Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Названия пищи в чувашском языке Герасимова Ираида Геннадиевна

Названия пищи в чувашском языке
<
Названия пищи в чувашском языке Названия пищи в чувашском языке Названия пищи в чувашском языке Названия пищи в чувашском языке Названия пищи в чувашском языке
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Герасимова Ираида Геннадиевна. Названия пищи в чувашском языке : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.02.- Чебоксары, 2003.- 168 с.: ил. РГБ ОД, 61 03-10/1173-5

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Из истории культуры питания чувашей 18

1.1. Пища растительного происхождения 18

1.2. Пища животного происхождения 28

1.3. Напитки 37

Выводы 42

Глава II. Генезис терминологии, представляющей названия пищи и напитков 46

2.1. Пласт тюркских слов 46

2.2. Заимствования 54

Выводы 76

Глава III. Названия пищи в говорах чувашского языка 81

3.1. Фонетические особенности 83

3.2. Лексические особенности 91

Выводы 96

Глава IV. Лексико-семантические и грамматические свойства терминов питания 98

4.1 Лексико-семантические особенности названий пищи 98

4.2 Грамматические способы образования терминов питания 109

Выводы 120

Заключение 123

Библиография 129

Приложение 142

Пища растительного происхождения

Большинство кушаний чувашей прошлого является наследием их предков. Питание чувашей - древних земледельцев - базировалось в основном на продуктах растительного происхождения. Продукты животного происхождения в традиционной чувашской кулинарии занимали сравнительно малое место. Главными продуктами, которыми питалась основная масса чувашского народа, были зерновые и овощи. Только в годы советской власти в связи с преобразованием сельского хозяйства и резким изменением всего быта чувашей начинает изменяться и культура питания, улучшаясь не только количественно, но и качественно. В чувашской кухне появляется ряд совершенно новых, ранее неизвестных кушаний. Чтобы иметь представление о коренных изменениях в питании чувашей, необходимо ознакомиться с организацией питания у разных социальных прослоек населения прошлого, и уже в сравнении с этим можно охарактеризовать культуру питания в настоящее время.

Основным в питании чувашей прошлого являлась мучная выпечка, в первую очередь хлеб (дакар). Для изготовления хлеба употреблялась преимущественно ржаная мука. Белый хлеб из пшеничной муки {шура дакар или кулач) пекли лишь богатые и зажиточные. Иногда из кислого теста, приготовленного для хлебов, изготовляли лепешки (духу, кавас капартми). Кроме хлеба, из теста, но уже пресного, изготовляли лепешки (пашалу). Из кислого теста, приготовленного из полбенной муки, пекли также лепешки (капартма, хапарту). Все эти виды печений являлись дополнением к хлебу или его заменой [133, 359].

Печениями из теста без начинки являлись Шва и юсманы, имевшие особое назначение. В старину Шва имели культовое значение. Их пекли в начале года и съедали с особыми пожеланиями плодородия скоту, особенно овцам. Но позднее ритуальное значение йава забылось, и они стали наиболее распространенным зимним лакомством. Чувашское йава по типу близко к татарскому и башкирскому кушанью баурсак, представляющему также шарики пресного теста, но поджаренные на сале в котле. Подобное же блюдо имелось и у ряда других тюркских народов. Юсманы - это небольшие тонкие лепешки диаметром 2-3 см, которые выпекались из полбенной муки. В старину юсманы употреблялись для жертвоприношений злым духам. Их ели во время летних молений, а также оставляли у священных деревьев. Иногда юсманы делали в большие праздники для угощения гостей. Вместе с постепенным исчезновением языческих молений перестали готовить и юсманы.

Указанные печения изготовлялись из более или менее густо замешанного теста. Но в быту чувашского народа зимой, особенно по праздникам (масленица) и на похоронах и поминках, большим распространением пользовались блины (икерч, пёлём), изготовлявшиеся из жидкого теста.

