Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Лингвокультурный типаж "английский викарий" : эмблематические характеристики Бровикова, Любовь Николаевна

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Бровикова, Любовь Николаевна. Лингвокультурный типаж "английский викарий" : эмблематические характеристики : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.19 / Бровикова Любовь Николаевна; [Место защиты: Волгогр. гос. соц.-пед. ун-т].- Волгоград, 2013.- 235 с.: ил. РГБ ОД, 61 13-10/443

Введение к работе

Данная работа выполнена в рамках лингвокультурологии, теории типажей и лингвосемиотики. Объектом исследования является лингвокультурный типаж «английский викарий», в качестве предмета изучения выступают эмблематические характеристики данного типажа.

Актуальность работы обусловлена следующими причинами: 1) теория лингвокультурных типажей является одним из активно развивающихся направлений лингвокультурологии, лингвоперсонологии и лингвоаксиологии, при этом лингвосемиотические характеристики типажей еще недостаточно изучены в науке о языке; 2) типаж «английский викарий» исторически значим для британской лингвокультуры, представляет собой важный источник информации о фундаментальных традиционных ценностях Великобритании, однако в научной литературе до настоящего времени этот типаж не рассматривался; 3) исследование лингвокультурного типажа «английский викарий» позволяет охарактеризовать систему ценностных приоритетов современных британцев, дает возможность прогнозировать тенденции развития ценностных ориентиров британской лингвокультуры и тем самым открывает возможности для оптимизации межкультурной коммуникации.

В основу проведенного исследования положена следующая гипотеза: типаж «английский викарий» характеризуется определенными эмблематическими признаками, требующими систематизации и объяснения, эти признаки находят выражение в языковом сознании и коммуникативном поведении носителей британской лингвокультуры и могут быть объективно установлены с помощью специальных приемов анализа.

Целью работы является установление и объяснение эмблематических характеристик лингвокультурного типажа «английский викарий». Данная цель конкретизируется посредством следующих задач:

– систематизировать эмблематические характеристики типажа «английский викарий»;

– объяснить эмблематические характеристики данного типажа, зафиксированные в его понятийных и образных признаках;

– раскрыть ценностные характеристики этого типажа, эмблематически представляющего британскую лингвокультуру.

Материалом исследования послужили данные толковых, энциклопедических и лингвострановедческих словарей, тексты художественной и документальной литературы, прессы, кинотексты, а также данные анкетирования британских и российских респондентов (около 200 информантов). За единицу исследования принят текстовый фрагмент, в котором обозначен или выражен типаж «английский викарий». В ходе исследования проанализировано более 3000 текстовых фрагментов.

Исследование проводилось с применением следующих методов: понятийного, дефиниционного, контекстуального, интерпретативного анализа, количественного анализа, опроса информантов, интроспекции.

Степень разработанности проблемы. Лингвокультурные типажи как предмет лингвистического анализа привлекали к себе внимание исследователей. Выполненная работа базируется на следующих положениях, доказанных в научной литературе:

1. Лингвокультурный типаж представляет собой узнаваемый обобщенный образ представителя определенной лингвокультуры, поведение которого является для данной лингвокультуры знаковым (В.И. Карасик, О.А. Дмитриева, Е.А. Елина, В.В. Катермина, О.В. Лутовинова, Н.Н. Панченко, В.В. Деревянская, Е.В. Гуляева, И.А. Мурзинова, Е.А. Ярмахова, А.Ю. Коровина, Л.П. Селиверстова, Т.В. Бондаренко, А.В. Асадуллаева, С.В. Попова, А.А. Рощина, А.В. Валяйбоб).

2. Лингвокультурный типаж – это разновидность концепта, содержанием которого является типизируемая личность, а концепт в свою очередь – это квант переживаемого знания (А. Вежбицкая, Е.В. Бабаева, С.Г. Воркачев, В.З. Демьянков, Д.С. Лихачев, Ю.С. Степанов, В.И. Карасик, В.В. Колесов, Н.А. Красавский, М.В. Пименова, А.Н. Приходько, Г.Г. Слышкин, Г.В. Токарев, А.Д. Шмелев).

3. Характеристики лингвокультурного типажа могут быть установлены, описаны и классифицированы с помощью специальных методов лингвистического анализа (А.П. Бабушкин, А.А. Григорян, А.А. Залевская, В.В. Красных, О.А. