Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Словообразование имен существительных в художественной прозе Фазлиддина Мухаммадиева Амлоев Аминджон Ятимович

Словообразование имен существительных в художественной прозе Фазлиддина Мухаммадиева
<
Словообразование имен существительных в художественной прозе Фазлиддина Мухаммадиева Словообразование имен существительных в художественной прозе Фазлиддина Мухаммадиева Словообразование имен существительных в художественной прозе Фазлиддина Мухаммадиева Словообразование имен существительных в художественной прозе Фазлиддина Мухаммадиева Словообразование имен существительных в художественной прозе Фазлиддина Мухаммадиева Словообразование имен существительных в художественной прозе Фазлиддина Мухаммадиева Словообразование имен существительных в художественной прозе Фазлиддина Мухаммадиева Словообразование имен существительных в художественной прозе Фазлиддина Мухаммадиева Словообразование имен существительных в художественной прозе Фазлиддина Мухаммадиева Словообразование имен существительных в художественной прозе Фазлиддина Мухаммадиева Словообразование имен существительных в художественной прозе Фазлиддина Мухаммадиева Словообразование имен существительных в художественной прозе Фазлиддина Мухаммадиева Словообразование имен существительных в художественной прозе Фазлиддина Мухаммадиева Словообразование имен существительных в художественной прозе Фазлиддина Мухаммадиева Словообразование имен существительных в художественной прозе Фазлиддина Мухаммадиева
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Амлоев Аминджон Ятимович. Словообразование имен существительных в художественной прозе Фазлиддина Мухаммадиева: диссертация ... кандидата филологических наук: 10.02.22 / Амлоев Аминджон Ятимович;[Место защиты: Таджикский национальный университет - www.tnu.tj].- Душанбе, 2014.- 229 с.

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Суффиксально-преффиксальное словообразование в художественной прозе Фазлиддина Мухаммадиева 13

I. 1. Префиксальное словообразование имен существительных в художественной прозе Фазлиддина Мухаммадиева 14

1.2. Суффиксальное словообразование имен существительных в художественной прозе Фазлиддина Мухаммадиева 18

I. 2. 1. Продуктивные суффиксы 19

I. 2. 2. Малопродуктивные суффиксы 114

I. 2. 3. Непродуктивные суффиксы 137

Глава II. Словообразование сложных существительных 152

II.1. Копулятивный тип словообразования имён существительных в художественной прозе Ф. Мухаммадиева 152

II.2. Детерминативный тип словообразования имён существительных в художественной прозе Ф. Мухаммадиева 161

Заключение 212

Библиография

Введение к работе

Актуальность темы. Одним из важнейших путей развития и обогащения словарного состава литературного языка является словообразование. На протяжении веков, для удовлетворения своих потребностей, человечество, используя различные модели словообразования, образует множество слов, так как в результате социальных, политических, экономических, культурных, научных преобразований и общего развития общества, язык также одновременно развивается и изменяется. Не зря язык называют постоянным спутником общества. Таким образом, реализация существующих способов словообразования вызывает необходимость полного и убедительного доказательства существования новых научных понятий, возникших в ходе этих преобразований.

Каждое слово, возникающее в результате словообразовательного процесса, должно полностью соответствовать грамматическим требованиям и внутренним языковым законам.

Таким образом, можно прийти к заключению, что словообразование, будучи управляемо грамматикой, тесно связано с ней.

Следует отметить, что Народный писатель Таджикистана – Фазлиддин Мухаммадиев своим бесценным творчеством внес свой вклад в обогащение лексического состава таджикского языка. Литературный аспект творчества Ф. Мухаммадиева уже в достаточной степени исследован, однако языковые проблемы его произведения остаются неизученными.

Вследствие чего актуальность темы данной работы определяется тем, что впервые на основе богатого фактического материала исследуется словообразование имен существительных в художественной прозе Ф. Мухаммадиева и его вклад в становление словообразовательных конструкций.

Изучение создания неологизмов в творчестве тех или иных современных писателей путем использования исторических моделей словообразования имеет большое значение для определения потенциальных возможностей их таланта и степени их творческого мастерства.

В процессе создания реферируемой работы мы опирались на древнейшие научные источники, такие как «Ал-му’джам» Шамси Кайси Рози (XIII) и «Чахор гулзор» литературоведа Ходжа Хасана Нисари (XVI), которые содержат сведения об основных законах развития таджикского языка, чтобы определить степень придания значимости исторических форм словообразования классическими таджикскими писателями.

Степень изученности темы. Различные формы, принципы и модели словообразования в таджикском литературном языке, имеющие отношение к тем или иным частям речи, отображены в научных статьях и уже получили достаточное освещение в отдельных исследованиях.

Ш. Ниёзи в своем труде «Существительное и прилагательное в таджикском языке», описывая методы и способы словообразования существительных, дает им развернутое и широкое толкование.

Другой исследовательской работой, посвященной словообразованию, является монография «Словообразование существительных в современном таджикском языке», принадлежащая перу известного таджикского языковеда Ш. Рустамова. В ней автор провел достаточно четкую классификацию способов словообразования существительных в таджикском литературном языке.

