Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Лексика традиционных хозяйственных занятий кольских саамов (на материале кильдинского диалекта саамского языка) Эрштадт Александра Михайловна

Лексика традиционных хозяйственных занятий кольских саамов (на материале кильдинского диалекта саамского языка)
<
Лексика традиционных хозяйственных занятий кольских саамов (на материале кильдинского диалекта саамского языка) Лексика традиционных хозяйственных занятий кольских саамов (на материале кильдинского диалекта саамского языка) Лексика традиционных хозяйственных занятий кольских саамов (на материале кильдинского диалекта саамского языка) Лексика традиционных хозяйственных занятий кольских саамов (на материале кильдинского диалекта саамского языка) Лексика традиционных хозяйственных занятий кольских саамов (на материале кильдинского диалекта саамского языка) Лексика традиционных хозяйственных занятий кольских саамов (на материале кильдинского диалекта саамского языка) Лексика традиционных хозяйственных занятий кольских саамов (на материале кильдинского диалекта саамского языка) Лексика традиционных хозяйственных занятий кольских саамов (на материале кильдинского диалекта саамского языка) Лексика традиционных хозяйственных занятий кольских саамов (на материале кильдинского диалекта саамского языка) Лексика традиционных хозяйственных занятий кольских саамов (на материале кильдинского диалекта саамского языка) Лексика традиционных хозяйственных занятий кольских саамов (на материале кильдинского диалекта саамского языка) Лексика традиционных хозяйственных занятий кольских саамов (на материале кильдинского диалекта саамского языка)
>

Работа не может быть доставлена, но Вы можете
отправить сообщение автору



Эрштадт Александра Михайловна. Лексика традиционных хозяйственных занятий кольских саамов (на материале кильдинского диалекта саамского языка): диссертация ... кандидата филологических наук: 10.02.02 / Эрштадт Александра Михайловна;[Место защиты: ФГБОУ ВПО «Мурманский государственный гуманитарный университет»].- Мурманск, 2014.- 320 с.

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Теоретические предпосылки исследования лексики традиционных хозяйственных занятий кольских саамов 12

1.1. Диалектное членение саамского языка 12

1.2. Современное состояние кольских диалектов саамского языка 17

1.3. Источники изучения лексики традиционных занятий кольских саамов .. 23

1.4. Традиционные занятия кольских саамов 30

1.5. Теоретические вопросы изучения лексической системы языка 39

1.5.1 Системный характер организации лексики 39

1.5.2. Компонентный анализ лексических значений 44

Выводы по главе 1 49

Глава 2. Лексика традиционных хозяйственных занятий кольских саамов как часть лексической системы кильдинского диалекта саамского языка 51

2.1. Лексика оленеводства 51

2.1.1. Наименования оленя 52

2.1.2. Наименования действий оленя 65

2.1.4. Наименования членов оленеводческой бригады и оленеводческих объединений 70

2.1.5. Наименования снаряжения оленевода 73

2.1.6. Наименования, связанные с пешими зимними перемещениями 74

2.1.7. Наименования различительных знаков оленей 76

2.1.8. Наименования оленегонной собаки 77

2.1.9. Наименования пастбища 79

2.1.10. Наименования сооружений для выпаса, содержания, подсчета и выбраковки оленей 80

2.1.11. Наименования действий, связанных с содержанием и выпасом оленей

2.1.12. Наименования, связанные с упряжно-нартенным оленеводством 87

2.1.15. Наименования корма оленей 94

2.1.16. Наименования болезней оленей и гнуса 95

2.2. Лексика рыболовства 103

2.2.1. Наименования рыбной ловли 104

2.2.2. Наименования участников рыбной ловли и их объединений 105

2.2.3. Наименования действий, связанных с ловлей рыбы 106

2.2.4. Наименования, связанные с ловом рыбы сетными снастями 108

2.2.5. Наименования, связанные с подледным ловом рыбы 119

2.2.6. Наименования, связанные с ловом рыбы несетными снастями 121

2.2.7. Наименования, связанные с морским ловом 123

2.2.8. Наименования рыбы 123

2.3. Лексика охоты 130

2.3.1. Наименования охоты 130

2.3.2. Наименования охотника 132

2.3.3. Наименования действия охоты 133

2.3.4. Наименования охотничьего снаряжения и орудий 134

2.3.5. Наименования действий охотника 136

2.3.6. Наименования промысловых видов животных 138

2.3.7. Наименования промысловых видов птиц 142

Выводы по главе 2 146

Заключение 148

Список использованной литературы 148

Источники изучения лексики традиционных занятий кольских саамов

Саамы, или саами (устаревшее название – лопари, самоназвания кольских саамов – саамь, саме) – народность, проживающая на территории четырех государств: Норвегии, Швеции, Финляндии и России.

