с ним А /с/, /ч/, /чх/, Е/ТХ/, а также придыхательные зі/пх/, ==1 /кх/» .

На основании присущих ханмунной лексике фонетических особенностей некоторые специалисты склонны ставить проблему существования в корейском языке двух фонологических подсистем. Во всяком случае, допускают такое решение. Так, у В. Б. Касевича и соавторов находим следующие формулировки. «Прежде всего приходится констатировать, что лексическая подсистема корейского языка, представленная ханмунными словами, обладает также и фонологическими особенностями » (курсив В. Б. Касевича). И далее «В чем состоит специфичность фонологической подсистемы (примем предварительно такую трактовку) обслуживающей ханмунную лексику?...ханмунные слова характеризуются свойственным только им фиксированным конечным квантитативным ударением»1 .

Однако, что подразумевается под «фиксированным конечным квантитативным ударением», и о словах какого количественного состава идет речь остается неясным. Если говорить о двусложных словах, то на основе 1000 двусложных слов, отобранных из орфоэпического словаря Ли Хёнбока, нами было подсчитано, что ударным в словаре чаще указан первый слог. Ударный второй слог встречается в 432 словах, в то время как слов с выделенным первым слогом оказалось 568, из них слов с долгой гласной -238.

Долгая гласная чаще всего встречается в первом слоге и очень редко во втором, поэтому вряд ли можно говорить о конечном квантитативном ударении в трехсложных (многосложных) словах - конечной позиции ударного слога в трехсложных словах в орфоэпическом словаре нет. Анализ орфоэпического словаря Ли Хенбока показывает, что ударным может выступать первый либо второй слог. На позицию ударения влияют несколько факторов - наличие в слоге долгой гласной, сама структура слога, а также определенное соотношение сегментных составляющих первого и второго слогов слова. Предположение о существовании в корейском языке двух фонологических подсистем подкрепляется по мнению авторов указанной статьи, и тем, что «носители корейского языка способны различать пары с долгим/кратким гласным: в 60% случаев (в эксперименте авторов - Т.Н.) распознается принадлежность стимула к ханмунной или собственно корейской лексике»1. Однако, на наш взгляд, говорить о наличии в корейском языке двух фонологических подсистем, имея в виду просодию слова, вряд ли правомерно, если даже ханмунные слова при их восприятии корейцами и опознаются как таковые. Просодически современное корейское слово в системном плане работает в одном ключе, независимо от того, к какому пласту лексики в своем генезисе оно принадлежит - к исконно корейскому или ханмунному. Да, долгие гласные, противопоставленные кратким, чаще встречаются в словах, принадлежащих ханмуннному пласту корейской лексики. Но ведь это противопоставление существует и в исконно корейских словах. И, видимо, можно даже предположить, что именно это исконно корейское противопоставление в долгой языковой эволюции постепенно заменило слоговые китайские тоны, т.е. к современному ее состоянию окореило их. Корейский фонетист Цой Ден Ху в связи с этим справедливо говорит, что звуковой строй языка представляет собой непроницаемую для иностранных влияний часть его системы. «Звуковой облик заимствованных элементов всегда подчиняется структуре заимствовавшего их языка и развивается согласно внутренним законам развития фонетической системы данного языка. И, следовательно, китайские заимствованные слова были оформлены в корейском языке в соответствии с его фонетической, грамматической и лексической системой и подчинялись внутренним законам его развития»2. Между исконно корейской и ханмунной лексикой наблюдается некоторая разница в сегментах слогов, но не в принципах просодического и семантического устройства слова. Это подтверждают результаты проведенного нами эксперимента по распознаванию ханмунной лексики. Нас интересовало, сохранилась ли на данный момент для корейца внутренняя форма ханмунного слова, легко ли она просматривается в анализе, то есть, способны ли носители языка указать первоначальные — китайские смысловые морфемы, которые легли в основу данного слова, ведь заимствованные ханмунные слоги имели определенные значения, которые фиксировались соответствующими иероглифами, например, ЩЩ -. gukmin - «нация», где Щ - guk - «страна», аЩ- min - «народ».

При этом мы исходим из тезиса: семантическое окореивание китайских слов (на уровне внутренней формы слова) неминуемо сказывается и на его просодической форме.

Нами были отобраны 100 слов (25 трехсложных и 75 двусложных), принадлежащих к наиболее часто употребительной лексике и относящихся к ханмунному пласту корейского языка. Слова были предъявлены 10 информантам - (7 мужчинам и 3 женщинам, 30 - 45лет). Информантами выступили образованные (с высшим образованием) корейцы среднего возраста, и можно предположить, что если бы информантами явились носители языка менее образованные, или представители более молодого возраста, то в результате они смогли бы указать гораздо меньшее количество иероглифов, представляющих в записи те или иные морфемные значения.