Всестороннее изучение учебных пособий, монографий и статей, касающихся языкознания, и в особенности словообразования, позволяет сделать вывод, что в области словообразования различных частей речи таджикского языка достигнуты значительные успехи.

Вместе с тем, следует отметить, что до сих пор еще недостаточно исследований, касающихся изучения языка и стиля тех или иных таджикских писателей. Начало таким исследованиям положил Садриддин Айни, так как именно он в своём литературоведческом наследии впервые обратил внимание на особенности стиля и речи наследия Абуабдулло Рудаки, Абулкосима Фирдавси, Абуали ибн Сино, Саъди Шерози, Камоли Худжанди, Алишера Навои, Зайниддина Восифи, Абдулкодири Бедила и других выдающихся представителей персидско-таджикской литературы. Далее в этом направлении работали следующие ученые-языковеды, в числе которых Н. Маъсуми «Язык и стиль Ахмада Дониша», «Язык и стиль повести С. Айни «Смерть ростовщика», Р. Гаффоров «Язык и стиль Рахима Джалиля», Камолиддини Б. «Язык и стиль Хакима Карима», Л.П.Смирнова «Язык «Истории Сиистана», Р. Джураев «Язык «Асрорултавхид», Г.И. Козлов «Язык прозы «Истории Байхаки», М. Давлатова «Простые глаголы в «Зайнулахбори Гардези», С. Муллочаев «Словарь «Шахнаме» Фирдавси», С. Сабзаев «Словарь Кашфулмаджуб», Б. Шарифова «Морфология «Бадоеъулвакоеъ» Восифи», С. Халимов «Словарь «Гулистона» Саъди Шерози», С. Ходжаев «Язык «Дар жителей Бухары» Мирзосироджи Хакима», И. Саидов «Синонимы в поэзии Рудаки».

Упомянутые ученые, наряду с исследованием языковых и стилевых особенностей в определенной степени описали словарный состав, морфологию, синтаксис и словообразование изучаемых произведений. Но специальных монографий и статей, касающихся словообразования, на материале конкретного художественного произведения, написано еще недостаточно. Можно перечислить труды С. Халимова «Словообразование существительных в таджикском литературном языке по «Гулистону» Саъди», С. Низомовой «Морфологическое словообразование в «Хамса» Низоми Ганджави», Р. Шодиева «Глагольная лексика и словообразование глаголов в «Шахнаме» Фирдавси», С. Хоркашева «Словообразование существительных при помощи суффиксов» (по материалам южных диалектов таджикского языка).

Краткий обзор существующей литературы показал, что круг исследований словообразования на основе художественных произведений писателей современников весьма ограничен. Исходя из этого обстоятельства, была поставлена цель создания монографии, изучающей особенности словообразования существительных в художественной прозе известного таджикского писателя Фазлиддина Мухаммадиева.

О языковых особенностях художественной прозы писателя в области языкознания до настоящего времени были опубликованы три научные диссертации: Шокирова Т. «Языковые особенности произведений Фазлиддин Муаммадиев» (На примере повести «Путешествие на тот свет» и романа «Угловая палата»); Турсунова Ф. «Пословицы и поговорки в русском и таджикском языках на основе материалов художественной прозы Фазлиддина Мухаммадиева»; Шохсафаровой Г. «Структура и смысл простых предложений на основе материалов художественной прозы Фазлиддина Мухаммадиева» в которых мало уделены внимание на вопрос словообразования.

Цель и задачи исследования. Цель исследования заключается в комплексном описании морфологического способа словообразования имен существительных как одной их продуктивных форм обогащения лексического состава прозаических произведений Фазлиддина Мухаммадиева.

Исходя из цели определяются и задачи данного исследования:

- вскрыть формальный набор морфологических словообразующих элементов в языке произведений Фазлиддина Мухаммадиева;

- провести сопоставление языкового материала рассматриваемых произведений с аналогичным явлением в творчестве художников пера прошлого;

- определить и показать место способа словообразования имен существительных в системе и способах словообразования таджикского языка;

- показать мастерство Фазлиддина Мухаммадиева в использовании данного способа словообразования в его творчестве;

- определить роль префиксов и суффиксов в художественной прозе Фазлиддина Мухаммадиева;

- выявить сложносочиненные и сложноподчиненные способы словообразования существительных в художественной прозе писателя;

- выявить различия составных существительных и изафетных оборотов.

Теоретические основы и методология исследования. Реализация поставленных научных задач обусловливает выбор адекватных им и самому материалу исследовательских методов. В диссертации использованы в основном синхронно-диахронический, сравнительно-исторический, структурно-семантический и по мере необходимости статистические исследовательские методы. Методологической основой исследования послужили труды известных таджикских, русских и иранских ученых, таких как Е.Э. Бертельс, Л.С. Пейсиков, В.С. Расторгуева, Г.А. Алескарева, А.З. Розенфельд, Хусрав Фаршедвард , Д.Т. Таджиев, Н. Маъсуми, Р. Гаффоров, Б. Камолетдинов, Т.Зехни, Ш. Ниёзи, Ш. Рустамов, Ф. Амонова, С. Назарзода, Д. Ходжаев, Э. Шоев, М. Мухаммадиев, К. Тохирова и др.