Саамский язык во всем многообразии его диалектов составляет отдельную группу финно-угорской ветви уральской семьи языков. Наиболее близкими ему являются финский, карельский, вепсский и другие языки прибалтийско-финской группы, что подтверждается «общностью значительной части словарного состава саамского и других языков этой семьи, а также относительной идентичностью грамматического строя саамского языка грамматическому строю других финно-угорских языков» [Керт 1971: 5].

Проблемой этногенеза саамов интересуются ученые различных областей – лингвистики, антропологии, археологии, этнографии. Антропологическое единство саамов, отличающее их от большинства современных, в том числе и финно-угорских народов, позволяет выдвинуть предположение о том, что их антропологическое становление происходило в относительной изоляции при слабых контактах с другими этносами и, вероятно, совпадало по времени со становлением их языка и основных особенностей материальной культуры [Манюхин 2002: 7]. Другой причиной длительного обсуждения происхождения саамов является самобытность их традиционной материальной и духовной культуры.

Материалы языкознания и топонимии свидетельствуют о наличии двух генетических компонентов в образовании саамского языка: уникального дофинского языка и древнефинского языка, родственного уральским языкам, в особенности языкам прибалтийско-финским и поволжским [Манюхин 2005: 33].

Существующие теории происхождения саамского языка сводятся к двум гипотезам. Согласно одной из них саамы изначально не принадлежали к числу финно-угорских народов, в глубокой древности соприкасались с самодийскими племенами, а позже вошли в контакт с прибалтийско-финскими и восприняли от них язык [Керт 2003б: 43]. Д.В. Бубрих отмечал, что «на самоедов приходится смотреть как на очень древних северян, в глубочайшей древности они соприкасались с лопарями, тоже очень древними северянами» [Бубрих 1948: 517]. В подтверждение того, что существовала «полоса финноугорских и финноугроидных языков, тянувшихся по северу, начиная с относительно западных мест неопределенно далеко в восточном направлении», а лопари стали пользоваться одной из разновидностей финно-угорской речи только несколько тысячелетий назад, ученый приводит отражающиеся в фонетике саамского языка «фонетические «перебои», объясняющиеся переходом финно-угорской речи в новую среду (появление задержки артикуляции согласных, сокращение числа гласных и т.д.)» [Бубрих 1949: 192]. Родоначальником теории смены языка является К.Б. Виклунд, аналогичной точки зрения придерживались Э.Н. Сетеле и К. Ниельсон, сторонниками теории самоедского происхождения саамов являлись Ю.Х. Тойвонен, П. Аристэ, П. Хайду, Д.В. Бубрих и Г.М. Керт [Керт 1958: 104– 105]. Позиция о заимствовании протосаамами языка прибалтийских финнов принадлежит М. Корхонену [Керт 2003б: 43].

Вторая гипотеза, разработанная Э. Итконеном, исходит из существования в древности единой прибалтийско-финской общности с относительно единым языком, связь между северными и южными племенами которого оборвалась, при этом северные племена «ассимилировали аборигенов края, приобретя их антропологические черты» [Керт 2003б: 43].

В саамском языке выделяется ряд диалектов с фонетическими, грамматическими и лексическими общностями, наряду с этим наблюдаются и значительные различия в области фонетики, грамматики и лексики [Керт 1994: 100]. Наличие нескольких диалектов в саамском языке отмечал М.В. Ломоносов, который стоял у истоков изучения Севера [Кошечкин 2003: 60]. О десяти диалектах саамского языка писал краевед, исследователь истории и культуры саамов Кольского полуострова, председатель мурманского Комитета Севера, уполномоченный Комитета Севера при ВЦИК по вопросам малых народностей Севера в 1930-х гг. В.К. Алымов [Сорокажердьев 2004: 15–16]. В отношении количества диалектов саамского языка мнения ученых расходятся: в научной литературе выделяется от четырех до десяти диалектных групп [Терешкин 2002: 22].

В современной зарубежной науке диалекты саамского языка рассматриваются как отдельные языки. Так, профессор института саамских исследований Giellagas Institute при университете г. Оулу (Финляндия) Пекка Саммаллахти исходя из того, что варианты саамских языков отличаются друг от друга не менее, чем языки в составе германской или романской групп, а также того факта, что шесть из десяти вариантов саамского языка имеют собственные письменные формы, рассматривает эти десять вариантов как самостоятельные языки в составе двух основных групп: западные саамские языки (южно-саамский, уме-саамский, пите-саамский, луле-саамский и северо-саамский языки) и восточные саамские языки (инари-саамский, скольт-саамский, аккала-саамский, кильдинско-саамский и терско-саамский языки). Восточные саамские языки распадаются согласно классификации финского ученого на две группы: материковая группа (инари-саамский язык (Inari Sami), скольт-саамский (Skolt Sami) и аккала-саамский (Akkala Sami)) и полуостровная группа (кильдинско-саамский язык (Kildin Sami) и терско-саамский язык (Ter Sami) [Sammallahti 1998: 26]. Вслед за ним аналогичной позиции придерживаются и другие современные западные исследователи кольско-саамских диалектов [См. напр.: Sergejeva 2000: 6, Rieler 2007а: 229, Rieler 2007b: 39, Scheller 2006: 282, Scheller 2011: 80, Wilbur 2007: 4].

