Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Лингвокреативные основания теории номинализации Ирисханова Ольга Камалудиновна

Лингвокреативные основания теории номинализации
<
Лингвокреативные основания теории номинализации Лингвокреативные основания теории номинализации Лингвокреативные основания теории номинализации Лингвокреативные основания теории номинализации Лингвокреативные основания теории номинализации Лингвокреативные основания теории номинализации Лингвокреативные основания теории номинализации Лингвокреативные основания теории номинализации Лингвокреативные основания теории номинализации
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Ирисханова Ольга Камалудиновна. Лингвокреативные основания теории номинализации : Дис. ... д-ра филол. наук : 10.02.19 : М., 2004 332 c. РГБ ОД, 71:05-10/114

Содержание к диссертации

Введение

РАЗДЕЛ I. Общие теоретические и методологические предпосылки исследования 16

Глава 1. Проблемы лингвокреативнои деятельности человека в современной лингвистике 16

1. Предварительные замечания (о дихотомиях лингвокреативности)... 16

2. Основные тенденции в исследовании лингвокреативности 18

1. От индивидуального к коллективному, от необычного к повседневному 19

2. От поверхностного к глубинному, от формального к когнитивному 24

3. От композиционного к интегративному, от алгоритмического к эвристическому 33

3.1. Интегративное начало в языке 35

3.2. Теория концептуальной интеграции 36

3.3. От алгоритма к эвристике 41

4. Лингвокреативность, интерфейсы и номинализация 47

Глава 2. Из истории изучения номинализаций 50

1. Предварительные замечания (о материале исследования) 50

2. Отглагольные номинализаций в лингвистических исследованиях второй половины XX - начала XXI века 59

1. Отглагольная номинализация vs. отглагольное имя существительное 59

2. Трансформационалистская теория номинализаций 61

3. Лексикалистекая теория номинализаций (Н. Хомский и анализ его концепции) 65

4. Проблемы номинализаций в отечественной лингвистике 70 - 80-х годов XX века 73

4.1. Понятие транспозиции 73

4.2. Ономасиологический подход 78

5. Современные теории номинализаций (вторая половина 80-х - 90-е годы) 81

5.1. Неотрансформационалистские теории 81

5.2. Неолексикалистские теории (аргументно-функтивный подход) 83

5.3. Синтаксическая типология 86

5.4. Событийные теории и формирование эвентологии (eventology) 89

5.5. Понятийная теория : 94

5.6. Когнитивный подход 96

Выводы 105

РАЗДЕЛ II. Концептуальная гибридизация как когнитивное основание лингвокреативности в отглагольных именах 108

Глава 1. Отглагольные номинализации как концептуальные гибриды 108

1. Предварительные замечания (о значении теории концептуальной интеграции для исследования номинализации) 108

2. Особенности процессов концептуальной интеграции в отглагольных именах 113

3. Отглагольные имена и понятие гибридизации 115

1. Гибридизация как расширение естественных возможностей организма (способность к адаптации) 117

2. Гибридизация vs. классическая категоризация (способность образовывать естественные категории) 118

3. Гибридизация как способ обработки данных в естественных условиях (способность участвовать в нечетких и приблизительных множествах) 119

4. Микробиология и генная инженерия: способность к оптимальному развитию in situ 120

5. Применение общих свойств гибридов к отглагольным именам существительным 121

Глава 2. Гибридизация отглагольных имен и проблемы референции и концептуализации 125

1. Предварительные замечания (о реификации, референции, концептуализации) 125

2. Наследование номинализацией референциальных свойств глагола 133

3. Общие свойства гибридизации в отглагольных именах: принцип двойного доступа 141

4. Реализация принципа двойного доступа: способы гибридизаций в отглагольных именах существительных 151

5. Когнитивные параметры организации концептуально-семантического пространства отглагольных гибридов 158

1. Отглагольные номинализации как полицентрическое образование: концептуальные зоны имен-гибридов 158

2. Способы гибридизации в концептуальных зонах и некоторые аспекты лингвокреативности отглагольных имен 169

Выводы 173

РАЗДЕЛ III. Отглагольные номинализации в дискурсе 177

Глава 1. Отглагольные имена и эвристический характер дискурса 177

1. Предварительные замечания (об общих установках данной главы) 177

2. Дискурсивные аспекты в теории номинализации 178

3. Дискурс как эвристическая деятельность 191

Глава 2. Отглагольные номинализации и принципы эвристики 199

1. Предварительные замечания (о принципах и стратегиях эвристики) 199

2. Реализация отглагольными именами принципа репрезентации 202

1. Определение принципа репрезентации 202

2. Стратегия прямой репрезентации 204

3. Стратегия косвенной репрезентации 212

3. Реализация отглагольными именами принципа доступности 217

1. Определение принципа доступности 217

2. Стратегия компрессии 219

3. Стратегия декомпрессии 223

4. Чередование компрессии и декомпрессии 228

4. Реализация отглагольными именами принципа якорности 235

1. Определение принципа якорности 235

2. Стратегия экспликации оценки 237

3. Стратегия смещения фокуса относительно центральных аргументов 244

4. Стратегия метафоризации 248

5. Стратегия построения параллельных ментальных пространств 253

5. О взаимосвязи рассмотренных принципов эвристики 259

Выводы 265

Заключение 269

Библиография 278

Приложение 310

Введение к работе

Настоящее диссертационное исследование посвящено разработке новой теории номинализации, в которой данный феномен рассматривается как особое проявление лингвокреативной деятельности человека. Подобный подход предполагает более подробное освещение основ творческой деятельности человека в языке и выделение той ее части, которая непосредственно связана с созданием и функционированием в речи отглагольных имен существительных.

