Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Лингво-когнитивное моделирование реляционных речевых актов Бороздина, Ирина Сергеевна

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Бороздина, Ирина Сергеевна. Лингво-когнитивное моделирование реляционных речевых актов : диссертация ... доктора филологических наук : 10.02.19 / Бороздина Ирина Сергеевна; [Место защиты: ГОУВПО "Курский государственный университет"].- Курск, 2012.- 453 с.: ил.

Введение к работе

Реферируемая работа посвящена изучению ментальной и языковой репрезентации пространственных отношений, выполненному на основе моделирования реляционных речевых актов с использованием комплексного теоретического подхода, а также разработанного экспериментального метода – метода реляционных трансформаций.

Вслед за А.А. Леонтьевым, мы понимаем речевой акт «или, вернее, мыслительно-речевой акт» как процесс, порождением которого является речевой материал, и который исследуется как «система речевых действий, речевая деятельность». Термин «реляционный» (от англ. relation – отношение) постепенно вводится в научный обиход и означает «входящий в категорию отношений». Таким образом, в нашем понимании реляционный речевой акт – речевая деятельность, результатом которой является порождение или восприятие высказывания, номинирующего реально существующие пространственные отношения.

Модель исследуемого высказывания имеет следующую минимальную структуру: лексема, номинирующая референт + предлог + лексема, номинирующая релятум, где референт (Х) – объект, пространственное положение которого определяется относительно другого объекта, а релятум (Y) – объект, являющийся ориентиром, относительно которого определяется положение референта. Данные термины заимствованы из работ отечественных ученых, исследовавших проблемы семантики предлогов (Т.Н. Маляр, О.Н. Селиверстова и др.).

Пространство и пространственные отношения занимают важное место в восприятии человеком окружающего мира. Существуют данные, которые свидетельствуют о том, что в языковой картине мира категория «пространство» является основополагающей. Авторы многочисленных публикаций последних лет по пространственной проблематике (Ю.Д. Апресян, С.Ю. Богданова, Н.Н. Болдырев, Е.Г. Брунова, В.Г. Гак, В.В. Корнева, А.В. Кравченко, Е.С. Кубрякова, Т.Н. Маляр, Е.В. Падучева, О.Н. Селиверстова, В.М. Топорова, Е.С. Яковлева, R. Jackendoff, B. Landau, R. Langacker, L. Talmy, J. Taylor, A. Tyler & V. Evans, C. Vandeloise и др.) решают различные задачи: от изучения семантических характеристик пространственных лексем, проведения сопоставительного анализа пространственного вокабуляра в различных языках, до исследования форм и способов концептуализации пространства в различных лингвокультурах, воссоздания «образа» пространства в языковой картине мира, изучения пространства в отдельных видах дискурса и образа реального пространства, воссозданного в тексте.

Важно отметить, что в последние годы в изучении семантики лексем, номинирующих пространственные отношения, достигнуты значительные успехи (Л.В. Белозерова, Е.Н. Березина, К.А. Гилярова, Т.В. Гофман, И.В. Дубровина, И.И. Дубровина, О.Г. Дудочкина, Н.В. Костюченкова, И.В. Логинова, Т.Н. Маляр, А.А. Пасечник, О.Н. Селиверстова, Т.А. Симонян, Ю.С. Степанова, Л.А. Фоменко, Ю.Н. Хоружая, Н.В. Шматова, Я.В. Экимьян, R. Botne, K. Coventry, S. Garrod, S.C. Levinson, T. Regier, S. Svorou, E. Sweetser и др.).

Однако необходимо подчеркнуть, что ментальная и языковая репрезентации пространственных отношений еще не подвергались комплексному изучению, в котором, помимо традиционно лингвистических и когнитивных, учитывались бы и основные психолингвистические принципы анализа, основанные на экспериментальных исследованиях с привлечением носителей языка. Большинство исследователей пространственной картины мира, как правило, занимаются изучением не речевых действий, а языковых знаков. Опорой интерпретации являются словарные дефиниции и лексические выражения, содержащие исследуемые языковые единицы. В качестве интерпретатора данных практически всегда выступает сам автор исследования. Результатом таких исследований, по мнению представителей психолингвистического направления, становится не анализ фрагмента языкового сознания в процессе речевого действия, а анализ лексического значения слова.