Гораздо меньшее, но все же довольно заметное место в праздничном питании занимали печенья того или иного типа с начинкой. Сюда прежде всего относился открытый пирог пуремеч - тип ватрушки с различными начинками. Далее имелось закрытое печенье хуплу, где начинка играла основную роль. Также у чувашей большой популярностью пользовались различного типа закрытые пироги и пирожки (кукаль).

Пуремеч - довольно распространенная праздничная еда чувашей. Их ели горячими за завтраком, подавали холодными во время вечерней еды. Пуремечи являлись угощением в семейные и религиозные праздники. Чувашские пуремечи почти аналогичны татарским печеньям под тем же названием и русским ватрушкам. Термин перемеч - тюркский и, по мнению татарских языковедов, состоит из двух слов, бэйрэм "праздник" и аш "пища", которые в сочетании означают "праздничная пища" [77, 196]. По мнению исследователей, способы приготовления перемечей у казанских и сибирских татар, татар-мишарей, башкир и чувашей одинаковы. Готовились они в основном с творожной начинкой с конопляными семенами, мучной болтушкой. Такой способ выпекания встречается и у марийцев [36, 33].

Оригинальным чувашским печеньем являлось хуплу. Оно состояло, как и закрытый пирог, из тестяных корок и начинки, но начинки бралось значительно больше, чем для обычного пирога. В зависимости от вида мяса хуплу называли соответственно хур хуплавё "хуплу из гусятины", кавакал хуплавё "хуплу из утятины", пула хуплавё "хуплу из рыбы" и т.д. Хуплу пекли редко, в самых торжественных случаях, чаще на семейных праздниках оно считалось гостевым блюдом - хана апачё. Праздничное хуплу, как правило, готовили с мясной начинкой и на сковороде. На сковородку укладывали слой за слоем кусочки мелко нарубленной баранины, свинины, реже - другого мяса, пересыпали какой-нибудь крупой, приправляли луком, солью и закрывали сверху тонко раскатанным слоем теста. В середине обычно оставляли отверстие для заправки начинки бульоном или маслом.

Хуплу обычно подавали на стол в горячем виде. До недавнего прошлого у чувашей бытовал специальный обряд разрезания пирога (хуплу пудлани), эта честь возлагалась на самого почетного гостя. Корку снимали, разрезали на несколько частей (обычно по количеству присутствующих участников торжества), а начинку ели ложкой. Могли готовить хуплу и на тестяном поду, такое хуплу обычно брали с собой в гости в качестве гостинца. Праздничные хуплу могли готовить и из мяса домашней птицы - курятины, утятины, гусятины. Рыбные хуплу котировались не очень-то высоко, а потому их никогда не брали в гости.

Хуплу представляет собой очень древнее кушанье и является .близким к бэлеш татар. Характерно, что в этом печении самой главной являлась начинка, а корки - лишь оформлением ее. Как татарский бэлеш, так и чувашское хуплу представляет собой кушанье из мелко нарезанного поджаренного мяса, нередко с какой-либо крупой, известным у кочевых тюрков - башкир, казахов и др. Подобного блюда нет у оседлых народов, и, несомненно, чуваши получили его от своих тюркских предков [133, 362].

Это древнее печенье имеет целый ряд более поздних вариантов. Так, в приречных районах в хуплу вместо мяса клали свежую и даже соленую рыбу. Готовили хуплу также с начинкой из калины. Для этого калину вместе с солодом парили в горшке. Данный вид хуплу уже являлся лакомством.

Пласт тюркских слов

Термины производства, техники, науки, искусства и других отраслей, в том числе названия пищи, составляют важную и значительную часть лексического богатства чувашского языка. Основу исконной лексики чувашского языка составляют тюркские лексемы, вместе с тем в нем существует лексический пласт общих с родственными языками заимствованных слов (пласт общетюркских слов), есть также и слова, встречающиеся только в чувашском языке (пласт собственно чувашских слов).