Следует особо отметить, что в ходе исследования были использованы авторитетные древние источники, в которых содержатся достоверные сведения об основах грамматики таджикского языка, такие как «Алмуъджам» Шамси Кайси Рози и «Чахор гулзор» Ходжа Хасана Нисори.

Научная новизна диссертации определяется неразработанностью данной проблемы, попыткой определения способа словообразования имен существительных, а также те, что впервые в таджикском языкознании проведено специальное монографическое исследование морфологического способа словообразования, раскрыта степень продуктивности словообразовательных аффиксов в творческом наследии известного таджикского прозаика.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что результаты диссертации предоставляют возможность определить роль писателя в обогащении лексического состава языка. Научные выводы и фактический материал работы могут служить в дальнейшем исследовании вопросов словообразовании, составлении толковых и словообразовательных словарей таджикского языка. Теоретический материал диссертации можно использовать в качестве пособия при написании учебников по морфологии современного таджикского литературного языка.

Практическая значимость исследования состоит в том, что материалы диссертации можно использовать в составлении учебных пособий для студентов таджикской филологии ВУЗов, спецкурсов и спецсеминаров, практических и лабораторных занятий по словообразовании, анализу текста, написании курсовых и дипломных работ по вышеупомянутым дисциплинам и языковым особенностям художественной литературы.

Источники исследования. В качестве источника фактологического материала исследования был использован 2-х томный «Избранные произведения» Фазлиддина Мухаммадиева, включающий в себя романы, повести, рассказы и очерки писателя.

На защиту выносятся следующие положения:

- роль словообразования имен существительных в художественной прозе Фазлиддина Мухаммадиева;

- частотность словообразовательных аффиксов в творчестве писателя;

- роль языка прозы Фазлиддина Мухаммадиева в развитии обогащении лексического фонда таджикского литературного языка;

- словообразовательные модели имен существительных прозы Фазлиддина Мухаммадиева и его вклад в становление словообразовательных конструкций;

- сопоставление словообразовательного процесса имен существительных в прозе Фазлиддина Мухаммадиева и творчестве писателей и поэтов прошлого.

Апробация работы. Результаты и выводи работы были апробированы диссертантом в докладах на различных научно-практических конференциях профессорско-преподавательского состава Таджикского национального университета и республиканских конференциях (2010-2013 годов). Основные положения диссертации отражены в 6 научных статьях, опубликованных в журналах, рекомендованных ВАК РФ и сборниках научно-практических конференций ТНУ, перечень которых прилагается в конце автореферата.

Диссертационная работа была обсуждена на заседании кафедры современного таджикского языка Таджикского национального университета (протокол № 13 , от 17 июня 2014 года) и рекомендована к защите.

Структура диссертации. Диссертационная работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии.

Суффиксальное словообразование имен существительных в художественной прозе Фазлиддина Мухаммадиева

В современном таджикском литературном языке имеется лишь один префикс, образующий существительное - х,ам (совместность). Данный префикс занимает особое место в образовании существительных.

Префикс х,ам- производит из существительных те существительные, которые означают тождественность; соучастие и взаимную связь (21, 119).

Префикс х,ам- кроме существительных, также образовывает слова из других частей речи, преобразованных в существительное. Например, от основы настоящего и прошедшего времени глагола с данным префиксом образованы существительные: х,амнишин (сидящий вместе), хамнишаст (то же что х,амнишин), х,амзод (близнец).

Следует отметит, что в древности при образовании существительных употреблялись другие префиксы, в том числе, о-, пай-, под-, фар-, на-. Но с позиций современного языкознания эти префиксы утеряли свою словообразовательную особенность в качестве элемента словообразования, и как независимые префиксы стали неотделимы от своих основ, то есть слились. Относительно таких особенностей данных префиксов уместно заметил профессор Рустамов Ш.: «Другие древние префиксы слились с основами и в настоящее время не отделяются от своих основ. К примеру, в слове овоз (звук) о-, пайкар пай- (от древнего pati-), подшох, (царь) под- (pati-), намуна (образец) на- (от персидского пі), фармон (приказ) фар- (от древнеперсидскогоіха-) хотя по сути являются префиксами, слились со своими основами, префикс и основа слившиеся воедино в современном таджикском литературном языке считаются простыми словами» (95, 124).

В «Хамсе» Низами Ганджави с префиксом х,ам- образованы 64 слова (73, 77). В «Гулистане» Саади Ширази данный префикс участвует в образовании 8 слов: хамсоя (сосед), хамрох (спутник), хамдам (приятель), хамкадам (шагающий в ногу), хаминон (запряженный вместе), хамнишин (сидящий вместе), хамнишаст (то же что «хамнишин»), хамхоба (сожитель) (122, 306). В «Маджмаъ-ут-таворих» круг употребления данного префикса ограничен, и в данной словоформе встречается лишь слово хамрох (спутник) (40, 20).