Исследование предлогов как средства номинации пространственных отношений также требует многоаспектного изучения, позволяющего выявить специфику коллективного опыта и перцептивно-когнитивно-аффективного опыта индивида, отраженного в семантике данных лексических единиц и в закрепленных за ними концептуальных структурах.

Остается открытым вопрос о специфике речевой деятельности, характерной для того или иного лингвокультурного сообщества и реализуемой в процессе номинации пространственных отношений. Требует дальнейшего исследования также идея об экспериенциальном характере пространственного восприятия мира и его переносе на абстрактные представления.

Необходимость решения указанных проблем определила объект исследования – реляционные речевые акты как речевая деятельность, реализуемые в виде предложных высказываний в английском и русском языках.

Предмет исследования – содержание, структура и специфика реляционных речевых актов в аспекте их семантических, концептуальных, перцептивных и процедурных характеристик, а также лингвокультурные особенности реляционных пространственных моделей.

Актуальность настоящей работы заключается в необходимости обобщения накопленного опыта в изучении языковой репрезентации пространственных отношений и разработке теории, позволяющей решить вышеуказанные проблемы. Кроме того, представляется актуальным изучение реляционного речевого акта как вида речевой деятельности; воссоздание динамической модели реляционного речевого акта путем исследования его семантических, концептуальных, перцептивных и процедурных характеристик; выявление особенностей речемыслительной деятельности человека в процессе реализации реляционных речевых актов, а также анализ лингвокультурной специфики последних в разносистемных языках, как, например, русском и английском.

Об актуальности свидетельствует также включенность данного исследования в целый ряд направлений, связанных с изучением языковой когниции, роли языка в процессах мышления, русской и английской языковых картин мира. Кроме того, проведенное исследование позволяет углубить знания в области изучения гносеологических, эпистемологических, онтологических и аксиологических характеристик процесса познания, отраженных в языке.

Представленное исследование актуально и в методологическом плане: существует необходимость разработки комплексного теоретического подхода к такому специфическому объекту исследования как реляционный речевой акт. Кроме того, требуется создание специального метода исследования, который бы позволил изучать реляционный речевой акт в динамическом аспекте с учетом концептуальных, перцептивных и процедурных характеристик.

Еще одним важным аспектом актуальности проведенного исследования является то, что объяснение и описание явлений языка в рамках когнитивного подхода опирается на “локалистскую гипотезу”: высказывания языка об абстрактных сущностях устроены аналогично высказываниям о существовании материальных предметов в реальном пространстве. Следовательно, данные, полученные при изучении реляционных речевых актов, могут быть экстраполированы из области пространственных отношений на более абстрактные сферы.

Необходимость разработки комплексного подхода к моделированию реляционных речевых актов определила теоретическую базу исследования, которая включает в себя работы отечественных и зарубежных ученых в следующих областях:

– речемыслительные процессы и структуры представления знания в языке (А.Н. Баранов, Н.Н. Болдырев, Дж. Брунер, А.И. Варшавская, А. Вежбицкая, Л.С. Выготский, И.Н. Горелов, В.З. Демьянков, Р. Джекендофф, Д.О. Добровольский, А.А. Залевская, Е.В. Иванова, В.В. Красных, Е.С. Кубрякова, А.А. Леонтьев, З.Д. Попова, И.А. Стернин, Е.Ф. Тарасов и др.);

– формирование и развития концептов (А. Вежбицкая, М. Джонсон, В.В. Колесов, Дж. Лакофф, С.Г. Проскурин, Ю.С. Степанов и др.);

– психолингвистика (А.А. Залевская, Ю.Н. Караулов, А.А. Леонтьев, В.А. Пищальникова, Т.Ю. Сазонова, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов, Н.В. Уфимцева и др.);

– пространственная картина мира в языке (Ю.Д. Апресян, Д. Беннет, В.Г. Гак, Р. Лангакер, Т.Н. Маляр, С.Е. Никитина, В.А. Плунгян, О.Н. Селиверстова, Л. Талми, В.Н. Топоров, Е.С. Яковлева и др.).

Особое внимание уделяется теории речевой деятельности А.А. Леонтьева; теории «внутреннего контекста» А.А. Залевской; стратегической модели идентификации слова Т.Ю. Сазоновой.