Сегментное и просодическое устройство корейского слова

Сегментные формулы слов, отобранных для нашего эксперимента, были следующие. Слова с ударным вторым слогом - Г+Г (1 слово), Г+СГ (1 слово), Г+СГС (Зслова), ГС+Г (3слова), СГ+Г (1 слово), СГ+СГ (20слов), СГС+Г (1 Ослов), CrCh+Г (1 слово), СПі+СГ (1 слово), СГ+СГС (9слов). Слова с ударным первым слогом - СГС+СГС (Зслова), СГС+СГ (29слов), ГС+СГ (2слова), ГСС+СГ (Зслова), СГСС+СГ (5слов), СГСС+Г (5слов), ГСС+С (1 слово), ГС+СГС (1 слово), ГС+СГСС (1 слово).

Как действуют сегментные формулы Ли Хёнбока? Каковы их реальные взаимоотношения с собственно просодическими характеристиками - временем звучания и амплитудами интенсивности? Эти вопросы, особенно важные для того слоя лексики, в котором нет фонематического противопоставления долгих гласных - кратким, являются центром нашего внимания, наших экспериментов. Так, в слове : г /ba da/ - «получая» (инт.1), сегментная модель слова СГС+Г предусматривает ударение на втором слоге, как это и указано в словаре. Гласные одинаковы по качеству1 и не являются фонематически долгими. Интонографический анализ показал, что слогообразующая гласная а первого слога /ЬаУ по времени звучания занимает — 0.11 сек, гласная а второго слога - 0.22 сек. При предъявлении слова аудиторам трое аудиторов - третий, шестой и девятый - отметили ударным первый слог. Семеро аудиторов - первый, второй, четвертый, пятый, седьмой, восьмой и десятый - в качестве ударного отметили второй слог, подтвердив указанное в словаре положение ударения на втором слоге. Физические характеристики (долгота и амплитуды) — большие во втором слоге - и сегментная формула слова действовали в унисон, как бы оправдывая решение семерых аудиторов. Решение троих аудиторов не подчиняется ни сегментной формуле ни распределению физических признаков. В слове «наружность» (инт.2) - модель слова СГ+СГС, предусматривает ударным второй слог. Гласные в слове одинаковы по качеству и не являются фонематически долгими. Интонографический анализ показал, что гласная второго слога (время звучания 0.154 сек) превосходит гласную первого слога (время звучания -0.089 сек) по долготным и амплитудным характеристикам.

При предъявлении слова аудиторам все десять отметили ударным второй слог. И в данной реализации и сегментная формула и акустические характеристики действуют в унисон. Превосходящие акустические характеристики второго слога и то, что согласно сегментной формуле слова второй слог является ударным, и позволило аудиторам отметить его в качестве ударного.

В слове /ba dak/ - «пол» (инт.З) слогообразующие гласные одинаковы по качеству и не являются фонематически долгими. Сегментная структура слова СГ+СГС. Ударным в орфоэпическом словаре указан второй слог.

На интонограмме видно, что гласная второго слога (время звучания 0.115сек) превосходит по физическим характеристикам (долготе и амплитудам) гласную первого слога (время звучания 0.138 сек).

При предъявлении слова аудиторам трое аудиторов - пятый, седьмой и девятый - отметили ударным первый слог, семеро аудиторов - первый, второй, третий, четвертый, шестой, восьмой и десятый — своей пометой подтвердили указанное в словаре ударение на втором слоге. И в данной дикторской реализации сегментная формула слова и просодически важные физические характеристики слова действуют в унисон. Но трое аудиторов опять не подчинились этому действию.

В слове /ju da/ - «давать» (инт.4), гласные в первом и втором слогах различаются по качеству и не являются фонематически долгими. Сегментная модель слова СГ+СГ предусматривает ударение на втором слоге, что и отмечено в словаре.

На интонограмме видно, что гласная и первого слога (время звучания 0.072 сек) занимает по времени звучания меньший отрезок, чем гласная а второго слога (время звучания 0.305 сек), амплитуды второго слога также намного большие, чем у слога второго. И сегментная формула и время звучания, и амплитуды действуют в унисон.

При предъявлении данного слова аудиторам четверо - второй, четвертый, шестой и девятый - отметили ударным первый слог, а шестеро - первый, третий, пятый, седьмой, восьмой и десятый - второй слог.

Просодическое устройство трехсложных и многосложных слов с конечными грамматическими морфемами

В орфоэпическом словаре Ли Хенбока определена позиция ударения при присоединении к некоторым односложным словам следующих грамматических показателей: модификатора (-do) «тоже», грамматического показателя именительного (— /) и дательного (— е) падежей, модификатора (-man) «только». Ударение в двусложных словах, образованных в результате присоединения названных грамматических показателей к односложному слову, указано согласно сегментным формулам двусложных слов. В словаре не приводятся примеры, в которых присоединенные грамматические показатели состояли бы из нескольких слогов и увеличивали количество слогов более, чем на один слог.