Префикс хам- в художественной прозе выдающегося писателя Ф. Мухаммадиева является весьма продуктивным. С данным префиксом он использовал 36 производных слов. Например: хамрох, (спутник), хамсоя (сосед), хамсаф (соратник), хамдам (приятель), хамкишлок; (односельчанин), хамдиёр (соотечественник), хамшахрй (земляк), хамтана (одинакового роста), хамкасаба (коллега), хамчавор (сосед), хамрайъ (единомышленник), хамтакдир (имеющий одинаковую судьбу), хамзабон (говорящий на одном языке), хамкадам (шагающий в ногу), хамсухбат (собеседник), хамгап (собеседник), хамсин (ровесник), хамжанр (имеющий одинаковый жанр), хамкурс (однокурсник), хамсафар (попутчик), хамзод (близнец), хамшафат (соприкосновение), хамвазн (имеющий один вес), хамхона (совместно живущий), хамсар (супруг), хамчинс (имейющий один пол), хамтабака (живущий на одном этаже), хамгузар (проходящий вместе), хаммактаб (школьный товарищ), хампалата (сосед по палате), хамдард (товарищ по несчастью), хамкадах (собутыльник), хамярок; (товарищ по оружию), хамшира (сестра), хамсояпалата (сосед по палате).

Примеры: ...Х,амрохи чонишинхо, мудири анбор ва бригадирхри дустдоштааш дар лаби нахрчаи шухоб, кадре болотар аз бинои ГЭС-и колхоз, дар зери сояи мачнунбед нишаста, кайфу сафо мекунанд...(147, 8) - Вместе с заместителями, заведующим складом и любезными бригадирами приятно проводят время усаживаясь в тени ивы, на краю бурного ручейка, чуть выше здания колхозной ГЭС; Колхозу районхри хамсоя дар инкишофи хочагии коллективй чй комёбихри хайратангез ба даст оварданду дар ин чо колхозро як су монда, аз пайи моликияти шахсй давида гаштаанд! (147, 12) - Соседний колхозы и районы достигли удивительных успехов в развитии коллективного хозяйства, а здесь отложив колхозы в сторону, гоняются за частной собственностью; Асрхр мо хамсоявухамчавор будем, даврони ленинй, ибрати халки рус моро хамрайъ, хамтакдир ва хамзабон хам кард (147, 70) - Веками мы были соседями, ленинская эпоха, назидание русского народа сделали нас единомышленниками, определили нам общую судьбу и язык.

Иногда существительное с префиксом х,ам- при прибавлении суффикса -й имеет то же значение.

Например: Мо, аъзоёни суди олии рафикрна, ... ба хамин карор омадем, ки собик; рафик;, хамшахрй ва чураи мо Фаттох Роибов бо сабабхри номаълум аз худ рафта, нухтаро канда истодааст (147, 57) -Мы члены высшего товарищеского суда, ... пришли к такому решению, что бывший наш товарищ, земляк и друг Фаттох Гоибов по неизвестным причинам потерял голову и стал неуправляем.

В современном таджикском литературном языке на ряду с таджикскими словами префикс х,ам- встречается в производных с русскими и другими словами, вошедшими в словарный состав нашего языка из русского, которые образовывают имя существительное.

Также данное обстоятельство наблюдается и в художественной прозе писателя. К примеру, в прозаических произведениях писателя в данной форме мы видим такие слова как х,амкурс (однокурсник), хамжанр (имеющий одинаковый жанр), хамсояпалата (сосед по палате), хампалата (тоже что «хамсояпалата»).

Примеры: Боз мову ту хамсин ... хамжанр хам гуем мешавад? (147, 72) - Снова нас можно назвать ровесниками ... представителями одного жанра; Ногох, як рафики хамкурсамон, ки уро дар ин чо шартан рафик; Мункир меномам ва у хам аз яке аз республикахри Осиёи Миёна ба хондан омада буд, бо харорат гуфт, ки хамаатон муболига мекунед (147, 78) - Внезапно наш однокурсник, названный мною условно товарищ Отрицатель, приехавший из одной из республик Средней Азии на учёбу, с пылом заявил, что вы все преувеличиваете. На наш взгляд, существительные «х,амсояпалата» и «х,ампалата» (сосед по палате) являются результатом произведенных Ф. Мухаммадиевым слов, образованных данным способом. Пример: Лекин х,ампалатаи дигарамон Каримчонака моро бо лифт ба ошёнаи сеюм баровард (148, 289) - Однако наш другой сосед по палате Каримджонака проводил нас на лифте на третий этаж.

Слово «х,амсояпалата» относительно структуры словообразования отличается от слова «х,ампалата», потому как слово «х,амсояпалата» произведено двумя способами. То есть во-первых от существительного «соя» с префиксом хам-, производится существительное «хамсоя». Затем путем соединением слова «палата» получается производное «хамсояпалата».

Пример: Бемори хамсояпалата муйсафеди логари кусай намозхон дар пайрохаи боги бемористон кадам мезад (148, 281) - Больной сосед по палате - тощий старик с реденькой бородкой, соблюдающий намаз, прохаживал по дорожкам больницы.

Как было отмечено, префикс х,ам- наряду с сочетанием в производных таджикских словах также употребляется с русскими и другими интернациональными словами, перешедшими в наших язык через русский. В художественной прозе писателя в данной словоформе от основы прошедшего времени глагола можно назвать производное слово хамзод (близнец).