В данном исследовании разработка комплексного теоретического подхода к объекту изучения во многом определяется становлением когнитивной парадигмы знания, развитием психолингвистического подхода к изучению фактов языка, а также научным интересом к изучению языка как когнитивного механизма, с помощью которого можно получить необходимую информацию о мышлении человека, его сознании, психике и разуме. Взаимосвязь двух научных парадигм, когнитивной и психолингвистической, не вызывает сомнения и может быть определена словами А.А. Леонтьева: «…Применительно к психолингвистике когнитивный подход – это такой подход, при котором мы изучаем роль познавательных процессов в речевой деятельности».

Целью настоящего исследования является разработка теории ментальной и языковой репрезентации пространственных отношений на основе многоаспектного моделирования реляционных речевых актов как речевой деятельности.

В соответствии с указанной целью в исследовании ставились следующие задачи:

– проанализировать основные лингвистические направления в изучении пространственной картины мира в языке и определить теоретическую концепцию, в соответствии с которой проводится дальнейшее исследование репрезентации пространственных отношений на языковом и ментальном уровнях;

– на основе лингвистических, когнитивно-лингвистических и психолингвистических теорий изучения языковых явлений разработать комплексный теоретический подход к исследованию реляционного речевого акта как речевой деятельности;

– установить особенности категоризации, концептуализации и вербализации пространственных сцен как составляющих реляционного речевого акта;

– изучить основные аспекты использования эксперимента в современных исследованиях языка, осуществить теоретическое обоснование и провести апробацию разработанного экспериментального метода изучения реляционных речевых актов – метода реляционных трансформаций;

– выявить особенности содержательной стороны реляционных речевых актов в английском и русском языках на основе использования тестовых интерпретаций с участием носителей языка и анализа речевых произведений, вербализующих пространственные отношения;

– провести свободный ассоциативный эксперимент и эксперимент с использованием методики субъективных дефиниций с целью изучения концепта «пространство»/«space» как когнитивной карты, отображающейся в реляционном речевом акте;

– изучить процессуальные и процедурные характеристики реляционных речевых актов с использованием оригинальных экспериментальных методик, входящих в состав метода реляционных трансформаций; дна основе полученных данных описать и проанализировать лингво-когнитивную модель реляционного речевого акта.

В исследовании использовались следующие методы и методики: общенаучный гипотетико-дедуктивный метод, лингво-когнитивный и когнитивно-лингвистический методы, метод лингво-когнитивного моделирования, психолингвистический эксперимент, элементы трансформационного, семантического, коммуникативно-функционального методов, метод сопоставительного анализа, а также приемы перевода и интерпретации.

Кроме того, в работе проводится апробация разработанного нами метода реляционных трансформаций. Данный метод применяется для установления специфики перцептивных, концептуальных и процедурных характеристик реляционного речевого акта посредством обращения к сознанию носителей языка через разнообразные стимулы (вербальные и визуальные), основанные на верификации и трансформации реально существующих пространственных отношений и способов их языкового описания.

Указанный метод включает в себя тестирование носителей языка с использованием различных интерпретаций предложных пространственных высказываний и ряд экспериментов, направленных на выявление: 1) связи между базовыми геометрическими схемами пространственных отношений и их языковым описанием; 2) прототипических способов концептуализации пространственных отношений носителями различных языков; 3) вербализации зрительных образов пространственных сцен в английском и русском языках; 4) особенностей процесса визуализации как способа исследования ментальной репрезентации пространственных отношений.

Метод реляционных трансформаций, являясь частнонаучным методом, может стать составной частью метода моделирования, который, в свою очередь, относится к общенаучным методам, что дает возможность говорить о создании особой формы многоаспектного моделирования языковых явлений.

С целью получения достоверных сведений об особенностях содержательной и процессуальной сторон реляционных речевых актов к анализу привлекался разноплановый и обширный материал исследования:

1) информация из различных словарей русского и английского языков;

2) примеры из художественной литературы и публицистики ХХ – начала ХХI веков на английском и русском языках (общим объемом более 5 000 страниц), включая Интернет-источники, а также примеры из Национального корпуса русского языка (НКРЯ) и Британского национального корпуса (BNC);

3) данные (в количестве 420 тестовых интерпретаций), полученные в ходе тестирования носителей английского и русского языков;

4) 970 реакций, полученных в результате проведения экспериментальных исследований с участием англо- и русскоязычных испытуемых.

В работе выдвигается научная концепция, формулируемая как функционально-экспериенциальная теория ментальной и языковой репрезентации пространственных отношений.