В отечественном языкознании на основе классификации, предложенной Г.М. Кертом вслед за Э. Лагеркратцем и М. Корхоненом, выделяется две диалектные группы саамского языка: западные диалекты (южносаамские диалекты в Швеции и Норвегии; диалекты ууме в Швеции; диалекты пите в Швеции и Норвегии; диалекты лууле в Швеции и Норвегии; северносаамские диалекты в Швеции и Норвегии); и восточные диалекты (инарский диалект в Финляндии; колттский диалект в Финляндии, Норвегии и России; бабинский, йоканьгский и кильдинский диалекты в России) [См. об этом Керт 1971: 6, Керт 2009: 7]. Вслед за Г.М. Кертом в настоящем диссертационном исследовании мы рассматриваем саамский язык как «диалектный континуум», насчитывающий десять диалектов, образующих западную и восточную диалектные группы [Керт 1971: 22, Керт 2003а: 49].

В языке российских саамов помимо кильдинского диалекта выделяются йоканьгский, бабинский (аккала) и нотозерский (колтта, терский, терско-саамский) диалекты, каждый из которых подразделяется на ряд говоров. Собирательно диалекты Кольского полуострова Г.М. Керт называет «кольско-саамскими диалектами» [Керт 2009: 8], А.Г. Эндюковский пользуется термином «кольско-саамский язык» [Эндюковский 1937: 136], П. Хайду собирательно называет кильдинский, бабинский (аккала) и йоганьгский (терско-саамский) диалекты «кольско-саамским диалектом», а вместе с диалектом колтта – «русско-саамскими диалектами» [Хайду 1985: 116–117]. В настоящей работе под кольскими, или кольско-саамскими диалектами саамского языка мы понимаем все диалекты языка российских саамов.

Наименования членов оленеводческой бригады и оленеводческих объединений

Ставные сети различных размеров с мелкой, средней или крупной ячеей являлись наиболее распространенным орудием озерного лова кольских лопарей [Лукьянченко 1971: 37]. К ТПГ «Наименования рыболовной сети и ее элементов» выделено две лексико-семантические группы: «Наименования рыболовной сети» и «Наименования элементов рыболовных сетей», в которые вошло 33 лексемы, 20 из которых не зафиксированы в современных словарях саамского языка.

К лексико-семантической группе «Наименования рыболовной сети» отнесены единицы, в значении которых доминирует сема сеть . Это, в первую очередь, простая однословная лексема саййм сетка (для ловли рыбы или птиц) [СРС: 313, АА, ГП, ГТ, ЗЕ, ЗН, ЛГ]; сеть (рыболовная) [ССРРС: 84]. Согласно ССРРС в значение денотата входит компонент рыболовная , однако по данным СРС и наших полевых исследований, сеть предназначалась как для ловли рыбы, так и для ловли птиц и мелких животных. Этот признак позволяет отнести лексему саййм к охотничьей лексике. К этой лексико-семантической группе относится также лексема пдттк сети, установленные в водоеме для ловли рыбы [ССРРС: 75].

Признак размера ячеи сети является мотивационным и в то же время дифференциальным для таких номинаций сети как пессъкесъ саййм сеть с мелкими ячейками [СРС: 281, 313]; вёццъкесъ саййм сеть с крупными ячейками [СРС: 313]; вёццъкесъ саййм сеть с крупными ячейками [СРС: 313]; вёллъкесъ саййм, вёллъкесъ сеть с крупной ячеей (40-60 мм) [ГП]; пуэсъкесъ саййм, пуэсъкесъ сеть с мелкой ячеей (30-40 мм) [ГП]; шурр чаллъм саййм сеть с крупной ячеей (букв.: большеглазая сеть ) [ГП]. Первыми компонентами двухкомпонентных словосочетаний являются прилагательные с наиболее распространенным суффиксом -есъ, образующим прилагательные от существительных и прилагательных [Керт 1988: 90]. Установить производящие слова по имеющимся материалам не удалось. Отметим, что лексема пессъкесъ частый (о сети) [СРС: 281] по данным СРС имеет в своем значении признак принадлежности сети, а в значении лексемы вёллъкесъ этот признак не отмечен, хотя наши информанты показали, что обе лексемы употребляются только для обозначения сети по размеру ячеи. Употребление лексем вёллъкесъ и пуэсъкесъ элиптированно, то есть усеченно, для обозначения сети с ячеей соответствующего размера можно рассматривать с позиций стремления языка к упрощению средств выражения. Эллиптированные наименования представляют собой «итог трансформации названий в результате усечения одной и его составных частей [Онина 2010б: 29], при этом сокращенный элемент (член) высказывания «легко восстанавливается в данном контексте или ситуации (в данном речевом или бытовом контексте» [Ахманова 1969: 525].

