Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Односоставные предложения в якутском языке: семантико-стилистический и функциональный аспекты Ефремова Надежда Анатольевна

Односоставные предложения в якутском языке: семантико-стилистический и функциональный аспекты
<
Односоставные предложения в якутском языке: семантико-стилистический и функциональный аспекты Односоставные предложения в якутском языке: семантико-стилистический и функциональный аспекты Односоставные предложения в якутском языке: семантико-стилистический и функциональный аспекты Односоставные предложения в якутском языке: семантико-стилистический и функциональный аспекты Односоставные предложения в якутском языке: семантико-стилистический и функциональный аспекты Односоставные предложения в якутском языке: семантико-стилистический и функциональный аспекты Односоставные предложения в якутском языке: семантико-стилистический и функциональный аспекты Односоставные предложения в якутском языке: семантико-стилистический и функциональный аспекты Односоставные предложения в якутском языке: семантико-стилистический и функциональный аспекты
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Ефремова Надежда Анатольевна. Односоставные предложения в якутском языке: семантико-стилистический и функциональный аспекты : семантико-стилистический и функциональный аспекты : диссертация... кандидата филологических наук : 10.02.02 Якутск, 2007 186 с. РГБ ОД, 61:07-10/898

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Стилистика как современная лингвистическая дисциплина 8

1.1. История изучения стилистики в тюркских и в якутском языках 8

1.2. Задачи и проблемы изучения стилистических средств языка 13

1.3. Краткая характеристика функциональных стилей речи 23

1.3.1. Особенности разговорного стиля 23

1.3.2. Особенности художественного стиля 27

1.3.3. Особенности публицистического стиля 31

1.3.4. Особенности делового стиля 34

1.3.5. Особенности научного стиля 38

Выводы по первой главе 42

ГЛАВА II. Структура и семантика односоставных предложений 44

2.1. Специфика односоставных предложений и их место в системе типов простого предложения 44

2.2. Проблема классификации односоставных предложений 47

2.2.1. Неопределенно-личные предложения 55

2.2.2. Определенно-личные предложения 59

2.2.3. Обобщенно-личные предложения 67

2.2.4. Безличные предложения 74

2.2.5. Номинативные предложения 91

Выводы по второй главе 102

ГЛАВА III. Стилистическое использование односоставных предложений в якутском языке 107

3.1. Использование неопределенно-личных предложений 107

3.1.1. В разговорном стиле 107

3.1.2. В художественном стиле 110

3.1.3. В публицистическом стиле 115

3.1.4. В деловом стиле 116

3.1.5. В научном стиле 117

3.2. Использование определенно-личных предложений 119

3.2.1. В разговорном стиле 119

3.2.2. В художественном стиле 125

3.2.3. В публицистическом стиле 132

3.2.4. В деловом стиле 135

3.2.5. В научном стиле 136

3.3. Использование обобщенно-личных предложений 138

3.3.1. В разговорном стиле 138

3.3.2. В художественном стиле 139

3.3.3. В публицистическом стиле 141

3.4. Использование безличных предложений 142

3.4.1. В разговорном стиле 142

3.4.2. В художественном стиле 147

3.4.3. В публицистическом стиле 150

3.4.4. В деловом стиле 151

3.4.5. В научном стиле 153

3.5. Использование номинативных предложений 155

3.5.1. В художественном стиле 155

3.5.2. В публицистическом стиле 163

3.5.3. В деловом стиле 164

3.5.4. В научном стиле 166

Выводы по третьей главе 168

Заключение 171

Библиография 176

Условные сокращения 183

Введение к работе

Актуальность темы диссертации. Уровень развития любого национального языка выражается в его стилистической дифференциации, т.е. в его развитых возможностях для выражения соответственно месту, времени и обстоятельствам. В связи с этим в век науки и высоких технологий развитие и совершенствование стилистической системы родного языка становится одной из актуальных задач лингвистики, предметом особой заботы как фактора сохранения и развития не только языка, но и самого народа.

Реализация государственного статуса якутского языка, как и русского языка, неразрывно связана с вопросами разработки и кодификации его функциональных стилей, прежде всего, официально-делового и научного. Между тем системное научное исследование вопросов стилистики в якутском языкознании находится на начальном этапе: в данное время нет трудов еще по теоретическим проблемам стилистики якутского языка, а также по его функциональным стилям; изучение отдельных вопросов лексической, морфологической, синтаксической стилистики только начинается.