Пример: Лекин ба киргизи бародарро «бир тууган», яъне хамзод, хатана, тавъам мегуянд...(147, 105) - Но по-киргизски брат называется «бир тууган», то есть близнец, сверстник, однородок. В итоге, можно заметить, что Фазлиддин Мухаммадиев широко использовал данный префикс для выражения тождественности, соучастия и взаимной связи человека и предмета.

Малопродуктивные суффиксы

В прозе писателя мы встретили ряд образованной непосредственно писателем лексики, которая показывала индивидуальные особенности писателя в данном направлении. Например: таъмиргар (ремонтник), хисобгар (счетовод), санъатгар (мастер какой либо области искусств), киногар (киноматографист).

В имеющихся у нас словарях, подобных «Бурхони котеъ», «Гиясуллугат», «Словарь таджикского языка» мы не заметили подобных слов.

Примеры: Аз он тараф дар утоки мошини боркаш, дар байни коргарони таъмиргари рох, нишаста, ба деха баргашт(147, 168) - Он вернулся в село, сидя с другой стороны в кабине грузовой машины; Ин буд, ки мухосирагарони Кулоб дар як руз торумор шуданд. (148, с. 380) -Случилось так, что осадившие Куляб были разгромлены за один день.

Сегодня в современном таджикском литературном языке, а также в разговорной речи существительные таъмиргар (ремонтник)имух,осирагар (заблокировавший, осадивший) заменены словами таъмиркунанда и мухосиракунанда.

Пример: Дар хар колхоз гайри гурухи табелчихр то ей нафар буггалтерон, хисобгарон кор мекунанд (148, 386) - В каждом колхозе кроме группы табельщиков работали до тридцати бухгалтеров, счетоводов.

В этом предложении очень хорошо использованы слова хисобгарон(счетоводы), суффикс -чй тонко заменен суффиксом -гар. Ибо сегодня слово х,исобгар больше используется в форме х,исобчй. Дар экран чехраи муаллима аз наздик, чи тавре ки киногарон мегуянд, дар плани якум, ё плани бузург падид омад (148, 261) - На экране лицо учительницы было показано с близкого расстояния, как говорят киносъёмщики, на первом плане или крупным планом.

Слово киногар в исследуемых произведениях встречается, также в форме киночй. Например: Боре кадом як киночиро таъриф карда будед, дар ёдам хает, офарин, писарам муаллим (148, 418) - Как то раз вы хвали какого-то киносъёмщика, я это помню, молодец, учитель сынок.

Как было указано, проницательный писатель от абстрактного существительного санъат (искусство) с суффиксом -гар произвел имя в действительном залоге, выражающее профессию и занятие .

Пример: Нодуруст мегуяд Хиромон, ки у як коргардухтари одист. Санъатгар аст у (148, 433) Хиромон неправа, когда говорит что она всего лишь обычная работница. Она мастерица.

В современном таджикском литературном языке вместо производного существительного «санъатгар» как правило распространено общеупотребительное слово «санъаткор».

Фазлиддин Мухаммадиев для соблюдения красноречия, и тем самым недопущения повтора при помощи словообразовательной морфемы -гар от абстрактных существительных исён (бунт), фитна (подстрекательство) и ошуб (волнение), которые являются синонимами (144, 435), произвел существительные в действительном залоге. Эти существительные указывают на качества и характер лица.

Примеры: Саркардахр боз кувват чамъ карда, ислохгарон ва ислохчиёнро кофир эълон мекарданд (148, 83) - Зачинщики вновь собрав силы, объявляли реформаторов и реформистов неверными; ...Хайр, муаллим, хеч, вокеа нест, ба ташкилоти партиявй мурочиат кунед лачоми фитнагаронро кашида мемонанд ...(148, 375) - Ладно, учитель, пока ничего не произошло, обратитесь в партийную организацию, они усмирят его ...; Кайхр наберадор шуданатро аз ёд бурдй? - хамчунон дугу дагдага мекард, аруси исёнгар...(148, 176) Ты уже давно забыл, что имеешь внука? - продолжала гневный окрик, взбунтовавшаясяневеста. В художественной прозе писателя замечены слова «дуредгар» (плотник) и «челонгар» (слесарь). Следует отметить, что эти существительные по сути являются производными, и появились в данной словоформе, но с течением времени основы данных слов, утеряв своё лексическое значение, не употребляются в отдельности как полнозначное слово. Эти слова входят сегодня в группу существительных-сращений. Примеры: Дуредгарон, ки аз колхоз баромада рафта, дар ким-кучохр бо мехнати кироя машгул шуда мегаштанд, кордорихри раиси навро шунида баргаштанд (147, 14) Плотники, ушедшие из колхоза, занимались где то наёмным трудом, но услышав о ведении дел новым председателем вернулись; Рузе ду челонгари устохонаи таъмирии колхоз ба пеши раис омада арз карданд, ки ичозат бидихад, ки онхр фавора созанд (147, 50) - Однажды два слесаря ремонтной мастерской колхоза пришли к председателю и заявили о том, чтобы он разрешил им построить фонтан.

Подвергнув примеры анализу мы пришли к такому выводу, что Ф. Мухаммадиев для производства новых слов широко применил суффикс -гар и таким образом способствовал обогащению словарного запаса языка своих произведений.

Словообразовательное значение и функции суффикса -гор Морфема -гор имела среднеперсидском форму kar, а в древнеперсидском kara (78, 182). Этот суффикс в научных трудах отмечен как суффикс, образующий существительное. По кругу распространения входит в группу непродуктивных суффиксов. Ш. Рустамов так отмечает по этому поводу: «Суффикс -гор в современном таджикском литературном языке непродуктивен» (95, 128).

В «Грамматике современного таджикского литературного языка» приведены примеры, произведенных с его помощью слов: рузгор (время, эпоха), ёдгор (памятка, заметка), рафтагор (идущий) (21, 116). При помощи словообразовательного элемента -гор от абстрактных имен и глагольных основ (настоящего и прошедщего времени) произведены существительные в действительном залоге.

В «Ал-му джам» по поводу грамматических функций суффикса -гор отмечено следующее: «Это «коф», «алиф» и «ро», дающий в конце глаголов выражает действительный залог, подобно «кирдгор» (поступок), «офаридгор» (творец) «омузгор» (учитель), а в конце существительных и прилагательных выражает славословие, подобно «созгор» (подходящий) «комгор» (достигающий своих желаний) «омузгор» (учитель) и близкие к этому значению «ёдгор» (памятка) и «рузгор» (время, домашнее хозяйство) (85, 180).

Ходжа Хасан Нисари в «Чахор гулзор» привел два производных от данного суффикса слова: «хидматгор» (слуга) и «пархезгор» (благочестивец), толкуемые в значении прислуживающий и воздерживающийся (114, 54).

В «Бурхони котеъ» сообщается следующее: «Словами, выражающими божество и владение, являются во-первых манд, подобно: хирадманд (мудрец) и донишманд ( сведущий) во-вторых «гор» как в словах омузгор (учитель),ситамгор (тиран) и созгор (слаженный), а также в значении действительного залога, подобно: хидматгор (прислуга» ( 140, 30).

Мухаммад Гиясиддин относительно данного словообразовательного элемента пишет: «Гор является словом, выражающим действующего, как ситамгор (тиран), гунахгор (грешник) и хидматгор (прислуга) и выражает заслуживающий чего-л., достойный, как растагор (освободившийся, избавившийся), то есть достойный избавления; и в значении причины, как: рузгор (время, эпоха) в значении причины дня и ночи и ёдгор (памятка), в значении причины вспоминания о ком либо» (138, 187).

Копулятивный тип словообразования имён существительных в художественной прозе Ф. Мухаммадиева

В художественной прозе Ф. Мухаммадиева от таких существительных в действительном залоге при помощи суффикса -й (-гй) производятся абстрактные существительные.

Например: хамкорй (сотрудничество), хамзистй (сосуществование), хамрохй (сопутствование), хамсоягй (соседство), хамдардй (соболезнование), хамсафарй (совместное путешествие), хамшахрй (землячество, земляк). б). При помощи суффикса -й (-гй) от существительных, указывающих на лиц по специальности, роду занятию и квалификации, образованы абстрактные существительные: дуздй (воровство), раисй (председательство), бригадири (бригадирство), нависандагй (писательская деятельность), наккошй (живопись, художество), шогирдй (ученичество), ронандагй (водительское дело), чаррохй (хирургия), наттокй (ораторство), чупонй (пастушество), шиноварй (пастушество), хостгорй (сватание), посбонй (несение охраны, караула), кафшбонй (хранение обуви), пахтачинй (сбор хлопка), собунпазй (мыловарение), кирмакпарварй (шелководство), чорводорй (животноводство), кулохдузй (пошив головных уборов), сагпарварй (собаководство), чокдузй (портняжничество), шамшерзанй (фехтование), кридашиносй (знание правил), хукпарварй (свиноводство), асалпарварй (пчеловодство), чахонгардй (путешествование), мохипарварй (рыбачество), гандумфурушй (торговля пшеницей), билярдбозй (игра в бильярд), шеършиносй (знание поэзии), тирандозй (стрельба), тачрибаомузй (практика), акопковй (рытьё окоп), суратгирй (фотогравирование), китобфурушй (торговля книгами), суратсозй (занятие живописца), картабозй (игра в карты), дугтарошй (ремесло веретенщика), таомпазй (приготовление пищи), гуломфурушй (работорговля), гуломдорй (рабовладение), китобхонй (чтение книг), муйтарошй (стрижка волос), киссагуйй (рассказывание сказок), халвопазй (приготовление халвы и сладостей), тамокукашй (курение), равганфурушй (торговля маслом), дуохонй (чтение молитвы), китобфурушй (книготорговля), зарффурушй (торговля посудой), шохномахонй (профессиональное чтение «Шахнаме» Фирдоуси), мактубнависй (написание писем), говчушй (доение коров), либосдузй (пошив одежды), набзсанчй (измерение пульса), набзшуморй (счёт пульса), крлибрезй (формовка).