Суть данной теории раскрывается в положениях, выносимых на защиту:

1) реляционные речевые акты, содержащие предложные высказывания, представляют собой сложный вид деятельности, основанный на когнитивно-перцептивно-аффективном опыте индивида и коллективном опыте языкового сообщества;

2) в реляционных речевых актах проявляются гносеологическая, онтологическая и праксиологическая (связанная с реализацией когнитивных моделей в коммуникативно-когнитивной деятельности) характеристики процесса познания;

3) реляционные речевые акты как речевая деятельность обладают рядом специфических черт: их специфика проявляется на языковом и ментальном уровнях, как в содержательном, так и в процессуальном плане, и может варьироваться от одной лингвокультуры к другой;

4) номинация пространственных сцен при помощи предложных высказываний определяется: а) особенностями восприятия носителями языка функциональных характеристик референта и релятума, а также возможностью и способами взаимодействия последних; б) имеющимся пространственным и языковым опытом индивида;

5) предлоги как средство номинации пространственных отношений не являются формальными лексическими маркерами, могут обладать сложной семантической структурой и отражают специфику реляционных пространственных концепов, являясь средством доступа к когнитивно-аффективно-перцептивной базе человека;

6) по своему типу ментальные репрезентации пространственных отношений относятся к сложным форматам знания и представляют собой концептуальные структуры, близкие к фреймам и включающие в себя три простых концепта: релятум, референт и схему отношений их объединяющих;

7) специфика содержания реляционных речевых актов заключается в характере отраженных в них знаний: преобладании логико-понятийного и предметного компонентов, наличии функционального компонента, факультативности оценочных и отсутствии эмоциональных и модальных маркеров;

8) модели реляционных речевых актов, воссозданные на материале различных языков, демонстрируют универсальность ментальной и языковой репрезентации пространственных отношений; их национально-культурная специфика проявляется в способе концептуализации объектов, участвующих в отношениях (чаще всего этот объект – релятум), в выборе способа номинации пространственных отношений, в структурировании пространства описываемых сцен, в типе прецедентных пространственных отношений, характерных для данного лингвокультурного сообщества.

Научная новизна работы заключается:

– в разработке функционально-экспериенциальной теории ментальной и языковой репрезентации пространственных отношений;

– в изучении реляционных речевых актов как речевой деятельности с учетом их семантических, концептуальных, перцептивных и процессуальных характеристик;

– в использовании комплексного междисциплинарного теоретического подхода к изучению реляционных речевых актов, интегрирующего достижения когнитивной лингвистики, психолингвистики и компоненты традиционного лингвистического анализа;

– в создании экспериментального метода исследования реляционных речевых актов – метода реляционных трансформаций, включающего в себя шесть различных тестовых интерпретаций и пять оригинальных экспериментальных методик;

– в использовании комплексной схемы изучения реляционных пространственных концептов: концептрел. = конструкт + концептинд. + концептинв., которая позволяет восполнить существующий пробел в изучении семантического и концептуального содержания реляционных пространственных концептов и выявить их отличия от других видов концептов;

– в выявлении особенностей представления пространственных отношений на языковом и концептуальном уровнях и установлении структуры и содержания ряда пространственных концептов;

– в получении новых знаний о логическом и экспериенциальном характере пространственной категоризации и концептуализации;

– в получении новых данных относительно семантики и функционирования ряда предлогов в английском и русском языках;

– в выявления универсальных и лингвокультурных характеристик реляционных речевых актов в английском и русском языках;

– в разработке метаязыка описания объекта исследования: в научный оборот введены термины «реляционный речевой акт», «реляционная пространственная модель», «метод реляционных трансформаций».

Теоретическая значимость диссертационного исследования определяется тем вкладом, который оно вносит в процесс углубления знаний о языке вообще и о двух исследуемых языках (английском и русском) в частности: предложена функционально-экспериенциальная теория ментальной и языковой репрезентации пространственных отношений; разработан комплексный теоретический подход к изучению реляционных речевых актов; существенно дополнен метод лингво-когнитивного моделирования посредством использования метода реляционных трансформаций, включающего в себя ряд экспериментальных методик и тестовых интерпретаций; представлены способы отображения пространственных отношений на языковом и ментальном уровнях; воссоздана динамическая модель восприятия и вербализации пространственных сцен; изучена специфика реляционных пространственных концептов; выявлены интегральные и дифференциальные лингвокультурные параметры реляционных речевых актов в английском и русском языках. Исследование вносит вклад в когнитивную лингвистику, психолингвистику, сопоставительную лингвистику, в теорию речевой деятельности, теорию речевых актов, теорию частей речи, теорию функционально-семантического синтаксиса.