Пласт общетюркских слов. Под общетюркской лексикой в составе конкретного языка мы понимаем тот пласт лексики, который параллельно представлен во всех или в абсолютном большинстве тюркских языков. Вообще родственные языки, возникшие из одного языка-основы, имеют очень много общего в основном словарном фонде и грамматическом строе языка.

Общетюркские слова занимают в лексике питания чувашского языка видное место, составляя древнейшее сокровище чувашского языка, восходящее к начальным периодам развития тюркских языков. К ним мы относим не только слова, присущие всем тюркским языкам, но и слова, общие у чувашского языка с несколькими, хотя бы с двумя-тремя тюркскими языка 47

. Далее рассмотрим отдельные соответствия между чувашскими некоторыми тюркскими названиями пищи:

пата "каша" - кирг. ботка, тур. ботка, алт. потка; уйг.,

казах., ног., к.калп., тат. ботка; узб., башк. бутка "каша" [32, 150];

пула "рыба" - алт., шор., саг. и др. палык; тур., аз.,

кирг. балык "рыба" и др.;

сёт "молоко" - тур., уйг., алт., шор., ком., кирг. и др.

сут "молоко"; тат. сдг, башк. кот "молоко" [32, 189];

ду "масло, жир" - тур. йаа, ком. йау, уйг. йак, ком.,

тур, аз. nah, алт. йуу "масло, жир" и др.;

уйран "пахтанье" - тат. айран, алт., кирг., саг., тур., уйг.

и др. айран "пахтанье";

хайма "сливки, сметана" - алт., кирг., шор., чаг. и др.

каймак "густая вареная сметана";

пыл "мед" - алт. пал, тур., ком., каз., кирг. и др. бал;

шыв "вода" - тур., аз., крым. и др. су, каз., кирг. суу,

уйг. суп "вода";

сакар "хлеб" - казах., узб. жугери, кирг. жугуру "кукуруза", тур. чбкерщ

дамарта "яйца" - тур. йумурта, тат. йомырка, башк. йо мортка "яйца" и. др.;

дурме "кушанье из потрохов; колбаса, сплетенная из кишок" - башк. йурме "кушанье из брюшины, сала и тонких кишок", кирг. жиргим "кушанье из легких и желудка, разрезанных полосками и переплетенных кишками", сарма "нечто, завернутое, завязанное" [32, 224] и т.д. При этом надо отметить, что некоторые из этих общих слов в чувашском языке сохранились в более древней форме, чем в остальных тюркских языках.

Также среди них есть и слова, заимствованные из персидского и арабского языков. Они, по-видимому, в чувашский язык проникли еще в древнейшее время, т.к. имеются почти во всех тюркских языках, и их также можно отнести к общетюркским лексемам. Это: эрех "водка" араб, арак (ср.: кирг. арак, алт., саг.,, каз., тур. и др. аракы); шйрттан перс, ширдащ шерпет араб, шербет (ср.: тур. шарбат, башк. шэрбэт). Источник заимствования слова capa неясен. Согласно Егорову В.Г., соответствие ему мы находим в древнеиндийском языке - sura и в иранских языках hura - опьяняющий напиток [31,85].

В течение двух тысячелетий звуковой состав слов в тюркских, как и в других языках, не мог оставаться совершенно неизменным, поэтому в сравниваемых словах есть небольшие расхождения в фонетическом облике. В зависимости от разных исторических условий они могли изменяться и изменялись в том или ином направлении. При сравнениях и сопоставлениях чувашских названий пищи с соответствующими по значению словами других тюркских языков необходимо иметь в виду все фонетические особенности чувашского языка сравнительно с другими тюркскими языками.