Все эти слова, которые были зафиксированы нами в художественной прозе писателя, по структуре можно разделить на три группы: 1 .Существительные, которые произведены от простых слов и суффикса -й (-гй): дуздй (воровство), раисй (председательство), бригадири (бригадирство), нависандагй (писательская деятельность), накк;ошй (живопись, художество), шогирдй (ученичество), ронандагй (водительское дело), чаррохй (хирургия), наттокй (ораторство), чупонй (пастушество).

Следует отметить, что слово нависандагй и ронандагй по сути являются причастиями. Эти слова по структуре также являются производными от основ настоящего времени навис (пиши) и рон (води) при помощи суффикса -анда. Но в результате субстантивации (переход в класс имён существительных слов, принадлежащих другим частям речи) в сращенной форме перешли из разряда причастий в класс имен существительных. Эти слова внешне произведены таким образом навис+анда, рон+анда.

Эти слова произведены двумя способами словообразования. Во-первых вещественного существительного кафш (обувь) и абстрактного существительного пос (полночь) и основы прошедшего времени глагола хост при помощи суффиксов образующих личные существительные -бон и -гор произведены существительные в действительном залоге. Например: кафшбон (хранитель обуви), хостгор (сват), посбон (охранник).

Во-вторых от существительных, выражающие исполнителя действия кафшбон, хостгор, посбон при помощи суффикса -й (-гй) произведены абстрактные существительные. Например: кафшбонй (хранение обуви), хостгорй (сватовство), посбонй (охранение), савдогарй (занятие торговлей).

Однако абстрактное существительное шиноварй (плавание), прошло через три способа словообразования. Во-первых от основы настоящего глагола шин присоединением суффикса -о произведено существительное действия. Во-вторых от существительного шино при добавлении суффикса выражающего лиц -вар образовано существительное, выражающие исполнителя действия шиновар. В третьих, при помощи суффикса образующего существительный -й (-гй) от существительных, выражающие исполнителя действия шиновар образовано абстрактное существительное шиноварй.

Суффикс -й (-гй) в художественной прозе писателя соединяясь со сложными словами, образует абстрактные существительные: пахтачинй (сбор хлопка), собунпазй (мыловарение), кирмакпарварй (шелководство), чорводорй (животноводство), кулохдузй (пошив головных уборов), сагпарварй (собаководство), чокдузй (портняжничество), шамшерзанй (фехтование), кридашиносй (знание правил), хукпарварй (свиноводство), асалпарварй (пчеловодство), чахонгардй (путешествование), мохипарварй (рыбачество), гандумфурушй (торговля пшеницей), билярдбозй (игра в бильярд), шеършиносй (знание поэзии), тирандозй (стрельба), тачрибаомузй (практика), акопковй (рытьё окоп), суратгирй (фотогравирование), китобфурушй (торговля книгами), суратсозй (занятие живописца), картабозй (игра в карты), дугтарошй (ремесло веретенщика), таомпазй (приготовление пищи), гуломфурушй (работорговля), гуломдорй (рабовладение), китобхонй (чтение книг), (стрижка волос), киссагуйй (рассказывание сказок), халвопазй (приготовление халвы и сладостей), тамокукашй (курение), равганфурушй (торговля маслом), дуохонй (чтение молитвы), зарффуруши (торговля посудой), шохномахонй (профессиональное чтение «Шахнаме» Фирдоуси), мактубнависй (написание писем), говчушй (доение коров), либосдузй (пошив одежды), набзсанчй (измерение пульса), набзшуморй (счёт пульса), крлибрезй (формовка).

Детерминативный тип словообразования имён существительных в художественной прозе Ф. Мухаммадиева

Словообразовательное значение и функции суффикса -о

Словообразующий элемент -о является одним из суффиксов, имеющих в таджикском языке смешанные функции. Этот суффикс участвует в словообразовании существительного, прилагательного и наречия, и имеет смешанные функции (16, 19). Суффикс -о в системе словообразования существительного как словообразующий суффикс считается одним из непродуктивных суффиксов.

Этот суффикс как элемент словообразования существительного происходит от двух среднеперсидских суффиксов: 1).Морфемы -ay,- ad 2).Суффикса ag, -ak (76, 206).

В грамматике современного таджикского литературного языка с этим суффиксом приведены слова гармо (тепло) и сармо (холод) (21, 117).

Профессор Д. Ходжаев изучив лингвистические соображения Шамси Кайси Рози на основе его неповторимого произведения «Алмуъджам» словообразовательные возможности и грамматические функции суффикса «о», показал 8 функций этой морфемы. (115, 15). В исследуемой нами художественной прозе писателя суффикс -о как суффикс рассматривается непродуктивным, с этой морфемой упоминаются слова сармо и гармо. Данные существительные образованы от качественных прилагательных, выражающих температуру, обозначают название состояния основы.

Пример: Хар сол дар мохи мизон - мохи мувозинати шабу руз ва гармову сармо, дар осмони софи айёми тирамох, манзараи ачибе мушохида мешавад... (147, 161) - Каждый год в месяц мизан - месяц равновесия дня и ночи, тепла и холода, в прозрачном небе осенних дней наблюдается удивительное зрелище....

Следует отметить, что слово сармо как производные слова тангно, тезно, фарохно, образованные по аналогии слова пахло (от корня пахн и суффикса -о), возникли при влиянии производного существительного гармо (от корня гарм и суффикса -о) (95, 136).