Общее количество лексем в лексико-семантической группе «Наименования рыболовных сетей» составляет 12 единиц, 5 из них не зафиксированы в современных переводных словарях саамского языка.

В лексико-семантической группе «Наименования элементов рыболовных сетей» зафиксирована 21 лексемы, при этом 15 из них не зафиксированы в современных словарях саамского языка. Приведем некоторые примеры: саййм по вуллъбелъ нурръ, саййм вуллъбелъ, вуллъбелъ нурръ, вуллъбелъ нижняя подбора сети, нижняя тетива сети, нижняя веревка сети, нижница [АА, ГП, ГТ, ЛГ], вылл шест, воткнутый в дно водоема для привязывания сети (в начале и в конце) [ЛГ], коабблхэсс поплавок (деревянный) [ЛГ], саййм паййбелъ нурръ, саййм паййбелъ, паййбелъ нурръ, паййбелъ верхняя подбора сети, верхняя тетива сети, верхняя веревка сети, верхница [АА, ГП, ГТ, ЛГ], рёЦм верхняя часть сети (толстая веревка с петлями, на которые нанизана сеть) [СРС: 292], рёЦм нурръ верхняя веревка сети [СРС: 292], рёЦм чаллъм петля с частью верёвки в верхней части сети [СРС: 292], рёсс ширина ячейки верхнего ряда рыболовной сети [СРС: 292, АА, ЛГ]; рёсс чаллъм ячейка верхнего ряда сети [СРС: 292], рёхэмъ верхняя веревка, на которую нанизана сеть [АА, ЛГ], саййм лоасс разница длины между верхницей и нижницей сети [ЛГ], саййм пуннт камень на веревке по краям сетки (в начале и в конце) [ЛГ], саййм чаллъм ячея сети [ЛГ].

В основе номинации элементов рыболовной сети лежат преимущественно пространственные ориентиры (верхний - нижний, начало - конец). В данной группе лексики также, как и в предыдущей, имеются примеры эллипсиса: саййм вуллъбелъ нурръ, саййм вуллъбелъ, вуллъбелъ нурръ, вуллъбелъ нижняя подбора сети и саййм паййбелъ нурръ, саййм паййбелъ, паййбелъ нурръ, паййбелъ верхняя подбора сети . В соответствии с классификацией усеченных названий, предложенных СВ. Ониной на примере оленеводческой лексики хантыйского языка, среди представленных примеров присутствуют как простые, так и составные эллиптированные названия [Онина 2010б: 29-31]. Полными неэллиптированными названиями нижней и верхней подбор сети в кильдинском диалекте являются трехкомпонентные лексемы саййм вуллъбелъ нурръ и саййм паййбелъ нурръ соответственно. Двухкомпонентные лексемы саййм вуллъбелъ и саййм паййбелъ являются примером опущения имени существительного в роли детерминанта, в лексемах паййбелъ нурръ и вуллъбелъ нурръ опускается существительное в роли атрибута.

Невод волокового или тяглового типа с поплавками из кусочков дерева или трубочками из бересты и грузилами из зашитых в бересту камней служил одним из основных орудий озерного лова кольских саамов в конце XIX - начале XX в. [Лукьянченко 1971: 37-38].

К ТПГ названий, связанных с ловлей неводом, отнесено 20 лексем, 16 из которых не зафиксированы в современных словарях кольских диалектов саамского языка. Выявленные наименования распределены по 3 лексико-семантическим группам: «Наименования невода», «Наименования элементов невода», «Наименования вспомогательных приспособлений и устройств для ловли неводом».

Лексемное наполнение ЛСГ «Наименования невода» представлено 2 лексемами, зафиксированными в словарях саамского языка: нуххът невод [ССРРС: 64, АА, ГП, ЗЕ, ЛГ], нуптЬ невод [СРС: 216].

В состав ЛСГ «Наименования элементов невода» вошло 13 лексем, например: вйрэм часть невода с мелкими ячейками [СРС: 46], вуллъбелъ нижница, нижняя подбора невода [АА, ЛГ], vups пядь, высота сетки [Керт 2009: 163], нуххът паййбелъ нурръ, паййбелъ нурръ, нуххът паййбелъ, паййбелъ верхница, верхняя подбора невода [АА, ЛГ], нуххът вуллъбелъ нурръ, нуххът вуллъбелъ, вуллъбелъ нурръ, вуллъбелъ нижница, нижняя подбора невода [АА, ЛГ], нуххът лоас разница длины между верхницей и нижницей невода [ЛГ], нуххът вуппсъ полотно невода; высота невода от верхницы до нижницы [ЛГ], нуххът лйбпэ нижняя часть невода [ЛГ], поев мотня (в неводе) [СРС: 263]; матица (невода) [АА, ЛГ].

Признак принадлежности неводу присутствует в значении лексемы поев, обозначающей матицу невода и вйрэм часть невода с мелкими ячейками . Остальные обнаруженные лексемы, за исключением эллиптированных названий верхней и нижней подбор невода, являются двухкомпонентными, первым компонентом которых является слово нуххът невод .