Чувашский язык, рано отделившись от остальных тюркских языков, продолжительное время развивался несколько обособленно. Такое развитие наложило свой отпечаток на систему языка. Наряду с исконными, сохранившимися от пратюркского состояния, чертами, чувашскому языку присущи новообразования, отсутствующие в других родственных языках. В известной степени в развитии языка сыграли роль продолжительные и интенсивные контакты с нетюркскими языками. Языковые контакты, происходившие в течение многих столетий, вызвали большой приток заимствований, изменение грамматического строя и фонетики.

Анализ названий пищи показывает, что наиболее заметные изменения произошли в фонетике.

В ранних названиях пратюркский а отразился как у: ajran уйран "пахтанье", baliq пула "рыба", alma улма "яблоко".

Также надо отметить и слова, где обнаруживаются следующие соответствия гласных:

- др.-тюрк, о чув. ы: др.-тюрк. o$uz "первое молоко; молозиво" чув. ыра: ёне ырри "молозиво; кушанье, приготавливаемое из первого молока после отела коровы";

- др.-тюрк. и чув. ы: др.-тюрк. suv "вода" чув. шыв "вода";

- др.-тюрк. «v чув. у. др.-тюрк. juq,jujqa, juvqa чув. духе "тонкий" духи "лепешка из кислого теста".

Пратюркский консонантизм в названиях пищи отразился следующим образом:

- й в анлаутной позиции закономерно перешел в с: др. тюрк. jumurqa чув. дамарта "яйцо"; др.-тюрк. jag чув. ду, дав

"масло, жир"; - б- в чувашских названиях отразился как глухой и-: bal пыл "мед", bal iq пула "рыба";

- соответствие др.-тюрк, -с- чувашскому -д- в инлауте: др.-тюрк, а&х чув. иуде "квас";

- др.-тюрк, s в анлауте сохранилось: др.-тюрк. sut чув. сёт "молоко";

- есть пример, когда анлаутное др.-тюрк. s чув. ш: др.-тюрк. s v-чув. шыв "вода";

- наличие протезы и перед др.-тюрк. а: а&х чув. йудё "кислый, горький" йудё "квас".

В иных случаях в общих словах несколько видоизменилось и значение, так что одно и то же слово в чувашском языке имеет одно значение, а в других тюркских языках - другое. Например: аш "мясо" ( тат.), а в других тюркских языках аш "еда, пища"; ут "тело", а в тюркских языках - "мясо". Согласно В.Г. Егорову, "из перечисленных названий слово ут получило значение тело, только в позднейшее время. В древности оно и в чувашском языке обозначало мясо, о чем мы можем судить по случайно уцелевшим выражениям, таким, как эпир ут диетпёр - мы едим скоромное, т.е. мясо, уте кёнё - розговенье (разрешение на мясо), ут шурпи - мясная похлебка" [31,74].

Фонетические особенности

В лексике питания, как и в других лексико-тематических группах слов, представлен почти весь спектр фонетических вариантов, как по линии гласных, так и по линии согласных.

- Соответствие низового у/у верховому о/о в первом слоге слова: кукаль коккаль "пирог", турах торах "кислое молоко", купаста копаста "капуста", улма олма, омла, омма "картофель, яблоко", кулад колад "калач", пула пола "рыба", тултармаш толтармаш "домашняя колбаса", уйран ойран, орен "пахтанье", шурпе шорпе "суп, похлебка, бульон"; в конце слова: шаркку шаркко "жареный картофель или жаркое", карттух карттох "картофель". Некоторые названия встречаются только в верховом или только в низовом диалекте и отражают их особенности. Характерно, что в верховых говорах северозападного ареала о у служит фактором устранения омонимии, ср. тота "сытый" тута "вкус", а в низовом тута I "сытый", тута II "вкус".

- Соответствие низовых ауслаутных гласных а, ё верховому О (нуль): тапарча тапарч "творог", икерчё икерч "блины, оладьи, ватрушка или лепешка", курча каварч "шкварки в сале", параша паранк "картофель" , т.е. здесь налицо выпадение ауслаутных редуцированных а и е.

- Соответствие гласных заднего ряда гласным переднего ряда: верх, йудди йудди "водка", калакла (дёмарта) калекле (дамарта) "яйца всмятку", килаш (патти) килёш (патти) "каша, приготавливаемая домашними для испрошения у Бога благополучия", духу духу "лепешка из кислого теста", шушу шушу "разновидность лепешки", кокльа коклё "пирог", дымад димёд "еда, пища, кушанье".

- Соответствие ауслаутных у/у и: духу духи лепешка из кислого теста", пишку пишки "род лепешек из кислого теста", хутламу хутлами "ватрушка", шаркку шарик "жаркое или жареный картофель".

- Различные соответствия:

и е: тинкёле тенкёле "толокно";

и йё: икерчё йёкерчё "ватрушка, блины";

э йе: эреке йереке "спиртное".

- Выпадение гласного а в начале слова: ашти шти "засоленные зеленые листья капусты", авас парни вус парни "медовое пиво".

В современном чувашском литературном языке и в большинстве его говоров нет дифтонгов. Подлинные дифтонги имеются в двух северо-западных говорах (сундырском и моргаушско-ядринском) чувашского языка - это дифтонги оа, и бе, образованные путем стяжения звукосочетаний ава оа и ёве бе [104, 150]. Рассматриваемые дифтонги встречаются и в лексике питания, например: тоаткал ( тйваткал) "ватрушка", коелёк ( кёвелёк) "закваска для молока", курча ( каварч) "шкварки", коас ( кавас), ава оа: тавара тора "сыр" мар. туара "сырник", ср. венг. turo "творог; сырковая масса" [104, 154].

Характерной особенностью чувашского вокализма, как известно, является так называемый закон гармонии гласных, или закон сингармонизма. В силу этого в каждом отдельном слове обычно бывают гласные только одной категории - или все переднего ряда с палатализованными (мягкими) согласными, или же все заднего ряда по преимуществу с непалатализованными (твердыми) согласными [31, 151-152]. В названиях пищи этот закон наблюдается следующим образом: "мягкие" слова: вёту (ветлу) "лепешка из кислого теста", ейме "блины", енедли "яичница", ёнери "кушанье, приготавливаемое из первого молока после отела коровы", икерчё "блины, оладьи, лепешка или ватрушка", иуде "квас", кёсел "кисель или особое кушанье", нимёр "картофельное пюре", пёлём "блин", пёремёк "пряники", пелёш "круглый пирог с начинкой", пуремед "ватрушка", сёткен "сок", духи "лепешка из кислого теста", дурме "сплетенные из кишок и других внутренностей животного кушанье", шурпе "суп, похлебка или бульон", эрех "спиртной напиток или водка" и т.д.;

- "твердые" слова: аяаг "еда, пища, суп", вашка "пышное мягкое печенье", хайма "сметана, сливки", кулад "калач", пашалу "лепешка из пресного теста", пата, "каша", сара "пиво" и т. д.;

- слова, употребляющиеся как в мягком, так и в твердом вариантах: капартма купёртме "лепешка из кислого теста", карчама кёрчеме "медовуха", духу духу "лепешка из кислого теста", шушу шушу "тонкая лепешка, которую кладут в суп", яшка ешке "суп" и т.д. (это так называемые сингармонические параллелизмы).

"В области гласных чувашский язык отличается от других тюркских языков тем, что в нем наблюдается нарушение сингармонизма как в основах слов, так и аффиксах" [80, 74]. Вот некоторые случаи нарушения этого фонетического явления в словах, обозначающих пищу: аншарли "спиртной напиток домашнего изготовления", ашти "засоленные зеленые листья капусты", йудди "спиртное", калпасси "колбаса", кастамли "название кушанья из пресного теста", дёрулми "картофель", сутён "студень", хутлами "ватрушка", читнай "пшеничный хлеб". Нами обнаружено в некоторых названиях явление метатезы (перестановка звуков внутри слова): коккйль кокльй "пирог", дёкйр дйкра "хлеб", паурсак парусак "мелкие сваренные в масле шарики из замешанного на яйцах теста".

Несколько иначе объясняются случаи типа кокльа кукльа "пирог" и дйкра "хлеб".

QaKKUp дйгйр "хлеб". В литературе имеются две этимологии чувашского дйкйр: первая сопоставляет его с тюркским Йу-гур йогур жугар жуур дьжура "месить, замешивать тесто" (По В.Г.Егорову, чув. cap "месить" дйкйр путем выпадения слога ка); вторая этимология связывается со словом джугара "растение, из муки которого пекут хлеб". Наиболее вероятна, на наш взгляд, вторая гипотеза (ср. также молд. секара "рожь").

Джугара в чув. дало дйгйра дйкра дйккйр (в говорах ВД); дйгйрй дйгйр ( в говорах НД) [107, 119].

До последнего времени даже не был известен факт бытования в современных говорах слов: дйкрй, кукльй, хотя в словаре Н.И.Ашмарина зафиксированы отдельные из них, дйкрй [8, XIII, 16] - без географической пометы, кукльй [8, VI, 269] - в одной загадке без точного указания его значения, сомнительно -"пирог" (Йумах йупльй, хури кукльй - Ножницы). Этот факт свидетельствует также о широком употреблении указанных форм на значительной территории ВД. Сейчас эти формы здесь совершенно исчезли, и они в виде реликта сохранились лишь в говорах саратовских и ульяновских чувашей.

Также одним из доказательств былого распространения в ВД слов на ауслаутные рй, ли является 3-е лицо поссесивных форм: здесь рассматриваемые слова употребляются всегда с аф

фиксом -и, а у низовых - с аффиксом -ё. Ср. например:

верховой низовой

аш кокли кукалё "его пирог"

тола дакри дакарё "его хлеб"

Появление в этих словах посессивного аффикса -и можно объяснить лишь гласным ауслаутом, в противном случае, как у низовых, здесь мы имели бы аффикс -ё: верх, дакра+u дакри "его хлеб", низ. дагар+ё = дагарё "его хлеб".

Таким образом, в начале XVIII в. в говорах верхового диалекта чувашского языка слова рассматриваемого звукового ряда употреблялись с гласным ауслаутом, а современные интервокальные геминаты образовались позднее [107,56-57].

В рассматриваемых нами названиях пищи четко прослеживается чередование д и ч, которые взаимно заменяют друг друга в конце слова: пуремед пуремеч, кулад кулач, камард ка-марч "шкварки"

Грамматические способы образования терминов питания

Все достижения и изменения в экономике и культуре страны находят отражение в первую очередь в терминологии. Поэтому все изменения в терминологии сопряжены не только с закономерностями развития языка, но и с развитием науки, техники, культуры и искусства. В связи с этим, термином называется слово или словосочетание, точно выражающее предмет, явление, свойство, качество, процесс, относящееся к технике, науке, искусству, общественной жизни и другим отраслям человеческого бытия и окружающего человека мира.

Современная чувашская лексика питания, будучи продуктом ряда эпох, формировалась постепенно, начиная с глубокой древности по сегодняшний день. В ее составе имеются слова, возникшие в различные периоды. На всех этапах ее формирования и развития в результате различных способов образования лексических единиц изменялся удельный вес ведущих процессов пополнения словарного состава, среди которых главными и наиболее интенсивными процессами на всех этапах истории чувашского языка были внутреннее словообразование и заимствование иноязычной лексики.

Названия пищи по своим грамматическим свойствам чрезвычайно разнообразны. Следует отметить также, что не все слова, входящие в данную группу, составляют норму литературного языка, также, в свою очередь, не все являются разговорными и диалектными. Происходит постоянный взаимообмен между литературной и разговорной или диалектной лексикой в плане сужения или обогащения словаря.