Тема творчества человека носит междисциплинарный характер, изучается в рамках философии, психологии, компьютерного моделирования, социологии и пр. и включает в себя целый комплекс вопросов о природе, характере, источниках и механизмах креативной деятельности. Для представителей различных лингвистических школ и направлений изучение творчества неразрывно связано с раскрытием сути языковой способности, под которой понимается, в том числе, и умение производить и понимать языковые выражения, вновь создаваемые в непрестанно меняющихся условиях коммуникации. Однако, несмотря на многолетний интерес к данной теме, перед исследователями по-прежнему стоит ряд сложных вопросов общего свойства.

Сегодня междисциплинарные исследования связаны в значительной степени с когнитивной наукой, и настоящая работа выполнена в когнитивно-дискурсивном ключе, что предполагает описание роли какого-либо языкового явления как в процессах восприятия и осмысления мира, так и в реальных актах коммуникации (Кубрякова, 2004, 519 - 520).

Центральной проблемой в диссертационном исследовании является вопрос о том, какие когнитивные механизмы задействованы в актах речетворчества и каким образом они проявляют себя в конкретных языковых явлениях. При этом

исходным для работы является положение о том, что любая креативная деятельность, в том числе и языковая, опирается на способность человека творчески интегрировать в новые ментальные конструкты разнородные концептуальные сущности (концепты, фреймы, ментальные пространства). Роль языковых выражений при этом состоит в том, чтобы в ходе реального общения обеспечить "запуск" творческих когнитивных процессов, направленных на интеграцию разнообразных и динамичных когнитивных структур.

Данная работа исходит также из сформированного в рамках отечественной ономасиологии представления о том, что в языковых единицах, создаваемых в актах номинации, отражается творческое осмысление и конструирование мира человеком. В связи с этим особую значимость приобретает вопрос о реализации лексической единицей лингвокреативного потенциала, изначально заложенного в акте словообразования, при дальнейшем функционировании этой единицы в дискурсе.

Выдвигаемая в работе концепция лингвокреативных оснований номинализа-ции связана также с понятием концептуальной интеграции, предложенным в работах Ж. Фоконье и М. Тернера (Fauconnier, 1994; Turner, Fauconnier, 1995) и получившим дальнейшее развитие в исследованиях других авторов (Sweetser, 1999; Coulson, 2000; Ирисханова, 2000, 2004). В теории концептуальной интеграции многие языковые явления объясняются процессами образования сложных когнитивных структур (ментальных пространств) из более простых мыслительных сущностей. Идея интеграции концептуальных структур близка и отечественной ономасиологии, где, начиная с 70-х годов прошлого столетия, механизмы взаимодействия концептов в человеческом сознании рассматривались применительно к создаваемым в акте называния единицам номинации (Арутюнова, 1976; Гак, 1977; Кубрякова, 1978, Языковая номинация, 1977). Осуществляемый в настоящей диссертации подробный анализ данных концепций позволяет выработать собственные теоретические установки и по-новому осветить интегративные процессы с точки зрения совмещения гетерогенных, разнокатегориальных концептуальных

сущностей в пределах одной единицы номинации - отглагольном имени существительном.

Предметом исследования служат, в конечном счете, когнитивные процессы концептуальной интеграции, обеспечивающие как появление новых номинативных единиц (отглагольных имен) в языке, так и реализацию их творческого потенциала в дискурсивной деятельности. В фокусе внимания при этом оказывается творческое (пере)осмысление мира человеком, непрерывно осуществляемое в непосредственных актах коммуникации.

В рамках данной работы изучение природы и характера когнитивных механизмов, лежащих в основе лингвокреативнои деятельности, проводится в контексте определенного языкового явления. Это связано, прежде всего, с основной гипотезой данного исследования, которая состоит в следующем: несмотря на общие принципы интегративных процессов в разных видах творческой деятельности, нельзя говорить о полном их единообразии, так как в каждом конкретном языковом явлении данные процессы находят свое специфическое воплощение.

Для проверки этой гипотезы в качестве объекта исследования была выбрана отглагольная номинализация, под которой понимается процесс и результат замены глаголов (глагольных конструкций) именами существительными и соответствующими именными группами. Анализу, таким образом, подвергаются существительные, произведенные от глагольных основ. Обращение к номинализаци-ям представляется актуальным в силу того, что хотя с середины прошлого столетия ученые неоднократно возвращались к проблеме отглагольных имен, единой теории номинализации создано не было. Необходимость такой теории велика, так как само явление широко распространено в различных языках, особенно в газет-но-публицистическом, научном и художественном дискурсах.

Выбор явления отглагольной номинализации в качестве объекта исследования обусловлен также следующими фактами. С 60-х гг. прошлого века, когда номинализации впервые привлекли внимание зарубежных ученых, многие исследователи, отмечая своеобразие данных единиц, пытались выделить их отличительные

свойства. Особое внимание, среди прочего, уделялось проблеме регулярности/ нерегулярности появления тех или иных структурных и семантических свойств у этих лексических единиц. Несмотря на появление ряда важных исследований в данной области, окончательного решения проблем номинализации достигнуто не было, так же как и не были представлены с должной полнотой все существующие на данный момент сведения об этом феномене. Достаточно упомянуть, что тема номинализации и (не)предсказуемости ее свойств вновь звучала на V Международной конференции "Формальное описание славянских языков" в ноябре 2003 года в Лейпциге (Германия). Обращает на себя внимание также тот факт, что при рассмотрении словообразовательных процессов в целом как в зарубежной, так и в отечественной лингвистике акцент ставился на изучении моделирования по продуктивным образцам, и при этом нередко именно непрогнозируемые характеристики дериватов оставались в тени. В то же время отглагольные номинализации, хотя и следуют во многом продуктивным регулярным образцам, при более глубоком их анализе обнаруживают немало интересных и неожиданных свойств. Это обусловлено, на наш взгляд тем, что отглагольные существительные представляют собой пример производных слов, совмещающих в своей структуре признаковые и именные характеристики. Образования такого типа мы называем гибридными и в связи с этим большое внимание в работе уделяем понятиям гиб-ридности и гибридизации.