Практическая значимость исследования заключается в том, что результаты работы могут найти применение при разработке курсов теории языка, теории межкультурной коммуникации, грамматики, лексикологии, лексикографии, теории и практики перевода, при составлении словарей, грамматик и учебно-методических пособий, а также в практике преподавания английского и русского языков. Возможно использование результатов исследования при разработке спецкурсов по проблемам когнитивной лингвистики, психолингвистики, семантики, при сопоставительном изучении лингвокультур. Представленный теоретический подход и разработанная методология могут эффективно применяться в дальнейших исследованиях языковых и ментальных структур на материале различных языков.

Апробация работы. Материалы диссертационного исследования обсуждались на заседаниях кафедры теории языка Курского государственного университета в период с 2006 г. по 2011 г. Основные положения работы изложены автором в докладах и выступлениях на международных и общероссийских конгрессах, научных, научно-практических и научно-методических конференциях: международной научно-практической конференции «Язык для специальных целей: система, функции, среда» (Курск, КГТУ, 13–14 мая 2004 г.); VII International Conference “Cognitive Modeling in Linguistics” (Moscow – Varna, 17–20 октября 2004 г.); Международной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения В.Д. Аракина (Москва, 18–19 ноября 2004 г.); научно-методической конференции “Enhancing Quality in Foreign Language Teaching in Higher Education” (Воронеж, ВГУ, 23-25 сентября 2004 г.); международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы современного иноязычного образования» (Курск, КГУ, 26–29 апреля 2005 г.); итоговой учебно-методической и научной конференции профессорско-преподавательского состава и научно-педагогических работников Курского государственного университета «Качество подготовки кадров в условиях модернизации образования» (Курск, КГУ, 20–21 июня 2005 г.); II научно-практической конференции «Язык для специальных целей: система, функции, среда» (Курск, КГТУ, 18–19 мая 2008 г.); международном конгрессе по когнитивной лингвистике (Тамбов, Тамбовский государственный университет им. Г.Р. Державина, 8–10 октября 2008 г.); межвузовской научно-практической конференции «Язык и личность в контексте гуманистической парадигмы образования» (Борисоглебск, Борисоглебский ГПИ, 14–15 октября 2008 г.); II Международной научной конференции «Язык, литература, ментальность: разнообразие культурных практик» (Курск, КГТУ, 14–16 мая 2009 г.); IV Международной научно-практической конференции, посвященной 50-летию РУДН «Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы» (Москва, РУДН, 20–21 мая 2009 г.); международной научно-практической конференции «Межкультурная коммуникация: вопросы теории и практики» (Москва, Московский психолого-социальный институт, г.Курск, КГМУ, 7–8 октября 2009 г.); VII Международной научной конференции «Филология и культура» (Тамбов, Тамбовский государственный университет им. Г.Р. Державина, 14–16 октября 2009 г.); международной научно-практической конференции «Межкультурная коммуникация: лингвистический и социальный аспекты» (Курск, КГМУ, 6–8 апреля 2011 г.); международной научной конференции «Жизнь языка в культуре и социуме – 2» (Москва, Институт языкознания РАН, Российский университет дружбы народов, 27–28 мая 2011 г.); заседании Круглого стола «Взаимодействие когнитивных и языковых структур» (Москва, Институт языкознания РАН, 1 ноября 2011 г.). Диссертация прошла апробацию на заседании кафедры теории языка Курского государственного университета в 2011 году. По теме исследования опубликована 47 научных работ, общим объёмом 37 п.л., включая 2 монографии («Категоризация, концептуализация и вербализация пространственных отношений и объектов», «Лингво-когнитивное моделирование пространственных отношений и объектов: экспериментальное исследование») и 7 статей, напечатанных в рецензируемых периодических изданиях, рекомендуемых ВАК.

Цели и задачи исследования определили структуру работы, включающую введение, часть I (главы 1–3), часть II (главы 4–5), заключение, список использованной литературы, список источников языкового материала, приложения.

Похожие диссертации на Лингво-когнитивное моделирование реляционных речевых актов