Аналогично описанным выше эллиптированным названиям верхней и нижней подбор рыболовной сети в кильдинском диалекте саамского языка используются и эллиптированные названия верхней и нижней подбор невода, при этом названия, в которых опущено существительное, называющее сетное орудие лова, являются общими для обеих лексико-семантических групп: паййбелъ нурръ верхняя подбора , вуллъбелъ нурръ нижняя подбора , паййбелъ верхница , вуллъбелъ нижница .

Приведем примеры лексемного наполнения лексико-семантической группы названий вспомогательных приспособлений и устройств при ловле неводом: ворота ворот, устройство для вытягивания веревки невода [ЛГ]; нуххът паййбелъ коабблэй мур вспомогательные вешки, которые использовались для обозначения положения невода на поверхности на глубоких водоемах [ЛГ]; раннът мурр палка для разведения подбор невода [ЛГ], туэррпэй мурр палка, которой бьют по воде для того, чтобы загнать рыбу в невод [ЛГ], шаллк шест, воткнутый в дно водоема для удержания лодки во время таскания невода к берегу [ЛГ]. Лексема нуххът паййбелъ коабблэй мурр является примером четырехкомпонентного словосочетания (букв.: невод - верхница - плавающая -палка). Компоненты словосочетаний туэррпэй, коабблэй являются примерами активных причастий законченного действия, являющихся чрезвычайно распространенными и свойственными, по мнению Г.М. Керта, всем диалектам Кольского полуострова [Керт 1971: 205].

Наименования, связанные с упряжно-нартенным оленеводством

ТПГ «Наименования промысловых животных» объединяет 62 родовых, видовых и половозрастных наименований животных, традиционно добываемых саамами. Лексемное наполнение данной ТПГ распределено по следующим ЛСГ: ЛСГ «Классово-отрядные наименования животных» (11 лексем), ЛСГ «Наименования копытных промысловых животных» (12 лексем), ЛСГ «Наименования пушных промысловых животных» (19 лексем), ЛСГ «Наименования хищных промысловых животных» (17 лексем), ЛСГ «Наименования морских промысловых животных» (3 лексемы). Количество лексем в данной группе, не зафиксированных в словарях, составляет 12 единиц.

В составе ЛСГ классовых и отрядных наименований промысловых животных представлены названия, выражающие принадлежность объекта номинации к классу животных: наввът зверь [СРС: 204, ССРРС: 61]; жыва животное [ССРРС: 33] и к биологическому отряду, например: кэннц наввът зверь из отряда копытных (напр. лось) [СРС: 147], паннЬ жэва хищные животные [СРС: 88], паннЬ наввът хищный зверь [СРС: 204].

Лексема наввът, являющаяся самым общим обозначением зверя безотносительно его родовидовой и половозрастной принадлежности, зафиксирована в словарях саамского языка также в значении волк [СРC: 204, ССРРС: 61], пушнина [СРС: 204] и мех [ССРРС: 61], что, на наш взгляд, является примером лексико-семантического способа словообразования путем развития нового значения имеющегося слова.

Лексемы, обозначающие половую принадлежность животного ПОСТАВИТЬ ЗАПЯТУЮ безотносительно вида ниуулэсс самка и оаресъ самец используются в качестве дистинктивов в сочетании с видовыми наименованиями животных (например, ниуулэсс рйммнъ лисица , ниуулэсс талл медведица [СРС: 213, ЛГ].), либо включаются в состав сложных слов, образующих название животного с учетом пола особи (например, нйуулэссталл медведица [ССРРС: 63]).

В отдельной лексеме эксплицирован признак родовой принадлежности самки к диким копытным животным: ак самка (дикого оленя, лося) [СРС: 23], при этом при номинации самки лося часто используется определительный компонент, указывающий на видовую принадлежность особи: сэре ак лосиха [СРС, 23]. Для обозначения детенышей копытных животных используются наименования телят домашних оленей в сочетании с указанием видовой принадлежности теленка в составе сложного слова или словосочетания, например, сэррввуэза лосенок [ССРРС: 173], коаннЬт лухпелъ годовалый теленок дикого оленя [ГП, ГТ].

Для обозначения детенышей других животных используются лексемы ПОСТАВИТЬ ТОЧКУ При необходимости конкретизации вида животного его видовое название становится определительным компонентом в сочетании с видообщего наименования:

По дифференциальному признаку возраст семантическому компоненту взрослая особь в значениях названий животных противопоставляются лексемы со значением детеныш : аллка детеныш [ССРРС: 12], алкэнч детеныш [ССРРС: 12]. Лексема алкэнч является примером уменьшительно-ласкательного имени, образованного при помощи суффикса -энч (ср. пурэнч птенец ). Данные лексемы являются общими наименованиями для всех детенышей животных, семантический признак вид животного нейтрализован. При необходимости значение может дополняться признаком вид животного , например: нялл алкэнч детеныш песца [ЗН], вуэррев аллка бельчонок [ЗН]. Среди однословных лексем - названий детенышей животных с учетом их видовой принадлежности имеются примеры лексем, образованных суффиксальным способом (рймня лисёнок [СРРС: 172], нюэммля зайчонок [ЗН]; тоалэнч медвежонок [ССРРС: 94]) и словосложением {рйммънкуцца лисёнок [ССРРС: 172], талкуххъц медвежонок [ССРРС: 91], ср. куща, куххъц щенок [ССРРС: 243]).