Исходя из когнитивно-дискурсивной направленности исследования, мы рассматриваем отглагольную номинализацию в двух ракурсах - когнитивном, при котором внимание сосредоточено на ментальных процессах, сопровождающих возникновение в языке новых гибридных единиц (отглагольных имен), и дискурсивном, когда номинализация получает оценку с точки зрения ее участия в деятельности коммуникантов, нацеленной на построение общего когнитивного пространства дискурса.

Мы полагаем, что применяемый в работе подход позволит, с одной стороны, отразить механизмы наследования отглагольным именем характеристик мотиви-

рующего глагола и приобретения этой единицей предметных свойств, с другой -вскрыть пути и способы появления собственных черт в семантике производных девербативов, а также описать процессы построения новых значений в дискурсе применительно к данному типу номинализаций.

Анализ когнитивных процессов, обеспечивающих реализацию лингвокреатив-ных свойств отглагольных номинализаций, осуществляется на материале русских и английских отглагольных имен существительных (в общей сложности около 9000 русских и 4700 английских единиц), а также современных газетно-публи-цистических (информационных, аналитических и др.), художественных и научных текстов на русском и английском языках общим объемом до 15000 страниц (из них корпус текстов для статистической обработки объемом до 1850000 слов). Источником фактического материала исследования также послужили русские и английские одноязычные толковые словари (в том числе - электронные).

Таким образом, цели и задачи настоящего диссертационного исследования носят многоплановый характер. Основная цель работы состоит в исследовании лин-гвокреативности с позиций концептуальной интеграции и гибридности отглагольных имен, а также в последующем описании реализации творческого потенциала данных лексических единиц в дискурсе.

Цель диссертации обусловила постановку и решение следующих общетеоретических и частных задач:

  1. проанализировать различные теории, посвященные общим вопросам языкового творчества, показать, почему постановка проблем лингвокреативности естественным образом связана с исследованием отглагольных имен, и предложить пути эффективного анализа творческой деятельности человека в языке;

  2. осветить основные концепции номинализаций в отечественной и зарубежной лингвистике, и обосновать целесообразность изучения отглагольных имен с когнитивных позиций;

  3. представить критический анализ теории концептуальной интеграции и рассмотреть границы ее применимости относительно отглагольной номинализаций;

  1. предложить в качестве общего когнитивного основания лингвокреативности отглагольных имен процессы концептуальной гибридизации, отражающие совмещение в данных единицах глагольных и именных свойств;

  2. рассмотреть когнитивные механизмы образования отглагольных существительных, организации их концептуально-семантического пространства и введения данных лексических единиц в дискурс;

  3. выявить роль номинализаций в осуществлении дискурсивной деятельности на материале русского и английского языков с учетом эвристического характера этой деятельности и таких понятий дискурсивного анализа, как интенции, стратегии говорящих и пр.

Актуальность исследования обусловлена, с одной стороны, необходимостью систематизировать общие сведения о номинализациях в различных языках и пересмотреть существующие взгляды на отличительные черты этих единиц с новых теоретических позиций. С другой стороны, актуальным является изучение общих проблем языкового творчества и рассмотрение лингвокреативности с когнитивно-дискурсивных позиций. Кроме того, актуальность работы можно усматривать в обращении к теории концептуальной интеграции, в исследовании возможности ее применения к русским и английским отглагольным именам, а также в реализации междисциплинарного подхода к анализу указанного явления.

Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней обосновывается необходимость междисциплинарного подхода к решению целого ряда актуальных проблем современной лингвистики - языкового творчества, языковой номинации, концептуализации действительности человеком, роли говорящего в осуществлении дискурсивной деятельности и др.

В настоящем исследовании впервые рассматриваются:

общие вопросы лингвокреативности в рамках когнитивно-дискурсивной парадигмы знания;

история изучения отглагольных имен, особенно современные направления в теории номинализаций;

механизмы концептуальной интеграции как когнитивное основание линг-вокреативных свойств отглагольных имен;

отглагольные номинализации как концептуальные гибриды, совмещающие в себе глагольный и именной способы представления объекта;

дискурс как эвристическая деятельность, направленная на совместное решение коммуникантами проблем построения когнитивного пространства дискурса;

роль отглагольных имен в реализации эвристических принципов и стратегий на материале различных типов дискурса в русском и английском языках.

Помимо этого в работе впервые подводятся итоги различных периодов в исследовании номинализации и предлагаются некоторые принципиально новые подходы к изучению их особенностей. В диссертации также предлагается новая методика описания и классификации русских и английских отглагольных существительных, которая применяется для выявления творческого характера данного языкового феномена как в системном, так и в речевом аспектах.

Анализ фактического материала и изучаемых явлений проводится с использованием целого комплекса методов - методов экспертного анализа для интерпретации языковых фактов (концептуальный анализ, контекстуальный анализ, анализ дискурса, метод построения ментальных пространств) и статистических методов для инвентаризации изучаемых единиц (сплошная словарная выборка, сплошная текстовая выборка, фиксация контекстов, содержащих отглагольные существительные, статистическая обработка корпуса текстов). Применение метода сплошной словарной выборки из наиболее авторитетных словарей позволило получить более или менее полные списки отглагольных имен современных русского и английского языков. На основании статистических методов были извлечены обширные массивы языковых фактов и получены данные, позволяющие судить об инвентаре отглагольных имен в русском и английском языках, их частотности, в том числе в различных типах дискурса. Представляется, что концептуальный анализ словарных дефиниций не только способствовал выявлению семантических особенностей отглагольных имен и выделению параметров, по которым впоследствии

осуществлялась классификация изучаемых единиц, но и служил базой для описания когнитивных процессов, сопровождающих образование номинализации от мотивирующих глаголов. Контекстуальный анализ и дискурсивный анализ позволили раскрыть роль отглагольных имен в построении когнитивного пространства дискурса.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что данное исследование способствует дальнейшему развитию когнитивно-дискурсивной парадигмы знаний, расширяя наши представления о глубинных механизмах, лежащих в основе лингвокреативной деятельности человека в дискурсе. Предложенный понятийный аппарат и методика исследования могут быть использованы не только при описании явления номинализации в различных языках, но и имеют выход в более широкую сферу словообразования. Диссертационная работа может также внести определенный вклад в исследование дискурса, по-новому освещая процессы создания новых значений, организуемых вокруг конкретных лексических единиц. Данные, полученные в результате статистического анализа корпуса текстов, могут служить основой для сопоставительных исследований номинализации и других языковых фактов в различных языках, а также для создания словарей, например, словарей номинализации и частотных словарей.