Исследование односоставных предложений в якутском языке, как одного из видов простых предложений начато с 70-х гг. XX столетия. Так, Н.Н. Неустроевым были выявлены структурно-семантические типы безличных и номинативных предложений. Материалы его исследования составляют раздел «Односоставные предложения» академической грамматики современного якутского литературного языка.

До настоящего времени односоставные предложения якутского языка рассматривались только в формально-грамматическом и структурно-семантическом аспектах.

Таким образом, исследование односоставных предложений в семан-тико-стилистическом и функциональном аспектах является актуальным для дальнейшего развития стилистики якутского языка.

Целью исследования является изучение функционально-стилистических особенностей употребления односоставных предложений в якутском языке.

Для реализации этой цели поставлены следующие задачи:

  1. Краткое изложение истории изучения стилистики в тюркских и в якутском языках.

  2. Характеристика функциональных стилей речи.

  3. Выявление частотности употребления односоставных предложений в разных функциональных стилях.

  1. Сравнительно-сопоставительный анализ структуры и семантики односоставных предложений якутского, хакасского и турецкого языков.

  2. Определение стилистической выразительности и явлений функционально-стилистических особенностей односоставных предложений якутского языка в контексте национально-самобытной системы.

  3. Выявление и описание семантико-стилистических особенностей односоставных предложений в функциональных стилях речи.

Объект исследования — синтаксические средства стилистики в якутском языке.

Предмет исследования - односоставные предложения в якутском языке.

Материалом исследования послужили односоставные предложения якутского языка, извлеченные методом сплошной выборки из произведений художественной литературы и фольклора, публицистических текстов разного характера, периодической печати (материалы республиканских газет «Саха сирэ», «Кыым», «Киин куорат», журналов «Чолбон», «Кемуел», «Далбар Хотун»), официальных документов Правительства Республики Саха (Якутия) (законов, приказов, постановлений), научных текстов по различным отраслям наук (филологии, географии, медицины, истории).

Методологическую и теоретическую основу исследования составляют труды отечественных исследователей В.В. Виноградова, Г.О. Винокура, А.Н. Гвоздева, О.Б. Сиротининой, Г.Я Солганика; исследования по стилистике русского языка Л.Г. Барласа, Ю.А. Бельчикова, И.Б. Голуб, М.Н. Кожиной, В.В. Одинцова, Д.Э. Розенталя и др.; труды тюркологов А.Н. Баскакова, Г.И. Донидзе, М.З. Закиева, А.Т. Тыбыковой; работы якутских исследователей И.Е. Алексеева, И.П. Винокурова, Н.Н. Неустроева, Н.Е. Петрова, П.А. Слепцова, Г.Г. Филиппова, М.А. Черосова и др.

Методы исследования. При описании структурно-семантических особенностей предложений проведен сравнительно-сопоставительный анализ.

При описании характера и особенностей функционирования односоставного предложения в рамках определенного функционального стиля использован статистический метод.

Научная новизна исследования. Односоставные предложения в якутском языкознании впервые рассматриваются в семантико-стилистическом и функциональном аспектах.

Теоретическая значимость работы заключается в многоаспектном рассмотрении односоставных предложений, которое может способствовать дальнейшему изучению стилистического использования и других видов простых и сложных предложений якутского языка.

Практическая значимость. Материалы и выводы исследования могут быть использованы в разработке синтаксической стилистики, а также функциональных стилей якутского языка; при чтении лекций, спецкурсов, составлении учебных пособий по стилистике якутского языка для средних специальных и высших учебных заведений.

На защиту выносятся следующие основные положения:

  1. Структура и семантика односоставных предложений якутского языка соответствует структуре и семантике односоставных предложений в тюркских (хакасском, турецком) языках.

  2. Односоставным предложениям якутского языка свойственны, наряду с их общефункциональными значениями, модальные, эмоциональные, экспрессивные качества, которые порождают известные ограничения в их употреблении в разных функциональных стилях речи.

  3. Экспрессивно-эмоциональный потенциал, а также модальные значения односоставных предложений ярко проявляются в разговорной речи и в художественном стиле якутского языка. Особенное стилистическое употребление односоставных предложений представлено в деловом и научном стилях речи.

Апробация результатов исследования. Отдельные положения диссертации изложены на научно-практических конференциях, проведенных Якутским государственным университетом (2003, 2004, 2005), Институтом гуманитарных исследований АН PC (Я) (2004); на республиканских научно-практических конференциях, посвященных юбилею основоположника якутской советской литературы П.А. Ойунского (2003), народных писателей

И.М. Гоголева-Кындыл (2004), Н.Е. Мординова-Амма Аччыгыйа (2006), Д.К. Сивцева-Суоруна Омоллона (2006); на республиканской ярмарке инновационных научно-образовательных проектов молодых ученых и педагогов «Научная молодежь - сельской школе» (2006); в материалах экспериментального проекта «Стиль якутской публицистики» (2005); в сборнике научных статей, подготовленном кафедрой стилистики и перевода «Якутский язык: функциональные стили», выпуск 2 (2006); в научных журналах «Вестник Якутского госуниверситета им. М.К. Аммосова» (2006), «Вопросы филологических наук» (2007).

Материалы диссертации использованы на занятиях со студентами по курсам «Функциональные стили якутского языка», «Основы стилистики и культура речи» на факультете якутской филологии и культуры Якутского госуниверситета. Часть исследования («Публицистический стиль») послужила материалом для проведения экспериментальной работы по повышению культуры речи для учителей и учащихся средних общеобразовательных школ Республики Саха (Якутия).

Диссертация обсуждалась на объединенном заседании кафедр стилистики и перевода, якутского языка ЯГУ.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.

Задачи и проблемы изучения стилистических средств языка

Стилистические средства складываются в языке постепенно и представляют собой незамкнутую постоянно меняющуюся систему.

В литературе по стилистике отмечается, что «следует выделить два рода средств функциональных стилей. Во-первых, это языковые средства, входящие в стилистическую парадигматику языка, т.е стилистические синонимы и варианты. Во-вторых, это так называемые функционально-речевые средства, т.е. такие средства, которые, обычно не различаясь по языковой стилистической окраске, употребляются преимущественно в каком-либо одном стиле» [5, 53].

Итак, в художественном стиле одной из важнейших проблем стилистических средств языка является проблема, связанная с изучением и описанием средств словесной образности. В качестве основных средств здесь выступают лексические и синтаксические средства: эпитет, метафора, синекдоха, различные стилистические фигуры.

Другой важнейшей проблемой стилистических средств во всех стилях русского и тюркских языков является проблема синонимии (лексической и грамматической). С синонимией связана возможность выбора из ряда подобных какого-то одного языкового варианта, но именно такого, который является наиболее подходящим в данном выборе. Лексическая синонимия представлена двумя группами: 1) экспрессивно-эмоциональные синонимы, стилистическая окраска которых определяется на фоне стилистически нейтральных слов; 2) функциональные синонимы, стилистическое различие которых определяется сферой употребления.

Синонимы в якутском языке как самостоятельная лексическая единица впервые были отмечены Н.А. Аллагиским (1957). В 1982 г. был составлен первый «Словарь синонимов якутского языка» в соавторстве с Х.Х. Луковцевым. Лексическая синонимика якутского языка представлена в исследованиях Н.Н. Васильевой (1987, 1990). Следует также назвать монографию В.И. Лиханова (1994), где впервые рассматриваются две наиболее отчетливые группы экспрессивной лексики: собственно эмоционально-оценочные и собственно экспрессивные слова в якутском языке. Об особенностях и разновидностях синонимов в якутском языке освещается в учебном пособии П.С. Афанасьева «Современный якутский язык. Лексикология» (1996). Анализ экспрессивной лексики якутского языка проведен A.M. Николаевой в исследовании «Средства выражения экспрессивности в якутском литературном языке» (2006).

Кроме лексической синонимии, русскому языку свойственна синонимия на словообразовательном уровне — выбор различных суффиксов или префиксов для образования от одного и того же корня слов близкой семантики, но различной стилистической окрашенности. В отличие от русского языка, якутскому языку стилистика словообразования несвойственна, т.к. якутский язык относится к тюркской группе языков, имея при этом агглютинативный строй. На уровне морфологии стилистически маркированными оказываются грамматические формы, в зависимости, во-первых, от степени частоты употребления в тех или иных стилях; во-вторых, от связей значений отдельных форм с тем или иным функциональным стилем, его спецификой.

Стилистика частей речи в. якутском языке не изучена. Но имеются статьи, которые посвящены вопросу стилистического использования различных частей речи, грамматических форм употребляемых в функциональных стилях якутского языка, в частности, в художественном стиле. Особо следует отметить исследование Л.Е. Сыромятникой (2003), где выявлены и описаны стилистические особенности и возможнсоти словообразовательных и словоизменительных форм глагола в современном якутском литературном языке в их основном значении и употреблении, также определение их употребления в различных функциональных стилях. На уровне синтаксиса к стилистическим средствам принято относить, прежде всего, такие единицы, которые отличаются сильной эмоциональностью и экспрессивностью, например, предложения различного типа (побудительные, восклицательные, вопросительные).

Стилистические ресурсы синтаксиса якутского языка только начинают рассматриваться в научном плане. Исследование функционально-стилистических особенностей главных членов простого двусоставного предложения в якутском языке проведено СВ. Ивановой (2002). Стилистический потенциал определений, а также выявление их роли и места в формировании функциональных стилей современного якутского литературного языка представлены в исследовании Г.Г. Торотоева (2006).

Синтаксис русского языка отличается разнообразием стилистических средств, в которых синтаксические единицы характеризуются функционально-стилевой закрепленностью: одни используются в книжных стилях, другие - в разговорном. При этом необходимо отметить, что на синтаксическом уровне ярко проявляется экспрессивная окраска речи. В русском языке стилистические особенности в синтаксисе возникают при обращении к различным структурным типам предложений, употреблении параллельных синтаксических конструкций, использовании различных способов актуализации отдельных частей высказывания и т.п. [30, 343].

Для стилистической оценки того или иного типа предложения важно определить его употребительность в разных стилях речи. Функциональные стили характеризуются избирательностью употребления простых и сложных, односоставных и двусоставных предложений. Как показывают статистические данные, взятые исследователями русского языка, в научном стиле преобладают двусоставные личные предложения (их частотность - 88,3% от числа всех простых предложений), среди односоставных - обобщенно- и неопределенно-личные (5,7%), безличные употребляются реже (4,8%) и как исключение встречаются инфинитивные и номинативные, вместе они составляют 1% [30, 343]. В такой избирательности употребления разных пред ложений отражается специфика научного стиля: его точность, подчеркнутая логичность, отвлеченно-обобщенный характер. При стилистическом анализе разных типов предложений важно также показать их экспрессивные возможности, от которых зависит обращение к той или иной конструкции в определенной речевой ситуации.

Проблема классификации односоставных предложений

Сущностью предложения определяется необходимость использования нескольких критериев его классификации. Так как типы простого предложения представляют собой семантико-грамматические единицы языка, традиционно в качестве принципов их классификации выдвигались грамматический и семантический аспекты.

Современные исследователи синтаксиса русского языка исходят из основного методологического положения, представляющего язык как функциональную систему, предполагающую некую совокупность элементов, взаимосвязанных друг с другом. Такая система, прежде всего, предназначена для обеспечения коммуникации, представляющей собой процесс обмена информацией, исходя из которого, язык можно воспринимать как коммуникативный механизм, используемый при порождении речи. При этом под речью понимается текст, как письменный, так и устный. Исследователи синтаксиса якутского языка Н.И. Данилова, Н.И. Попова, Н.Н. Ефремов отмечают, что для последовательного перехода с формального синтаксиса на семантический следует вначале «монопредикативные конструкции» изучать с позиции формального синтаксиса, после чего можно оперировать семантическими терминами.

Теория структурно-семантического моделирования языковых единиц в своей концептуальной основе соотносительна с синтаксическими воззрениями О.Н. Бетлингка и Е.И. Убрятовой, которые изучили в комплексном плане структурно-функциональную систему якутского языка и заложили базу для развития синхронного, диахронного, типологического и сопоставительного языкознания. В их трудах рассматриваются те или иные функции в якутском языке выражаются конструкциями, в которые вложены определенные структурные единицы морфологического уровня.

В трудах новосибирских ученых подобные конструкции представляются в виде единиц языка - в форме тех или иных структурно-функциональных моделей, образующих определенные семантические системы. Такой подход является одним из современных перспективных направлений в изучении структуры и семантики (функции) синтаксических конструкций.

Для изучения стилистики односоставных предложений наиболее плодотворным является структурно-семантический анализ синтаксических конструкций. В семантической классификации предложения, по количеству выделяемых в них структурно-семантических предикатных частей, единиц, подразделяются на монопредикативные (МПК) и полипредикативные конструкции (ППК). ППК по признаку «моносубъектность/ полисубъектность» различаются, соответственно, на моносубъектные и полисубъектные. В формальном синтаксисе моносубъектные ППК рассматриваются как простые предложения, а в семантическом - как полипредикативные.

Система предикативных конструкций на основании количественной характеристики их составляющих — предикативных единиц/частей распадается на две подсистемы — подсистему монопредикативных и подсистему полипредикативных конструкций, которые, в свою очередь, по тем или иным признакам подразделяются на соответствующие микросистемы и т.п. МПК включают в себя следующие микросистемы: а) по признаку «наличие только одного или двух главных чле нов/синтаксических позиций» на односоставные/ монопозиционные и двусос тавные/бипозиционные конструкции;

б) по признаку «расширенность/нерасширенность предикативного уз ла/центра» - на распространенные/ распространенно-позиционные или нерас пространенные/ нераспространенно -позиционные;

в) по признаку «относительная зависимость/независимость структуры и предикативного содержания конструкции от контекста или структуры и предикативного содержания предыдущей фразы» - на полные/достаточно позиционные и неполные/недостаточно-позиционные конструкции [42, 155].

Бипозиционные МПК характеризуются двумя (главными) синтаксическими позициями - подлежащего-субъекта и сказуемого предиката, выполняющих в семантическом (смысловом) плане соответственно роль актанта (предметного участника ситуации, например, агенса) и предиката. Но семантический аспект не всегда совпадает с формально-синтаксическим, и актант (агенс) может выражаться не только лексико-грамматическими средствами, но и грамматическими в виде показателя грамматического лица в составе конструкции, заполняющей позицию сказуемого [42, 156.

Однако в формально-синтаксическом аспекте семантические субъект-но-предикатные конструкции синтетического типа рассматриваются как монопозиционные, и квалифицируются как определенно-личные односоставные/монопозиционные предложения. В этом плане «Грамматика современного якутского литературного языка» (1995) носит характер семантической грамматики, ибо в ней подобные структуры расцениваются как двусоставные - синтетически субъектно-предикатные. В связи с этим, когда обсуждаемые построения квалифицируются как двусоставные (субъектно-предикатные), на передний план лингвистического описания выходит система концептов формально-синтаксической грамматики.

В современном русском литературном языке структура и семантика односоставного предложения определяются способом выражения главного члена. Различаются глагольные и субстантивные односоставные предложения. Глагольные предложения, в которых главный член представлен формами глагола или содержит их в сочетании с другими категориями слов, выражают независимый признак: Из сада пахло сырыми листьями (AT); Тебе только дорваться бы до разговору (Пауст); Несколько минут ничего нельзя было разобрать в общей суматохе (ЛТ); В избе было пусто и чисто (Пауст). Итак, в современном русском языке с учетом глагольных форм и специфики предикативных значений модальности, времени, лица выделяются следующие структурно-семантические виды глагольных предложений: определенно-личные, неопределенно-личные, обобщенно-личные, безличные, инфинитивные.

В субстантивных предложениях с главным членом — существительным или субстантивированным словом выражается бытие, наличие, существование предмета: Глубокая зимняя ночь. Метель (Купр); Снегу! (Ч). По грамматической форме существительного соответствуют два структурно-семантических виды предложений - номинативные и генитивные [106, 328].

Определенно-личные предложения

Определенно-личные предложения Определенно-личным называется односоставное бесподлежащное предложение, главный член которого выражен глаголом в форме 1-го или 2-го лица настоящего-будущего времени. Глагол в предложениях этого типа не нуждается в наличии местоимения, так как в его форме уже заключено указание на вполне определенное лицо. В определенно-личных предложениях выражается действие (признак), соотнесенное с определенным деятелем (носителем признака), который, однако, словесно не обозначен. Указание на конкретного деятеля содержится в формах глаголов 1, 2-го лица, а также повелительного наклонения, которые выступают в роли главного члена предложения (или входят в состав главного члена в качестве вспомо гательного компонента): Стар, ужасно стар Париж. Особенно люблю его в сырые деньки (А.Т.); «А помнишь Васю?» - печально перебил Костя (Т.); Прощайте. А на меня не сердитесь (Пауст.); Персия! Тебя ли покидаю? (Ее.) [33, 330].

Возможность независимого употребления указанных глагольных форм обусловлена их морфологической природой, способностью их формальных средств указывать на конкретного деятеля. Глагольные формы, не имеющие таких однозначных показателей, не могут употребляться в определенно-личных предложениях - это формы 3-го лица единственного и множественного числа, прошедшего времени и сослагательного наклонения, инфинитив. Если эти формы обозначают действие конкретного деятеля, то последний должен быть словесно назван в подлежащем; предложение в этом случае имеет двусоставную структуру, в том числе и в неполном варианте — при пропуске подлежащего. Например: Возненавидел, брат, ее! Видеть равнодушно не могу (Ч.) - в двусоставном неполном предложении (первое) пропущено подлежащее я; второе предложение — односоставное определенно-личное.

Формы главного члена определенно-личных предложений имеют большую грамматическую нагрузку. Кроме указания на определенного деятеля и соответствующее лицо, они выражают объективную модальность (реальность/ирреальность) и время. Объективно-модальное значение, выражаемое формами наклонения, может быть осложнено добавочными модальными значениями с помощью лексических средств: Смотри, не упади в реку! (Т.) — предостережение; Не хочу быть посмешищем. Не мужское это дело — полоть! (Ш.) — желание. Синтаксическое значение времени или получает конкретное выражение настоящего, будущего в формах изъявительного наклонения, или проявляется как вневременность — в форме повелительного наклонения. Специфика определенно-личных предложений проявляется в неполноте парадигмы форм времени, в невозможности выражения прошедшего времени соответствующей формой. Конкретное предложение не может быть «переведено» в прошедшее время без изменения структурного качества. Ср.: Пишу тебе письмо. — Писал(а) тебе письмо — второе предложение имеет неполную двусоставную структуру [33, 330]. Определенно-личные предложения легко преобразуются в двусоставные посредством введения личного местоимения. И наоборот — двусоставная конструкция перестраивается в односоставную при устранении местоимения; ср.: Ты меня подожди около дома. Отвезешь обратно на пристань (Пауст.) — Подожди меня около дома. Ты отвезешь обратно на пристань. Соотносительные односоставные и двусоставные предложения тождественны по содержанию, но противопоставлены по структуре. При наличии соотносительных конструкций в речи предпочитаются односоставные. Если личное местоимение логически выделяется или противопоставляется, то предложение реализуется только как двусоставное: Здесь больше нет твоей святыни. Здесь я владею, я люблю (Л.).

Таким образом, определенно-личные предложения занимают промежуточное положение между двусоставными и односоставными предложениями, так как совмещают в себе свойства тех и других: по структуре они сближаются с односоставными, а по семантике - с двусоставными предложениями. В них выражается типичное логическое суждение, а в их семантической структуре есть семантический субъект — деятель и семантический предикат — действие.

По мненеию В.В. Виноградова, Д.Э. Розенталя, М.А. Теленковой, определенно-личные предложения являются стилистическим вариантом двусоставных предложений, ср.: Я понимаю вас - Понимаю вас. Они часто употребляются в живой разговорной речи и в поэзии. Иногда определенно-личные предложения омонимичны неполным двусоставным предложениям, поэтому при определении типа предложения необходимо обращать внимание на предшествующий контекст. Так, в первом предложении следующего микротекста подлежащее выражено личным местоимением я, второе предложение можно рассматривать как неполное двусоставное: Я бреду по тугаям [низинам] с биноклем и фотоаппаратом, в высоких резиновых сапогах. Палкой проверяю путь. (Зверев) [105, 556].

По вопросу о составе односоставных предложений в синтаксической природе определенно-личных предложений нет единого мнения. Так, например, одни совершенно не упоминают их, считая, что структурно они ничем не отличаются от двусоставных предложений с подлежащим — личным местоимением (ср.: Иду по улице. Я иду по улице). Сказуемое, которое выражено личной формой глагола, само по себе достаточно конкретно указывает на субъект действия, и наличие личного местоимения 1-го или 2-го лица «создает плеоназм», выступая в роли своеобразного префикса. Не случайно в этих предложениях трудно установить, что с чем согласуется: форма глагола обусловлена личным местоимением или личное местоимение «подгоняется» к форме глагола [94, 329].

Однако определенно-личные предложения не являются неполными предложениями без подлежащего. Отсутствие подлежащего, обусловленное глагольной формой, является для них синтаксической нормой, позволяющей сосредоточить внимание адресата речи на действие, о котором сообщается в предложении. Главное различие между односоставными определенно-личными предложениями и двусоставными неполными предложениями заключается в их структуре: отсутствие подлежащего в первых и его наличие во-вторых. В грамматике современного хакасского и якутского литературного языков определенно-личные предложения не выделены.

Современные исследователи синтаксиса якутского языка М.А. Черо-сов, И.П. Винокуров выделяют определенно-личные предложения как самостоятельный структурный тип простого предложения. При этом они сравнивают определенно-личные предложения с другими односоставными предложениями и замечают, что они обладают наибольшей степенью логико-грамматической членимости, сближаясь при этом с двусоставными предложениями, так как производитель действия мыслится в них определенно. Например: КиэИэ суумкабыттан Пушкшшсшх тэтэрээти ылабын (Д). Вечером из своей сумки достаю тетрадь вместе с книгой Пушкина , Дьэ ол курдук субэлэЬэп баран, тугу да билбэтэх-кврбвтех дьон буолан, киэНэ утуйду-бут (АС). Посоветовавшись, будто-бы ничего не знаем, вечерком заснули , Мэйшг, кырдьа ас дьон, эдэр киИи отонноон а албытын амсайьпг... (АА). На [возьмите], попробуйте, пожилые, ягоды, собранные молодцом . В этих двух предложениях деятель может быть представлен лишь в виде местоимений 1 и 2 лица мин, биЫги, эНиги я, мы, вы [127, 162].

Номинативные предложения

По мнению А.Н. Гвоздева, особенностью неопределенно-личных предложений по сравнению с личными, является то, что в них все внимание сосредотачивается на факте, событии, действии, а субъект действия остается в тени, иногда вследствие затруднительности указать его, но часто как раз вследствие очевидности того, кем совершается действие; во всех случаях его обозначение не представляется важным [28, 254].

Неопределенно-личные предложения (НЛП), когда они обозначают действие лиц, известных говорящему, могут иметь синонимичные личные предложения. Их особенностью служит, что внимание говорящего целиком сосредоточено на действии, факте, событии, а кто является совершителем действия, остается неуказанным, нередко ввиду полной ясности этого для участников беседы. Ср.: Бугуюгу сонушшрга тугу кэпсээтилэр? - Диктор бугуїпгу сонушшрга тугу кэпсээтэ? О чем рассказывали в сегодняшних новостях? - О чем рассказывал диктор в сегодняшних новостях .

В других случаях действующие лица остаются неизвестными или не вполне известными и самому говорящему, но это и не представляется важным: Оо, дьэ, сурэ бэрт! Манна син олороллор дии! - диэтэ ким эрэ (АА СК 11) Ну и ну! И живут же [в такой бедности]! ; Тыый, Анфиса? Эйигин атаБастаатылар дуо? (НГ СК 148) Ой, что же случилось, Анфиса? Тебя обидели? .

В некоторых случаях сказуемое НЛП выражает передачу говорящим информации, услышанной от некоего третьего лица: Лия, эйигин телефоіпга ыныраллар (СО ТА 1 567) Лия, тебя зовут к телефону ; Ofjoir, Чыычаах муюшах, ополлонон влбут дэИэллэр (К КТС 98) Говорят, что твой бедный [сынок] Чычах умер от несчастного случая . По своей семантике НЛП могут быть вопросительно-риторическими: Итини эмиэ хантан билэ охсубуттара эбитэй? (АА СК III 18) Откуда же [они] и про это так быстро разузнали? , Тугу суруйар ба айылара буолла? (К ТА 194) Что это, [они], интересно, пишут? .

По коммуникативной функции НЛП могут употребляться в монологической речи. Предложения, выражающие полемическое утверждение с помощью вопроса, оформляются главным образом частицами буолбаат, бу-олбат дуо, которые придают экспрессивный оттенок подтверждения реальности высказываемой мысли: Сырдыкка, кэрэ$э ба абытын кереллер, билэл-лэр буолбаат?! Куннэтэ истэллэр буолбаат?! (ПТ ХП 45), Наше стремление к свету, прекрасному [все] видят и знают, слышат каждый день?! . Кроме того, такие предложения можно отнести к переходному типу предложений, которые можно назвать неопределенно-обобщенным, так как по форме они совпадают с неопределенно-личными, а по значению являются неопределенно-обобщенными.

В противоположность полному предложению книжной речи в разговорном стиле широко распространены неполные предложения, в которых многое остается недоговоренным. Приведем пример из монологической речи: Кими сууттууллар?.. Сергей Петровиїш, ама, кырдьык сууттуохтара дуо? Сууттуохтара. Хаайыахтара... Оо, ол кипи буруйа cyoFjyn аахсыахтара cyoga. Сууттуохтара - опои бутэр... (СД СТТ 245) Кого судят?.. Неужели будут судить Сергея Петровича? Осудят. В тюрьму засадят... О, не станут учитывать, что он не виноват. Осудят — и на этом все .

Стилистически значима и категория модальности, особенно субъективной, выражающей отношение говорящего к тому, о чем он сообщает [83, 29]. В бытовых репликах НЛП имеют множество модальных значений:

1) восхищение в качестве риторического вопроса: Оо, дьэ очного, кыр дьыга даманы, тугу тулутуохтарай? Тугу кыайбат буолуохтарай? (ПО ТА II 231) Ух ты, и вправду, чего только [они] не сделают? Чего только не смо гут? ;

2) подразумевание: Акаары диэннэр, дьадаїт диэннэр соруйан атаоастыыр буоллахтара дии. Соруйан ата астаан эккирэтэллэр (ПО ТА II 207) Считая дурой и бедной нарочно оскорбляют. Оскорбляя, нарочно за тобой гоняются ;

3) пренебрежение: Онон, тугу гыналлар yhy (ПО ТА II 209) Ну, и что же сделают ;

4) опровержение мнения собеседника в форме вопроса: Эйигин да mofio ылбат буолуохтарай? (ПО ТА II 233) Тебя-то за что не примут? ;

5) вопрос-упрек: Хайа, унуруун кулаак майгыта майгылаах, киїїини киЬиэхэ холуйбат, сидьшг тыллаах-вствех диэи кулаак оігоро сыспыттара буолбат дуо? (ПО ТА II 208) Ведь, в прошлый раз чуть не раскулачили же, за твой дурной характер, не считающий человека человеком и за твою нецензурную речь? 6) вопрос-подразумевание: Хайа били абакам аах атыылаппыт туулээхтэрии этэллэрэ буолаарай? (ПО ТА II 227) Неужели, говорят про ту пушнину, которую приказал продавать дядя? ;

7) ссылка не мнение людей: «Хойутаабыт киїш курааиах чэш иИэр», диэн этэллэр дии (ПО ТА II 217) Говорят: «Опоздавший пьет только чай ;

8) сообщение новости: Батараактары кииршг диэн вйуун ьнгырыы мунньах он ороллор Y"Y (ПО ТА II 233) Говорят, что будут вести собрание, призывающее батраков [войти в партию] ;

9) недовольство, с оттенком досады, угрозы: Э/гин араас буолан чор-боююспуттаръш билиэх этилэр (ПО ТА II 205) Знали бы, что зря вертеть языком .

В вышеприведенных примерах субъект действия мыслится как неопределенный, и в этой неопределенности субъекта заключены выразительные возможности. Во всех случаях акцентируется внимание на самом действии, но его производитель имеется и часто даже известен говорящему, а то и его собеседнику (читателю), так что создается своеобразная двуплано-вость - ситуативная или контекстуальная определенность действующего лица и его языковая неопределенность.

К неопределенно-личным относятся также конструкции с переносным употреблением формы 3-го лица множественного числа глагола в значении 1-го лица, т.е. действующим лицом является сам говорящий. В них подчеркивается категоричность или настойчивость приказания, просьбы и т.п., например: Квнвтук олор, дииллэр эбээт эйиэхэ\ (ПТ ХП 32) Говорят тебе, садись прямо! , Ыйыталлар эбээт эйигиттэи, сакарыый, саігараи uhuuu! Спрашивают же тебя, ответь, отвечай! .

Похожие диссертации на Односоставные предложения в якутском языке: семантико-стилистический и функциональный аспекты