Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Фразеосемантическое поле невербального общения Плахотников Алексей Сергеевич

Данная диссертационная работа должна поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Плахотников Алексей Сергеевич. Фразеосемантическое поле невербального общения: автореферат дис. ... кандидата филологических наук: 10.02.19 / Плахотников Алексей Сергеевич;[Место защиты: При Московском государственном областном университете].- Москва, 2012.- 25 с.

Введение к работе

Роль невербальных средств общения в человеческой коммуникации трудно переоценить. При взаимодействии люди постоянно обращаются к невербальным средствам, и в этом нет ничего удивительного, ведь эти средства несут уникальную функциональную нагрузку. По своим возможностям передачи информации невербальные средства не превосходят вербальные, но являются великолепным инструментом передачи дополнительной информации, которая часто играет ключевую роль для понимания всего сообщения. Необходимо отметить, что вербальные средства ограничены лишь тремя каналами восприятия: зрением, слухом и осязанием (шрифт Брайля) — а невербальные средства используют все пять каналов: зрение (изображения, особенности почерка, жесты), слух (паралингвистика), обоняние (запахи как средства коммуникации), осязание (семиотика прикосновений), вкус (культурные особенности принятия пищи). Особенно важную роль невербальные средства играют при межличностном общении: мы занимаем подходящую дистанцию для диалога, встречаемся глазами, прикасаемся друг к другу, используем специальные интонации. Невербальные средства коммуникации позволяют нам лучше понять другого человека, или хотя бы произвести на него приятное впечатление за счет соблюдения тех норм, которые приняты в его культурной среде.

Не вызывает никаких сомнений и то, что лингвистика заинтересована в изучении невербальных средств общения — исследование языка не ограничивается его структурой, лингвистов интересует также и то, как в процессе коммуникации функционируют языковые средства. А в речи невербальные средства играют очень важную роль, например, с помощью ироничной интонации (паралингвистическое средство) можно кардинально преобразить смысл сообщения.

Понимание того, как сосуществуют вербальные и невербальные средства в процессе коммуникации позволит глубже понять особенности человеческого общения. А.А. Реформатский в статье «О перекодировании и трансформации коммуникативных систем» отметил, что без понимания того, как происходит невербальная коммуникативная деятельность человека и каково ее соотношение с вербальной деятельностью, невозможно исследование коммуникативных систем и мыслительного процесса [Реформатский, 1963].

Необходимость более глубокого понимания процессов, которые лежат в основе сосуществования вербальных и невербальных средств в процессе коммуникации обусловила выбор темы данного диссертационного исследования. В работе исследуется то, как отражаются средства невербального общения в фразеологическом фонде языка. Почему исследуются именно ФЕ? Это связано с тем, что они являются ценнейшим источником сведений о культуре народа, в них находят отражение мифы, менталитет, легенды, обычаи. Важность и необходимость изучения ФЕ подчеркивалась в работах А.В. Кунина [Кунин, 1964; 2005] и Е.Г. Чалковой [Чалкова, 1998; 1999]. А.В. Кунин приводит следующие доводы в пользу необходимости изучения ФЕ: «ФЕ заполняют лакуны в лексической системе языка, которая не может полностью обеспечить наименование познанных человеком (новых сторон) действительности, и во многих случаях являются единственными обозначениями предметов, свойств, процессов, состояний, ситуаций и т.д. Образование фразеологизмов ослабляет противоречие между потребностями мышления и ограниченными лексическими ресурсами языка» [Кунин, 2005, с. 6]. А Е.Г. Чалкова в докторской диссертации «Основы иноязычной личностно-ориентированной фразеосемантики» утверждает, что «ФЕ ярче и образнее, чем лексические характеризуют личность, являясь семантическими центрами текстов» [Чалкова, 1999, с. 3].

Таким образом, актуальность данного диссертационного исследования состоит в необходимости исследования отражения невербальных средств общения в фразеологическом фонде английского языка. Наше исследование позволяет по-новому взглянуть на проблему сосуществования вербальных и невербальных средств общения. Обычно в работах, посвященных невербальному общению, исследуется лишь то, как вербальный и невербальный виды общения сосуществуют в коммуникативном акте. Мы же рассматриваем проблему с иной точки зрения. В работе исследуется то, как отражаются невербальные средства в языке. Нельзя не отметить, что проблема отражения жестов в лексических и фразеологических средствах языка поднималась в работах С.А. Григорьевой, А.Д. Козеренко и Г.Е. Крейдлина [Григорьева, Крейдлин, 2001; Козеренко, Крейдлин, 1999; Козеренко, 2011; Крейдлин, 1997]. Однако в отличие от работ этих авторов, мы исследовали не только жесты — в диссертации рассмотрены все средства невербального общения (ограничено рассмотрены лишь знаковые системы, использующие невербальные средства), а языковые средства, характеризующие невербальное общение, представлены в четкой системе.

Объект исследования — ФЕ, характеризующие невербальное общение, а также контексты их употребления в произведениях художественной литературы.

Предмет исследования — отражение средств невербального общения в фразеологическом фонде (на материале английского языка).

Цель исследования — описание и теоретическое обоснование содержания и структуры семантического поля ФЕ, характеризующих невербальное общение.

Задачи исследования:

провести критический анализ основных достижений российских и зарубежных ученых, занимающихся изучением невербального общения (глава I, раздел 1);

выявить основные виды и функции невербальных средств общения (глава I, разделы 2—5);

рассмотреть точки зрения исследователей на проблему объема фразеологии; определить исследуемые единицы (глава II, раздел 1);

оценить применимость методов исследования семантики к изучению ФЕ (глава II, раздел 2);

описать семантическую структуру макрополя ФЕ, характеризующих невербальное общение (глава II, разделы 3—13);

проанализировать особенности диффузности границ фразеосемантического поля невербального общения с другими макрополями (глава III, раздел 1—6);

раскрыть особенности вербальной характеристики героев художественной литературы при помощи ФЕ, характеризующих невербальное общение (глава III, раздел 7).

Положения, выносимые на защиту:

I. ФЕ английского языка способны характеризовать все виды невербального общения.

II. Поскольку в нашем исследовании рассматриваются ФЕ, характеризующие невербальное общение, оно должно производиться в единстве лингвистического аспекта, раскрывающего семантические особенности ФЕ, и психолингвистического аспекта, раскрывающего закономерности невербального общения.

III. ФЕ, характеризующие невербальное общение, должны быть представлены в виде семантического макрополя, так как языковые единицы хранятся в гностических зонах человеческого мозга в системе семантических полей.

IV. Структура фразеосемантического макрополя невербального общения представлена следующим образом: ядром макрополя является архисема «невербальное средство общения», а периферия семантического поля образована микрополями ФЕ, характеризующими:

1) паралингвистику;

2) кинесику;

3) окулесику;

4) аускультацию;

5) гаптику;

6) гастику;

7) ольфакцию;

8) проксемику;

9) хронемику;

10) системологию.

V. В некоторых случаях между компонентами фразеосемантического поля невербального общения наблюдаются привативные, градуальные и эквиполентные оппозиции.

VI. ФЕ, входящие в макрополе невербального общения, часто одновременно входят в несколько семантических подразделений, что свидетельствует о диффузности границ этих подразделений и детерминируется следующими функциями средств невербального общения, которые часто взаимосвязаны в процессе общения: выражение эмоций, выражение межличностных отношений, отражение личности человека (самопрезентация), сопровождение вербальной речи и выражение ритуальности. Нами были выявлены случаи диффузности границ макрополя невербального общения с:

1) фразеосемантическим полем эмоций;

2) фразеосемантическим полем межличностных отношений;

3) фразеосемантическим полем психических состояний (самопрезентация);

4) фразеосемантическим полем мобилизации (самопрезентация);

5) фразеосемантическим полем сопровождения вербальной речи;

6) фразеосемантическим полем ритуала.

VII. В художественных произведениях ФЕ, характеризующие невербальное общение, значительно ярче и образнее своих лексических синонимов передают особенности характера героя.

Материал исследования — приблизительно 1000 англоязычных ФЕ, характеризующих невербальное общение, отобранных из следующих фразеографических источников (в скобках указано количество представленных в них ФЕ): «Cambridge International Dictionary of Idioms» (7000), «McGraw-Hill’s Dictionary of American Idioms» (24000), «Oxford Dictionary of Idioms» (5000), «Longman Idioms Dictionary» (6000), «Oxford Concise Dictionary of Proverbs» (1000), «The Penguin Dictionary of English Idioms» (4000).

Для решения поставленных задач в работе использованы следующие методы лингвистического анализа: метод компонентного анализа, метод семантического поля, метод контекстологического анализа, метод оппозиций, метод фразеологического анализа, метод фразеологической идентификации, текстовый поиск с последующей интерпретацией собранного материала.

Научная новизна исследования состоит в том, что впервые исследуется то, как средства невербального общения отражаются в фразеологии английского языка. Впервые семантическое поле ФЕ, характеризующих невербальное общение, рассмотрено как системное образование в единстве лингвистического и психолингвистического аспектов.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно вносит вклад в развитие нового направления фразеологии — иноязычной личностно-ориентированной фразеосемантики [Чалкова, 1999]. Исследование позволяет глубже изучить взаимосвязь вербальных и невербальных средств общения.

Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы при обучении иностранным языкам в средней и высшей школе, а также применяться в процессе послевузовского образования, что поможет повысить академическую успеваемость и будет способствовать личностному росту обучаемых, а также повышению уровня их профессиональной деятельности. Благодаря тому, что исследование вносит вклад в изучение взаимосвязи вербальных и невербальных средств общения, его результаты могут оказаться полезными при создании систем обучения и машинного перевода.

Ввиду того, что наше исследование носит междисциплинарный характер, его теоретическая основа представлена трудами ученых, принадлежащих к различным областям науки: к лингвистике — В.Г. Гак, А.В. Кунин, В.Н. Телия, психолингвистике — М. Аргайл, Н.И. Жинкин, И.А. Зимняя, Г.Е. Крейдлин, Р. Плутчик, Э. Холл, Е.Г. Чалкова.

Апробация работы. Теоретические положения диссертации представлены автором в виде докладов на заседаниях секции иноязычной личностно-ориентированной фразеосемантики в 2008 г., 2009 г. и 2010 г., на заседаниях лаборатории психолингвистики и теории языка ИЛиМК МГОУ в 2009 г. и 2010 г., а также на Московской межвузовской конференции по психолингвистике и теории языка ИЛиМК МГОУ в 2009 г. и 2010 г.

Структура и объем диссертации. Диссертационная работа изложена на 143 листах машинописного текста и состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.