Практическая ценность диссертации заключается в расширении представлений об употреблении русских и английских отглагольных имен в тексте, об особенностях их сочетаемости, в разработке средств и инструментов когнитивного описания языкового материала, которые могут найти применение в анализе дискурса, статистической обработке корпуса текстов, в лексикографической деятельности, в практике перевода и преподавания русского и английского языков.

Достоверность и обоснованность полученных результатов обеспечивается, прежде всего, комплексным характером методики исследования, обширным теоретическим материалом по проблемам исследования (Библиография содержит указание на 331 источник), а также представительной выборкой изучаемых языковых фактов, как из словарей, так и из значительного объема современных

газетно-публицистических (информационных, аналитических и пр.), научных и художественных текстов на русском и английском языках.

Основные положения диссертационного исследования получили отражение в 17 опубликованных статьях и тезисах докладов, в том числе в монографии "О лингвокреативной деятельности человека: отглагольные имена" (М., 2004) и в учебно-методическом пособии, общим объемом более 24 п. л.

Результаты исследования апробированы в докладах и выступлениях на конференциях, в том числе международных, (Амстердам 1997; Стокгольм 1999; Москва 2000; Тамбов 2001; Москва 2002; Тамбов 2002; Минск 2003; Тамбов 2003) и на заседаниях кафедры общего и сравнительного языкознания МГЛУ.

Поставленные в диссертации цели и задачи определили структуру исследования. Диссертация общим объемом 332 страницы машинописного текста состоит из Введения, трех разделов (шести глав), Заключения, Библиографии и Приложения.

Во введении обосновывается выбор темы, раскрывается новизна, актуальность и теоретическая значимость исследования, формулируются цели и задачи работы, описывается структура диссертации.

В первом разделе анализируются основные подходы к изучению языкового творчества. Проблемы лингвокреативности представлены в контексте дихотомий "индивидуальное - коллективное", "поверхностное - глубинное", "композиционное - интегративное", "алгоритмическое - эвристическое". Здесь также освещаются ведущие направления в исследовании отглагольной номинализа-ции и доказывается, что изучение указанного явления требует обязательного выхода в творческую деятельность человека в языке.

Второй раздел посвящен особенностям процессов концептуальной интеграции в отглагольных именах, при этом номинализации рассматриваются как концептуальные гибриды, совмещающие глагольные и именные способы представления референтного события. В данной части работы исследуются способы гибридизации отглагольных имен, а также общие когнитивные основания организации концептуально-семантического пространства изучаемых лексических единиц.

В третьем разделе отглагольные имена получают оценку с позиций эвристич-ности дискурсивной деятельности. Данные лексические единицы рассматриваются с точки зрения их участия в реализации основных принципов и стратегий эвристики на материале различных текстов русского и английского языков.

В заключении по результатам работы делаются теоретические и практические выводы и намечаются перспективы дальнейшего исследования проблемы.

Приложение включает в себя таблицы, списки и диаграммы, содержащие результаты статистической обработки корпуса первичных текстов на русском и английском языках. Приводимые данные отражают частоту встречаемости отглагольных существительных в русских и английских газетно-публицистических (информационных, аналитических и др.), художественных и научных текстах, а также указывают на наиболее частотные девербативные имена в каждом из приведенных типов текста.

От индивидуального к коллективному, от необычного к повседневному

Изначально понятие языкового творчества связывалось, главным образом, с творчеством индивидуальным, о чем свидетельствуют многочисленные исследования в области стилистики, филологии, семиологии культуры. В большинстве этих работ творчество ассоциируется, прежде всего, с созданием новых окказиональных языковых единиц, либо с ярким и нетривиальным употреблением языковых выражений в художественных и поэтических текстах. Термин "креативность" наряду с воображением, индивидуальностью, автономией традиционно изучается как составляющая личностной "культурной" сферы конкретного автора (Bennett, 1987, р. 247). Однако обращение к творчеству мастеров слова неминуемо приводит исследователей к необходимости учитывать более широкий социокультурный контекст процессов творческой деятельности, в который вводится обыденный говорящий. Поворот от индивидуального творчества к творчеству коллективному и повседневному можно наблюдать во многих дискурсивных исследованиях.

Показательны в этом плане так называемые постмодернистские и постструктуралистские исследования языкового творчества, где противопоставление индивидуального и коллективного проводится в терминах интертекстуальности, под которой понимается "текстуальная интеракция, которая происходит внутри отдельного текста" ((Kristeva, 1974, р. 443) - цит. по (Степанов, 2001, с. 37)). С одной стороны, опосредованное или непосредственное взаимовлияние текстов разных авторов рассматривается как уникальное проявление личности автора, как креативная способность писателя или поэта порождать знаки, наполненные многослойными смыслами и допускающие разнообразную трактовку (Kristeva, 1980, 1986; Barthes, 1977, 1981; Riffatere, 1980; Bakhtin, 1981; Plett, 1991, etc). С другой стороны, уже у Ю. Кристевой находим утверждение о том, что явление интертекста как бы отдаляет создателя текста от своего творения. Роль автора, по ее мнению, уменьшается, и способность писателя или поэта к созданию нового как бы переходит к возникающему интертексту. В этом макропространстве тексты вступают в самостоятельный диалог, порождающий новые смыслы. Индивидуальность автора и индивидуальность читателя как нечто заранее заданное, стабильное и субъективное отступают на задний план (см. об этом в (Pfister, 1991, р. 212 - 213)). Тем самым прямо или косвенно признается следующее: текст - это не только объект, но и субъект творческой деятельности; создание новых значений в (интер)тексте не является плодом исключительно индивидуального творчества автора, его личных интенций.