Приведем примеры лексемного наполнения других ЛСГ, составляющих рассматриваемую ТПГ. Так, ЛСГ «Наименования копытных охотничье-промысловых животных» представлена половозрастными названиями дикого оленя и лося, например: коаннЬт дикий олень [СРС: 117, ЗН, ЛГ], амелъ ак безрогая самка (дикого оленя, лося) [СРС: 23], сэррв лось [СРС: 338; ССРРС: 90, ГП, ЗН], сэре ак лосиха [СРС: 23]. Многие этнографы подчеркивают, что дикий северный олень в древности являлся главным объектом охоты саамов [Алымов 1927: 36, Алымов 1930а: 32, Лукьянченко 1971: 44-47, Чарнолуский 1930б: 59]. Более того, лексема kn t дикий олень не имеет соответствий в других финно-угорских и прибалтийско-финских языках [Керт 2009: 145]. Все эти факты являются языковым подтверждением древней и огромной роли дикого оленя в быту саамского народа.

ЛСГ «Наименования хищных промысловых животных» представлена родовыми и половозрастными наименованиями медведя, волка и росомахи, например нйуулэссталл медведица [ССРРС: 63], пйрнехталл медведица (имеющая медвежонка) [ССРРС: 174], талл медведь [СРС: 334, ССРРС: 91, ГП, ГТ, ЗН], талкуххъц медвежонок [ССРРС: 91], палътэсъ волк [СРС: 247, ЗН], паллтеэнч волчонок , кёттЬк росомаха [СРС: 108, ССРРС: 37, ГП, ЗН].

Лексемное наполнение ЛСГ «Наименования морских промысловых животных» представлена наименованиям морских животных, являющихся объектом саамского промысла, например: нуэрръй тюлень [СРС: 218], тюлень, нерпа [ССРРС: 64], лусстъ белёк, детеныш тюленя [ССРРС: 53], мёрр нюэммелъ лахтак, морской заяц [ГП, ГТ]. Тюленей саамы добывали весной, когда к берегу ветрами прижимало льды, а на нерпу и морского зайца охотились летом с помощью сетей или ружей [См. об этом: Алымов 1930а: 34-36, Иванов-Дятлов 1928: 75, Лукьянченко 1971: 51].

Лексико-семантическая группа «Наименования пушных промысловых животных» представлена родовыми и половозрастными наименованиями пушных животных, являвшихся объектом саамского промысла, например: пуййтэ горностай [ССРРС: 76, АА, ГП, ЗН], ниуулэсс рйммнъ лисица [СРС: 292], рйммнъ лиса [СРС: 292, СРРС: 81, ГП, ЗН], рйммънкуцца лисёнок [ССРРС: 172], вуэррев белка [СРС: 63, ССРРС: 25, ГП, ЗН], нюэммелъ заяц [СРС: 223, ССРРС: 65, ГП, ЗН], жал песец [СРС: 209, ГП, ГТ] нёдтЬ куница [СРС: 207, ССРРС: 62, ГП, ЗН, ЛГ], чёвъресъ выдра [СРС: 388, ГП, ЛГ].

Среди наименований пушных зверей нашими информантами не были названы виды животных, которые традиционно не обитали в районах их проживания. Эти лакуны были заполнены заимствованиями из русского языка, например: ласка, норка. Эти животные были завезены на Кольский полуостров в 1930-1940 гг. Не зафиксирована в словарях и не названа носителями лексема для обозначения бобра, что, вероятно, связано с тем, что этот вид был истреблен к концу XIX в. и в этой связи утратил актуальность для сознания носителей. Искомая лексема maji бобер была обнаружена в одном из учебных источников [Черняков 1933: 14].

В лексемном наполнении данной группы имеются примеры различных видов варьирования: фонематического {коаннЬт дикий олень [СРС: 117, ЛГ, ЗН] и коннЬт дикий олень [ГП, ГТ], пуййтэ горностай [ССРРС: 76, АА, ГП, ЗН] и пуййтэ горностай [ССРРС: 144]), номинативного {коаннЬт пуаз дикий олень [АА] и коннЬт дикий олень [ГП, ГТ]), структурно-словообразовательного (тоалэнч медвежонок [ССРРС, 94] и талкуххъц медвежонок [ССРРС: 91]; ниуулэсс талл медведица [СРС: 213, ЛГ] и нйуулэссталл медведица [ССРРС: 63]). В группе представлены отношения синонимии (коаннЫ ак самка дикого оленя [СРС: 23] и коннЫ оахкъя самка дикого оленя [ГП, ГТ]), имеются лексемы, сопоставимые с русскими (эюыва ср. рус. животное ), а также лексемы, не имеющие соответствий в других финно-угорских и прибалтийско-финских языках, например: ifk детеныш животного , nins самка , kn t дикий олень , evres выдра , pueDt горностай , kef к росомаха , ku l s крохаль , п иеттеГ заяц , nu r j тюлень [Керт 2009: 140-154].