Словообразование - один из основных путей обогащения словарного состава языка. Словообразовательные средства, участвовавшие в процессе развития чувашского языка, были не однородными, одни из них использовались как продуктивные, другие оказались малопродуктивными или вовсе не продуктивными. В процессе последовательного развития языка не только появляются отдельные словообразующие элементы, но и меняется основное значение слов. Изменения, развитие и совершенствование словарного состава любого языка - процесс весьма продолжительный. Поэтому развитие и усовершенствование словообразования происходят по внутренним законам языка.

Существует ряд способов создания новых слов. В чувашском языке большинство названий пищи образуется морфологическим и синтаксическим способами. В этом отношении они подразделяются на следующие группы:

1) простые (однокоренные) термины:

- корневые;

- аффиксальные;

2) сложные термины (состоящие более чем из одного корня). Они выступают в виде:

- собственносложных слов;

- парных слов;

- составные термины в виде словосочетаний.

Рассмотрим подробнее каждый из способов образования названий пищи.

Простые (однокоренные) термины.

А. К корневым названиям можно отнести следующие слова: апат, аш, сёт, турах, нкерчё, шва, пыл, кампа, кекс, кёсел, компот, кукаль, лапша, нимёр, пата, пельмень, пёлём, пёремёк, пицца, пула, сара, су, улма, чакат, шурпе, шыв, эрех, яшка и др. Среди них много терминов, относящихся к древнему пласту лексики, например: аш, сёт, пыл, пата, шурпе. К этой же группе можно отнести современные салма, куймак, пашалу, юсман, дамах, но они по своему происхождению, как уже было отмечено, являются производными. Также большое место занимают и заимствованные слова: пельмень, пицца, кёсел, кекс, апат и др.

Б. Значительную часть названий пищи составляют аффиксальные термины. Оставаясь в целом в рамках тюркского словообразования, чувашский язык и в этой области имеет ряд особенностей, связанных с его историческим прошлым и сегодняшней действительностью.

Отсутствие памятников древнечувашской письменности отрицательно сказывается и в исследовании аффиксального словообразования, но в таких случаях на помощь исследователю приходят не только родственные старописьменные тюркские языки, но также соседние и дальние финно-угорские, с носителями которых предки чувашей с древнейших времен поддерживали этнокультурные и социально-экономические связи [129, 303].

Одним из видов цельнооформленных наименований является производное, аффиксальное слово. Индивидуальное лексическое значение производного слова в отличие от первообразного не монолитно, а складывается из значения мотивирующей (производящей) основы и значения словообразовательного типа с определенным формантом [25, 33].

В зависимости от частеречной принадлежности (грамматических категориальных значений) мотивирующей основы и мотивирующего слова производные термины питания относятся к именам, образованным от глагольных основ.

В образовании таких слов участвуют следующие аффиксы:

- ан/-єн. По М.Р. Федотову, не подлежит сомнению, что аффиксы -ан и (а)кан этимологически связаны между собой, но их образовательная функция не одна и та же. Надо полагать, что многие причастные формы на -ан в эпоху общетюркского языка стали субстантироваться, о чем говорят существующие чувашские, огузские и кыпчакские формы на -ан, представляющие собой архаичный пласт лексики: чув. ойран/ уйран др.-тюрк. ajran, аз., туркм. айран, тат. эйрен ( ойар- I уйар- др..-тюрк. qjnr "разделять, отделять друг от друга, разлучать") "напиток из кислого снятого молока" [129,329];

-а/-ё. Чувашские -а/-ё представляют собой результат "оголения" исхода тюркских слов. Таким примером является чувашское прилагательное иуде др.-тюрк, ac iq (иуд ас! "киснуть") "кислый, горький", которое со временем перешло в разряд существительных со значением "квас"

Похожие диссертации на Названия пищи в чувашском языке