Кроме того, реализацию творчества одного автора надо видеть и в том, к какому предшественнику он возвращает читателя. Представляется, что порождение новых смыслов в интертексте необходимо рассматривать как процесс и результат взаимопроникновения или, пользуясь термином М. Бахтина, "полифонии" разно-векторных интенций авторов, участвующих в создании интертекста, и читателей, интерпретирующих этот интертекст.

Р. Барт, Ж. Деррида, М. Фуко, провозгласив "смерть автора" ради "рождения читателя", не раз утверждали, что значения, создаваемые в тексте, определяются не столько индивидуальными интенциями его творца, сколько переплетением разнообразных политических, исторических и культурных сил, действующих на бесконечном пространстве прошлых и нынешних текстов (см. подробнее в (Gibbs, 1999, с. 11 и след.)). Несмотря на то, что данную концепцию нередко называют антиинтенционалистской (intentional fallacy doctrine), речь, по-видимому, идет все же не столько об отрицании индивидуальных интенций человека как таковых, сколько о признании совместного участия в языковом творчестве множества говорящих и множества слущающих. Об этом, подчеркивая множественный, коллективный характер авторства любого текста, писал М. Бахтин: "The word in language is half someone else s. It becomes "one s own" only when the speaker populates it with his own intentions [...] Prior to this moment [...] the word exists in other people s mouths, in other peoples concrete contexts, serving other peoples intentions[...]" ((Bakhtin, 1981, p. 293 - 294) - цит. no (Gibbs, 1999, p. 63)).

Смещение фокуса с индивидуального творчества на коллективное характерно и для прагматических теорий, в которых идеи о несводимости языкового творчества к индивидуальному самовыражению писателей или поэтов получили преломление в иной плоскости. Здесь речевая деятельность понимается как "игра" по правилам, выработанным обществом, как осуществление индивидами некоего "общественного контракта" или кодекса речевого поведения. И если это верно, то вполне естественно учитывать присутствие, по крайней мере, нескольких партнеров в круговороте речи.

Языковое творчество при этом изучается с позиций речевых актов (Новое в зарубежной лингвистике, 1986; Философия, логика, язык, 1987), и если проследить за развитием взглядов на лингвокреативность в теории речевых актов, можно обнаружить два кардинальных направления. Первое, связанное с именем Г. Грайса, рассматривает порождение новых значений в коммуникативных актах как результат осознания слушающим индивидуальных интенций говорящего (Grice, 1957, 1969). И хотя, как и у постмодернистов, языковое творчество изучается в цепочках индивидуальных речевых произведений, в поле зрения попадает не сложное переплетение разнообразных выраженных и подспудных интенций, а, в первую очередь, обыденные, каждодневные речевые акты, реализующие те или иные простые коммуникативные интенции (просьбу, приказ, жалобу, критику, вопрос и пр.). П. Грайс, Л. Виттгенштейн, а вслед за ними и представители Оксфордской школы Г. Райл, Дж. Остин, П. Стросон (Ordinary Language Philosophy) указывают на необходимость изучения обыденной речи для ответа на важнейшие вопросы метафизики и эпистемологии.

Другая традиция следует идеям Дж. Остина и Дж. Серля об особой роли социальных институтов, социального контекста, правил и конвенций, выработанных обществом, в создании речевого акта (Austin, 1962; Searle, 1969).

Неолексикалистские теории (аргументно-функтивный подход)

Аргументно-функтивный подход зарождается еще в начале 80-х годов, когда в рамках лексикалистскои теории возникает направление, получившее название теории лексических репрезентаций или лексико-функциональной грамматики (lexical-functional grammar) (Bresnan, 1982; Bresnan, Kaplan, 1982; Grimshaw, 1990). Согласно данной концепции, каждое слово ассоциируется с лексической формой, которая включает в себя предикатно-аргументную структуру (деятель, тема, цель) и грамматические функции аргументов (функции субъекта, прямого или косвенного объекта и т. д.). Последние выступают в роли связующего звена между синтаксической и аргументной структурой. В этом случае процессы номинализации исследуются с точки зрения наследования отглагольным именем лексической формы глагола. Так, Э. Селкирк рассматривает лексические формы отглагольной вершины и ее комплемента как основу семантической интерпретации отглагольных сложнопроизводных имен (Selkirk, 1982).

Дальнейшим развитием аргументно-функтивного подхода стали работы М. Бирвиша, который также исходит из того, что синтаксические свойства производных номинализации, относимых им к лексическим процессам, обусловлены их аргументными структурами (0-Grids). Аргументная структура, являясь, по сути, проявлением синтаксической валентности слова, представляет собой определенный набор участников ситуации и их ролей, которые обусловливают комбинаторные возможности лексической единицы (Bierwisch, 1989). К основным ролям обычно относят следующие: агенс, пациенс, экспериенцер, стимул, адресат, реципиент, бенефактив, инструмент, причина, источник, цель, траектория, место (Плун-гян, 2000, с. 165 -166)1. М. Бирвиш отмечает, что аргументы и их роли могут быть референтными и нереферентными, внешними и внутренними, обязательными и произвольными (optional). Для структуры аргументной "сетки" определяющими являются категориальные свойства слова (для отглагольных субстантивов указание на категориальную принадлежность содержится в аргументной структуре аффикса).