Наименования охотничьего снаряжения и орудий

Количество чумработниц для оленеводческой бригады определяется в каждом конкретном случае. Обыно в оленеводческой бригаде рекомендуется иметь 2-3 чумработницы со средней нагрузкой на одну 2-3 пастуха. Но фактически их наличие зависит от того, сколько жилищ принято использовать в бригаде. В случае, когда бригада формируется из семей оленеводов, количество чумработниц определяется числом жен оленеводов в бригаде [СРВ, 236]. Работница чума оленеводческой бригады обязана: готовить пищу членам оленеводческой бригады и кормить их; постоянно поддерживать тепло и чистоту в жилище; сушить и ремонтировать одежду и обувь оленеводов; участвовать в установке и разборке сборно-разборного жилища, упаковке и разборке имущества бригады; принимать участие в сушке и хранении шкуровой продукции, выделке сырья и шитье спецодежды в порядке сдельщины; нести ответственность за сохранение инвентаря в жилище и продуктов питания оленеводов [СРВ, 240]. Чумработница готовит на всю бригаду. В бригаде 5-6 мужчин, надо всех вовремя накормить и баню подготовить, когда они приходят с вахты [АА]. См. бригада.

Комм.: бригадиррэнЬ лыккэ - работать бригадиром [СРС, 31]. Бригадирами назначаются наиболее опытные оленеводы, уважаемые членами бригады, обладающие хорошими организаторскими способностями [ЧЕР 1998, 55]. Бригадир оленеводческой бригады обязан: осуществлять руководство бригадой на основе единоначалия; организовывать работу бригады в строгом соответствии с требованиями действующих ветеринарных правил по оленеводству, правил внутреннего распорядка и техники безопасности при работе в оленеводстве; нести ответственность за выполнение годового производственного задания; участвовать в разработке годового маршрута стада; участвовать в разработке годового производственного хозрасчетного задания бригады, бизнес-плана и плана мероприятий по их выполнению; осуществлять учет и отчетность движения поголовья оленей, поступления и расхода продукции убоя, травежа, падежа оленей и других материальных ценностей; распределять между членами бригады работу, устанавливать очередность дежурств, организовать заполнение журнала дежурств пастухов и учет выполнения пастухами работ и на основе этого документа – табель работы членов бригады; подбирать постоянный состав смены, так как сработанность ее членов имеет большое значение в повседневной работе; распределять и закреплять между членами бригады транспортных оленей, инвентарь и следить за правильным их использованием; в соответствии с маршрутным планом и состоянием пастбищ (наличие и доступность кормов) выбирать места и продолжительность стоянки тандера, указывать пастухам порядок и сроки использования отдельных пастбищных участков, заполнять журнал использования пастбищ; участвовать в охране и пастьбе оленей, организовывать розыск отколовшихся оленей; проверять работу пастухов во время дежурства; руководить и участвовать в подготовке и проведении всех зооветеринарных и организационно-хозяйственных работ; заботиться о своевременном обеспечении бригады необходимым снаряжением, спецодеждой, промышленными и продовольственными товарами, заботиться об улучшении культурно-бытовых условий жизни; вести работу по укреплению трудовой дисциплины и воспитанию членов бригады; по необходимости проводить производственные совещания бригады; своевременно сообщать руководству хозяйства о всех недостатках и отклонениях от нормы в стаде и в жизни членов бригады; представлять лучших работников для премирования и поощрения; помнить, что от качества работы бригадира по руководству бригадой зависит состояние стада, моральный настрой членов бригады и выполнение плана работ бригадой [СРВ, 237–238]. См. бригада, пуаз пынней бригада. пуарсэмусс – старший (оленевод) [АА]. Комм.: Если учесть огромное значение оленьего поголовья в экономике саамов, понятно становится, почему к работе старшего пастуха и его помощника привлекают наиболее опытных и физически выносливых оленеводов [ВЛК, 17].

Комм.: кэрхэллмэнЬ eyjms сама нурр кэрхаллей - в гонках на оленьих упряжках победил самый молодой гонщик [СРС, 101]. Зимний сезон заканчивается подготовкой к традиционному «Празднику Севера», который последовательно проводится в селах Каневка (начало февраля), Краснощелье (середина февраля), Ловозеро (конец февраля). В середине марта проводится праздник школьников (лыжные состязания и пр.). Проводы зимы заканчиваются в Мурманске на областном «Празднике Севера» (конец марта). Здесь в Долине Уюта вблизи новых многоэтажных кварталов проводятся гонки оленьих упряжек. Среди участников гонок неоднократными победителями выступают пастухи оленеводческих бригад совхозов «Тундра» и «Память Ленина». В гонках оленьих упряжек, наряду с мужскими, участвуют женские команды [ЧЕР 1998, 59].