Автор словаря не указывает также позицию ударения при присоединении грамматических показателей к словам, состоящим из двух и более слогов, и поэтому вопрос о просодическом устройстве таких слов остается открытым.

Для экспериментов со словами многосложного состава, выявления возможных позиций выделенных (ударных) слогов в их просодическом устройстве, нами были отобраны 55 слов исконно корейского происхождения (15 двусложных слов, 20 трехсложных слов, 15 четырехсложных слов и 5 пятисложных слов). Слова представляли собой двусложные и трехсложные слова в словарной форме (исходные слова) и те же слова с присоединенными к ним грамматическими формами, которые увеличивали количество слогов экспериментальных слов на 1 и 2 слога: - i/-ga (им.п.), -do (модификатор «тоже»), - rwl/ -wl (вин.п.), -ege (дат. п.) — esA (дат. мест, п.), -mada (модификатор «каждый»).

Экспериментальный материал был начитан диктором - носителем корейского языка сеульской произносительной нормы (мужчина, около 35 лет). Слова были начитаны следующими группами. Первая группа слов состояла из десяти исходных (двусложных) слов и двадцати слов, полученных от преобразования исходных - десять трехсложных и десять четырехсложных слов. Трехсложные, четырехсложные слова были получены путем присоединения грамматических показателей. Следующая (вторая) группа слов состояла из пяти исходных двусложных слов и пяти трехсложных слов, полученных от исходных. Исходные двусложные слова представляли собой слова, образованные присоединением грамматических показателей к односложным словам. Последняя (третья) группа слов состояла из пяти исходных трехсложных слов и десяти слов, полученных от исходных пяти четырехсложных и пяти пятисложных слов.

Приведенный выше экспериментальный материал был предъявлен семи аудиторам среднего возраста (трем женщинам и четверым мужчинам в возрасте 27 - 45 лет), носителям языка сеульской произносительной нормы. Перед аудиторами стояла задача отметить в предъявленных им словах выделенный слог (слоги).

В первой группе слов в исходном двусложном слове / galbi/ «ребра» (инт.1) пятеро аудиторов - первый, второй, третий, четвертый и шестой -отметили в качестве выделенного слога первый слог. На интонограмме хорошо видно, что просодически значимые физические характеристики (время и амплитуды) первого слога превосходят физические характеристики второго слога. Кроме того, согласно сегментной формуле слова и помете ударения в орфоэпическом словаре выделенным слогом также является первый слог, что и подтвердили пять аудиторов своей пометой.

Пятый и седьмой аудиторы ударным слогом указали второй слог. Причину такой постановки ударения объяснить сложно, второй слог явно слабее по первого по физическим характеристикам (времени звучания и амплитудами) и сегментная формула двусложного слова также не предполагает позицию ударения на втором слоге.

В образованном от исходного двусложного слова / galbi/ трехсложном слове /galbirwl/ «ребро (вин.п)» (инт.2) первый, второй, третий и шестой аудиторы также отметили ударным слогом первый слог, принадлежащий двусложной морфеме / galbi/ - исходному слову. Физические характеристики (время и амплитуды) первого слога в трехсложном слове чуть превосходят те же характеристики остальных слогов, что позволило четверым аудиторам и в трехсложном слове отметить первый слог в качестве выделенного. Четвертый, пятый и седьмой аудиторы ударным отметили последний -падежный, время звучания которого сопоставимо со временем первого слога.

Некоторые ученые, писавшие о корейском словесном ударении, в связи с такой позицией ударения в трехсложном и многосложных словах ставили проблему зависимости позиции выделенного слога от количества слогов в слове и возможности перемещения выделенного слога при изменении словом количественных составляющих. Замечания об этом можно найти в работах Ю. Н. Мазура, В. А. Хван-Юндюна, Л. Р. Концевича.

Но такую позицию ударения вряд ли можно квалифицировать как перемещение ударения с первого (второго) слога на последний, поскольку у первого слога свое ударение, принадлежащее двусложной морфеме осталось, оно никуда не делось. Это констатировали четыре аудитора. В трехсложной форме слова сформировалась другая - двуударная ритмика, а традиция корейцев оперировать дихотомией — «ударный» - «безударный» не предполагает двууд арной иерархической структуры выделенностей. Поэтому одни аудиторы заостряют внимание на одном ударении (первый слог), другие - на другом (последний).

В образованном от исходного двусложного слова четырехсложном слове /galbimada/ «(каждое) ребро» (инт.З) пятеро аудиторов - первый, второй, третий, четвертый и шестой - отметили ударный первый слог. Первый слог в данном слове чуть превосходит остальные слоги по долготе. См. инт.З. Это превосходство и позволило аудиторам отметить первый слог в качестве выделенного.

Похожие диссертации на Сегментное и просодическое устройство корейского многосложного слова