Номинализации наследуют аргументную структуру глагола, но номинативный характер отглагольного имени может накладывать на него различные ограничения - одни роли блокируются, другие подавляются. Если большинство отглагольных субстантивов (rescue, arrival) в той или иной степени сохраняют событийную референцию исходного глагола, то в отдельных случаях наблюдается концептуальный сдвиг, который обусловлен двумя факторами: 1) экстралингвистическими знаниями о событиях, объединяющими вокруг ключевого концепта разнородные концепты (абстрактные процессы, физические объекты, социальные институты, состояния и пр.); 2) контекстом употребления отглагольного событийного имени. Так, отглагольное имя translation наследует от глагола translate референцию к определенному событию, которое содержит указание на результ, что дает возможность в некоторых контекстах интерпретировать данное имя как физический объект: The translation of the Bible is more voluminous than the original. (Bierwisch, 1989, p. 38 - 39). Подобного рода идиосинкратические концептуальные сдвиги, как правило, не получают формальной экспликации и в отличие от морфологической идиосинкразии (Reparatur, Spekulatiori) не включаются М. Бир-вишем в лексическую систему языка (Bierwisch, 1989).

Несмотря на то, что М. Бирвиш рассматривает аргументную структуру номинализации как отражение глубинных синтаксических связей, в его работах ясно прослеживается мысль о том, что значительная часть синтаксических свойств слова может быть выведена из его семантической репрезентации. Последняя, в свою очередь, непосредственно связана с референцией, соотносящей семантическую структуру языковой единицы с окружающим миром, который воспринимается и кате-горизуется в соответствии с мыслительными и перцептивными свойствами человека (Бирвиш, 1981; Bierwisch, 1989). Понятие наследования аргументной структуры глагола в дальнейшем неоднократно используется в различных теориях номинализации. Однако каждый раз термины "аргументная сетка" (0-Grids) и "аргументные роли" (0-roles) получают новую интерпретацию. Так, А. Джорджи и Д. Лонгобарди, опираясь на положение Н. Хомского об идентичности селективных свойств глагола и отглагольного имени, составляющих общую единицу лексикона, строят конфигурационную гипотезу (Configurational Hypothesis). Взяв за основу предложенный Н. Хомским принцип изоморфизма глагольных и номинализованных конструкций (Chomsky, 1986), исследователи утверждают, что отглагольное имя сохраняет предписываемые глаголом аргументную структуру и 0-роли. Так как семантическое содержание 0-ролей, а также правила перестановки аргументов и предписывания им ролей едины для глагола и номинализации, то основное внимание исследователей сосредотачивается на различиях в конфигурациях внешних и внутренних аргументов1, т. е. на синтаксических позициях субъектов и объектов. Конфигурации аргументов обусловлены категориальной принадлежностью вершины синтаксической конструкции (Giorgi, Longobardi, 1991).

Однако некоторые лингвисты справедливо полагают, что реализация аргументной структуры зависит в большей степени от семантических различий аргументных ролей глагола и отглагольного имени. Категориальному пониманию аргументных ролей как синтаксических позиций противопоставляется тематический подход, при котором номинализация рассматривается как наследование тематической сетки, а не синтаксической структуры глагольной конструкции. Так, различия в конструкциях "оскорбление Иванова Петровым" и "уважение Петрова к Иванову" объясняется тем, что первая номинализация наследует от глагола тематическую роль агенса, а вторая - экспериенцера (Koptjevskajaamm, 1993, р. 10). Правила, регулирующие зависимость синтаксической позиции элемента от его тематической 0-роли, для глагола и соответствующей номинализации выводятся отдельно (Hoekstra, 1986; Rozwadowska, 1988).

Аргументно-функтивный подход видится как определенный шаг вперед по сравнению с трансформационалистскими и неотрансформационалистскими взглядами, так как в нем подчеркивается момент, весьма существенный для понимания лингвокреативности номинализации, а именно: образование отглагольного имени - это не только наследование, но и, возможно, существенное видоизменение аргументной структуры глагола. При этом важной оказывается семантическая репрезентация 0-ролей, указывающая на особенности концептуализации человеком окружающей действительности.

В связи с вовлечением все большего количества языков в исследование отглагольной номинализации следует, как нам кажется, кратко осветить ее в рамках синтаксической типологии (Lefebvre, Muysken, 1988; Koptjevskajaamm, 1993). Данное направление интересно для исследования лингвокреативных свойств отглагольного имени уже потому, что, хотя здесь и отмечаются некоторые общие, универсальные свойства номинализации, представители этой лингвистической школы демонстрируют также гибкость и разнообразие данных процессов как в конкретном языке, так и в различных языковых группах, что, в свою очередь, свидетельствует о значительном творческом потенциале отглагольной субстантивации.

Применение общих свойств гибридов к отглагольным именам существительным

Предложенное нами понимание отглагольных имен как концептуальных гибридов означает, что описание лингвокреативной способности номинализации неотделимо от вопросов о том, каким образом процессы опредмечивания или реификации в отглагольных именах преломляется в их референциальных функциях и в особенностях концептуализации мира данными языковыми единицами.

В связи с этим представляется существенным кратко обсудить соотношение понятий реификации, референции и концептуализации в контексте проблем отглагольной номинализации.

Референтные свойства номинализованных конструкций исследовались, главным образом, в рамках логико-философского направления. Проблема соотношения референции и реификации была поставлена еще средневековыми философами-номиналистами, понимавшими под последней указание на любой абстрактный объект (см. об этом (Seuren, 1998, р. 31 - 32)). К данной теме обращается и Б. Рассел (1905) в своей теории дескрипций. Британский философ рассматривает реификацию в контексте проблемы "несуществующих референтов" (вспомним известное The present king of France is bold). В результате реификации как способа передачи сложной ментальной сущности именным выражением1 возникают единицы, не реферирующие непосредственно к конкретным объектам или индивидам. Это своею рода абстракция, построенная на наборе свойств, исчисляемых по определенным параметрам. Адекватная интерпретация предложений с реифи-цированными именными конструкциями требует знания условий, при которых это выражение применимо к реальным объектам. Так как, по мнению Б. Рассела, несуществующие референты не обладают онтологическим статусом, реифициро-ванное имя не указывает на реальный референт, а является частью пропозиционального содержания соответствующего предложения (Russel, 1905). Таким образом, рассматривая референцию с сугубо онтологических позиций, Б. Рассел фактически отказывает реифицированным единицам в свойстве реферировать к реальному миру .

Современные логико-философские исследования также следуют онтологическому пониманию референции, определяя ее как "отнесенность актуализованных (включенных в речь) имен, именных выражений (именных групп) или их эквивалентов к объектам действительности (референтам, денотатам)" (ЛЭС, с. 411), и также отмечают нереферентный характер предикатных (или пропозициональных) единиц.

Однако логико-семантическое толкование реифицированных единиц допускает, что их способность к онтологической референции может проявляться в зависимости от синтаксической роли и позиции говорящего. Так, Н. Д. Арутюнова отмечает, что: "в позиции актантов (подлежащего и дополнений) реализуются разные виды референции, в позиции предиката имена употребляются нереферентно, указывая не на объект действительности, а на признаки соответствующих объектов ("Петр - писатель")" (ЛЭС, с. 411). Степень номинализованности и интерпретация языковой единицы в контексте также могут стать ведущими при определении референтных свойств девербативов. Событийная интерпретация отглагольного имени переводит его в мир реальных сущностей и, следовательно, возвращает номинализации способность реферировать (Vendler, 1970; Арутюнова, 1999).

Деление отглагольных имен на событийные и фактообразующие имеет особое значение для понимания референции, так как ставит ее в зависимость от говорящего, устанавливающего истинностные отношения между языковым выражением и миром.

Направлением, в котором референция оценивается не в контексте истинности/ ложности языкового выражения, а с точки зрения работы человеческого сознания, стала когнитивная лингвистика. Когнитивное представление о референции выходит за рамки простых отношений между словом и фрагментом действительности, опираясь не столько на объективные факторы, сколько на когнитивные возможности говорящего - знание типичных ситуаций, способность устанавливать многообразные связи между когнитивными доменами и т. д.

Большинство когнитологов исходят из того, что языковые единицы, в том числе и номинализации, реферируют не к объектам реального мира, а скорее к нашим субъективным представлениям или "ментальным идеям" (Jackendoff, 1999, 2002; Lakoff, 1999, 2000; Talmy, 200lab; Langacker, 2000).

P. Джэкендофф пишет, что применительно к значению слова речь идет не о соответствии концепта объекту реального мира, а о связи концепта с ментальными репрезентациями этих объектов (Jackendoff, 1999, р. 56). В когнитивной литературе данная позиция получила название "репрезентативной" или "субъективистской". Если "объективисты" видят в языковом значении референцию к р е а л ь ному миру, то "субъективисты" считают, что значение существует только как референция к миру концептуализованному (см. об этом в (Kreitzer, 1997; Sinha, 1999)).

Такое понимание фактически подменяет референцию концептуализацией, что отражается и на когнитивной теории номинализации. Вспомним, что Р. Лэнекер, Л. Тэлми и др. видят суть реификации в особом способе концептуализации глагольного пространства, а именно в наложении пространственно-временных границ на концептуальную структуру глагола или ее элементы (Langacker, 199lab, 2000; Beck, 1997; Talmy, 200lab).

В последнее время среди когнитологов растет осознание того, что адекватное понимание семантики языковых единиц не может основываться на теории, в которой значения представлены как "передаваемые" в ходе коммуникации готовые "ментальные объекты". Примечательна работа К. Синхи (Sinha, 1999), в которой автор пишет, что, хотя несомненным достоинством когнитивной лингвистики явилось признание роли познавательных процессов в построении значения, до сих пор не определен статус и соотношение образных ментальных структур, концептов и языковых значений. Не разрешена также основная проблема репрезентации: каким образом значения, относимые к сфере ментального, идеального, могут репрезентировать сущности иной природы - реальные, материальные объекты (Sinha, 1999, р. 228). Как следствие, большинство когнитивных исследований номинализации отделяют процессы реификации от референции в ее онтологическом понимании и в цепи "реальный объект/ситуация - познаваемый (концеп-туализуемый) объект/ситуация - номинал изо ванная единица" сосредоточиваются, главным образом, на соотношении двух последних звеньев.

Сравнение логико-семантического и когнитивного направления помогает увидеть сходство в понимании референции у этих двух школ. При общих идейных различиях логиков и когнитологов, первые из которых оценивают значение прежде всего с позиций референции к объективному миру, а вторые - с точки зрения референции к познаваемому миру, эти два лагеря не столь уж непримиримы (см. в (Jackendoff, 1999, р. 27 - 28)). Как замечает Р. Джэкендофф, в обоих случаях референция тем или иным образом выводится из сферы онтологии в область эпистемологии (Jackendoff, 1999, р. 27). Логическое направление или, как называет ее Р. Джэкендофф, "философская версия" рассматривает то, каким образом познание мира позволяет нам приобретать знания о реальности, иметь мнения относительно реальных объектов и произносить истинные или ложные высказывания о них. Когнитивное или "психологическое" (по Р. Джэкендоффу) направление изучает, каким образом внутренние ментальные репрезентации обусловливают и ограничивают восприятие и познание действительности (Jackendoff, 1997, р. 158).

Стратегия косвенной репрезентации

Если, как отмечалось выше, стратегия прямой репрезентации опирается на установление проекций по тождеству и аналогии, то для осуществления стратегии косвенной репрезентации требуются процессы инференции, т. е. получения выводных знаний. В ходе инференции говорящие осуществляют построение недостающих проекций между старыми ментальными пространствами или создают новые проекции, вовлекая в дискурс дополнительные ментальные пространства.

Наиболее простой способ косвенной репрезентации, не предполагающий значительных когнитивных усилий коммуникантов, состоит в использовании синонимических языковых выражений (например, разных отглагольных имен) для указания на общий объект или ситуацию. Одно из этих выражений косвенно репрезентирует другое, а вместе они служат для экспликации разных свойств и характеристик референта. Приведем в качестве примера отрывок из научного текста:

"[Приложить палец к губам]. Наиболее типичное употребление данного жеста в ситуации, когда сам .жестикулирующий только что сообщил адресату некоторую информацию и, считая, что у адресата может возникнуть намерение рассказать о ней третьим лицам, просит сохранить эту информацию в тайне. Осуществление жеста также возможно, если жестикулирующий в процессе общения понимает, что адресат собирается сказать нечто, чего по каким-либо причинам говорить не следует" (Григорьева, Григорьев, Крейдлин, 2001, с. 123).