Комм.: аджя лыпк пуаз пыннем брагадасът - отец работает в оленеводческой бригаде [СРС, 173]; пуаз пынней бригада ёнасмэнЬ - количество оленеводческих бригад увеличилось [СРС, 80]. В оленеводстве основной формой организации производства является оленеводческая бригада, в последние годы часто это -семья оленевода... За оленеводческой бригадой, как и за любой другой сельскохозяйственной бригадой, закрепляются земля (пастбищные угодья), определенное количество скота (стадо оленей), производственные сооружения, машины и инвентарь для выполнения производственного задания по производству мяса и воспроизводству стада, за что члены бригады несут моральную и материальную ответственность [СРВ, 226]. Каждое стадо представляет собою производственную бригаду. Она состоит из пастухов, в обязанность которых входит выпас животных, посменное дежурство в стаде, участие в выполнении зооветеринарных и хозяйственных работ по указанию бригадира. Средний состав бригады - 7-8 пастухов. В каждой бригаде находятся зоотехник, ответственный за выполнение зооветеринарных мероприятий в стаде, и чумработницы, выполняющие все хозяйственные работы - приготовление пищи, сушка и ремонт меховой одежды, участие в установке переносного жилья, приготовление корма для оленегонных собак [ЧЕР 1998, 55]. Члены оленеводческих бригад оплачиваются по трудодням из расчета 3-4 руб. за трудодень. [ЧЕР 1934, 16-17]. Размеры оленьих стад в колхозах в настоящее время крупные (от 3000 и более годов). Каждое стадо окарауливает бригада оленеводов, состоящая в среднем из шести пастухов [ЛУК 1971, 34].

Комм.: В 1927 г. были созданы первые товарищества по совместной пастьбе оленей, а с 1929 г. возникают колхозы. Одним их первых был организован саамский оленеводческий колхоз «Оленевод» (позже стал называться «Красная тундра») в восточной части Кольского полуострова, в погосте Каменка. Вслед за ним в декабре 1929 г. в поселке Ловозеро был создан оленеводческий колхоз «Тундра», в котором объединились хозяйства саамов, коми, ненцев и русских. Летом 1930 г. организовались рыболовецко-оленеводческий саамский колхоз «Аут-Варре» (позже переименован в «Искру») на берегу Баренцева моря, в устье р, Иоканьги, и саамский колхоз «Восмус» на р. Туломе. «Восмус» был вначале рыболовецким колхозом, а затем основной отраслью его хозяйства стало оленеводство. В 1931 г. создались оленеводческие колхозы в Кильдинском погосте и на Пулозере. К 1940 г. коллективизация в целом была завершена. Саамское население объединилось в основном в 11 колхозах. Три из них («Большевик», «Искра», и «Просвет») были расположены на побережье Баренцева моря, остальные – во внутренних тундровых и лесотундровых районах полуострова. Хозяйство береговых колхозов основывалось преимущественно на семужьем промысле в устьях рек, впадающих в Ледовитый океан, а в большинстве остальных колхозов основной отраслью хозяйства стало оленеводство... Развитие традиционных отраслей хозяйства кольских саамов (оленеводства, рыболовства и охоты) после коллективизации шло по линии дальнейшего понижения роли охоты и роста удельного веса оленеводства. Последнее проявлялось как в повышении продуктивности оленеводства, так и в численном росте пастухов-саамов, обслуживающих эту отрасль. С конца 1950-х годов хозяйства береговых колхозов («Искра» и «Большевик») становятся более оленеводческими, это вызвало улучшение благосостояния местного населения. В 1964 г. оленьи стада колхоза «Искра» были объединены со стадами Понойского оленеводческого совхоза и вышеназванный колхоз превращен в отделение совхоза. Другой береговой колхоз, «Большевик», в 1968 г. был объединен с колхозом «Тундра». На побережье во время путины теперь работают рыболовецкие бригады. Таким образом в настоящее время оленеводство составляет основное занятие большинства саамского населения, которое сосредоточено в крупнейшем оленеводческом колхозе области – «Тундра», в Понойском оленеводческом совхозе и Мурманской опытной оленеводческой станции. Кроме оленеводства саамы этих хозяйств занимаются рыболовством (как семужьим промыслом, так и ловом рыбы в озерах), в незначительной мере пушной охотой, молочным животноводством и клеточным звероводством [ЛУК 1971, 21]. Оленеводческо-рыболовный колхоз «Тундра» расположен на территории 2-х с/советов – Титовского и Западно-Лицкого... Колхоз «Тундра» объединяет 16 бедняцко-середняцких хозяйств. Бедняцкие хозяйства составляют

Похожие диссертации на Лексика традиционных хозяйственных занятий кольских саамов (на материале кильдинского диалекта саамского языка)