Иранский лингвист Хумоюн Фаррух отмечает, в неизвестных источниках среднеперсидского языка упомянуты слова гарммох, и сардмох. Отсюда исследователь делает вывод, что существительные гармо и сармо являются сокращенной формой этих сложных слов (123, 73).

Эти слова в среднеперсидском языке были употребительны в форме garmag и sarmag.

В реальности, в историческом аспекте компонент «мо» является сокращенной формой «мох,». Словообразовательное значение и функции суффикса -ол В таджикском литературном языке наряду с продуктивными и малопродуктивными суффиксами можно видеть ряд суффиксов, которые малочисленны, и произвели одно или несколько слов. Такие суффиксы в языке называются непродуктивными. Суффикс -ол можно назвать в их числе. В «Хамсе» Низами Ганджави с этим суффиксом образовано два слова: чангол (пятерня, лапа), думбол (хвост) (73, 67).

В современном таджикском литературном языке также суффикс -ол непродуктивен, встречается лишь в словах думбол, чангол. В грамматике современного таджикского литературного языка» справедливо отмечено, что:«Суффикс -ол непродуктивен, образует от конкретных существительных образует название частей тела, выражающих сходство» (21, 113). В данной работе в качестве примера приведены слова: думбол (хвост), чангол (пятерна, лапа).

В художественной прозе писателя, также на основе этой словообразовательной формы, тоесть при помощи суффикс -ол зафиксированы два слова: думбол, чангол. Словообразовательное значение и функции суффикса -пона (-вона) Суффикс -пона (-вона) входит в группу непродуктивных суффиксов (95, 132). Этот суффикс от вещественных существительных образует существительные, выражающие название предметов (21, 113). Словообразовательная морфема -пона (-вона) по своей словообразовательной особенности имеет схожую функцию с суффиксом -тарин (-тар): дастпона - ангуштпона - ангуштарин (кольцо, перстень). Однако в современном таджикском литературном языке часто употребляется существительное ангушттарин.

В художественной прозе писателя с этим суффиксом использованы слова ангуштпона и дастпона.

Примеры: Бо вучуди ин Шохида чанд руз карахт буд, кафи чапаш сухта ангуштпона барин чояш чарохатнок шуда буд (147, 311) -Несмотря на это Шохида была несколько дней в онемении, её левая ладонь получила ожог и место с наперсник имело рану; Исрофил ин вазифаро ба хубй ичро намуд ва сохиби дастпона аз харидаш хотирчамъ шуда, моро дуогуён дур шуд (148, 141)- Исрафил хорошо выполнял эту работу и владелец браслета успокоившись за покупку, молясь за нас удалился.

Словообразовательное значение и функции суффикса -тарин Суффикс -тарин в словообразовании считается непродуктивным. Этот суффикс от вещественного существительного «ангушт» образует название предмета ангушттарин. То есть с суффиксом -таринпроизведено лишь одно слово - ангушттарин (кольцо, перстень). История происхожденияэтого словообразовательного элемента неизвестна. В классической литературе данный суффикс зафиксирован в форме -тарй. Отсюда можно прийти к выводу, что суффикс -тарй является аналогией морфемы -тарин.

В художественной прозе писателяв этом значении также приведено слово «ангуштарин»: Занчираи сари синааш тилло, чанд ангушттарини болои хам ба ангуштони сергушт гузоридааш, хатто тугмахри остину пуччаки галстукаш тилло (148, 20) - Золотая цепочка на его шее, несколько колец, надетые на его мясистые пальцы, даже пуговицы на рукавах и зажим для галстука золотые.

Словообразовательное значение и функции суффикса -шан Словообразующий суффикс -шан непродуктивен, обнаружен лишь в составе слова гулшан (цветник). Этот суффикс выражает пространство и изобилие основы слов. Языковед Ш. Рустамов отметил происхождение этого суффикса от полнозначного слова sayana» (94, 136).

В художественной прозе писателя мы также заметили в этой словообразовательной форме слово «гулшан». Это слово по морфологической структуре и словообразовательной особенности состоит из корня гул и суффикса -шан.

Пример: Мисли он ки дар назари рахгумзадае, ки аз сармо карах шуда, аз пой дарафтодааст, давраи гармии гирди гулхан, бистари нарми дусти кухан, богу бустони пур аз меваю гулу гулшан пеши дидагон меояд (148, 305) - Подобно тому, как на глазах у сбившегося с пути путника, остолбеневшего от холода и свалившегося с ног, начинает видится теплый круг костра, мягкая постель старого друга, сад полный фруктов и цветникароз.

Подведя итог, можно сказать, что анализ суффиксального словообразования существительного в художественной прозе Ф. Мухаммадиева будет способствовать определению степени развития этого вида словообразования существительного в современном таджикском литературном языке.

Из исследования морфологического способа словообразования в художественной прозе Ф. Мухаммадиева становится ясно, что писатель наряду с использованием известных и распространенных в нашем языке слов с этим способом словообразования в разных формах образует слова, которые являются непосредственно плодом творчества и новшества самого писателя в части словообразования.

Похожие диссертации на Словообразование имен существительных в художественной прозе Фазлиддина Мухаммадиева