Отглагольное имя осуществление (жеста), коррелирующее с номинализацией употребление (жеста), выступает в роли связующего звена между ментальным пространством ПРОСЬБА СОХРАНИТЬ ИНФОРМАЦИЮ В ТАЙНЕ (первое предложение) и пространством ПРОСЬБА МОЛЧАТЬ (второе предложение). Ввод в текст нового отглагольного имени (осуществление), репрезентирующего старое (употребление) через отношение синонимии, позволяет создавать цепочки взаимосвязанных ментальных пространств, каждое из которых фокусируется на определенных аспектах или проявлениях единой референтной ситуации. Отглагольное имя также помогает коммуникантам совместно эксплицировать потенциально присутствующие, но не находящиеся в фокусе внимания инферен-тные связи. В качестве примера приведем существительное treatment из небольшого фрагмента романа М. Крайтона "Five Patients": "In the early hours of the morning, the Massachusetts General Hospital was notified by Harvard University that some students, at that time occupying a university building in protest ofROTC, might be brought to the hospital for treatment of injuries after their forcible removal from the building. This occurred at 5 а. т., and although some fifty students were reportedly injured, none were brought to the MGH" (Crichton, 1989, p. 3). Данный абзац характеризуется построением двух ментальных пространств, локализованных в довольно точных пространственно-временных координатах - БОЛЬНИЦА и СОБЫТИЯ В УНИВЕРСИТЕТЕ. Внутри последнего создаются подчиненные пространства - ПРОТЕСТ СТУДЕНТОВ и ЗАХВАТ ЗДАНИЯ (students, at that time occupying a university building in protest ofROTC). Номинализованная конструкция со словом treatment одновременно представляет две референтные ситуации - "больница" и "события в университете", так как образует собственное гипотетическое ментальное пространство (might be brought...) с указанием на возможное лечение в больнице {brought to the hospital for treatment) и травмы, полученные студентами в ходе насильственного выдворения из университетского здания {treatment of injuries after their forcible removal from the building). Таким образом, в приведенном примере отглагольная конструкция эксплицирует инферентные связи между ментальными пространствами в дискурсе (лечение в больнице как следствие участия в студенческих беспорядках). Интересно, что номинализация treatment, принадлежащая к зоне "динамичность - конкретность", по своим референциальным свойствам соответствует как динамике ментального пространства СОБЫТИЯ В УНИВЕРСИТЕТЕ, так и статике и конкретной локализованности пространства БОЛЬНИЦА. Однако косвенная репрезентация может не только облегчить понимание авторской инференции, но и вдохновить участников коммуникации на построение собственных инферентных проекций. Например: "У богатых, как известно, свои причуды. Но при существенном повышении уровня .жизни на Западе причуды богатых перестают быть таковыми и превращаются просто в потребности, рождающие рыночный спрос. Это относится, в том числе, и к индустрии туризма. Элитный отдых нынче в цене. А что может быть элитнее путешествия на роскошном лайнере за баснословные деньги? Пожалуй, только космический полет за два десятка миллионов долларов" (Итоги, 20 января 2004, "Титаник" эпохи глобализации", с. 26). Тема статьи - строительство пассажирского корабля "Куин Мэри - 2". Здесь, как и во многих публикациях, посвященных гигантскому лайнеру, заметно, с одной стороны, восхищение сверхдорогим судном, с другой - сомнение в разумности этого проекта. В данном фрагменте обратим внимание на отглагольную номина-лизацию полет, создающую ментальное пространство ПОЛЕТ, которое концептуализирует референтное событие "полет в космосе как элитный отдых". Данной когнитивной структуре предшествует построение двух ментальных пространств - ПРИЧУДЫ БОГАТЫХ и ПОТРЕБНОСТИ РЫНКА. Они связаны отношением противопоставления: в первом желания участников ситуации характеризуются как неразумные (причуда - это странный каприз), во втором - как закономерные (потребность, в том числе и в элитном отдыхе, - это естественная составляющая рынка). Перенеся это противопоставление на другую пару ментальных пространств - ПУТЕШЕСТВИЕ НА РОСКОШНОМ ЛАЙНЕРЕ и КОСМИЧЕСКИЙ ПОЛЕТ, автор статьи косвенно подводит читателя к следующему выводу: что может быть неразумнее "отдыха" на космическом корабле (некомфортного и опасного), да еще и за баснословные деньги? Заметим также, что в данном контексте проявляется следующая особенность гибридизации отглагольного имени полет: совмещение глагольного и именного способов концептуализации идет по пути оценочно-событийной гибридизации (оценка разумности, элитности, значимости). Рассмотрим еще один пример косвенной репрезентации: "Не [SneadsJ sets a tray before те: an unopened tube ofRitz crackers, a small jar of honey with the plastic seal around the lid, and a twelve-ounce can of Fresca, room temperature. Any variation and Sneads would be fired on the spot" (Grisham, 1999, p. 7).

Повествование ведется от имени Фелана - мультимиллиардера, уставшего от жизни, от всех, кто его окружает, и решившего совершить самоубийство. Снидс - слуга, прослуживший у него около тридцати лет. Отглагольное имя variation открывает ментальное пространство, альтернативное тому, которое мы условно назовем TRAY ("содержимое подноса"). На фоне статики пространства TRAY, подчеркнутой нарочитым перечислением предметов, динамика пространства VARIATION становится еще более очевидной. Процессы оценочно-событийной гибридизации существительного variation, в ходе которой данное слово перемещается из зоны "динамичность - абстрактность" в зону "динамичность - конкретность" (т. к. речь идет об изменении в завтраке).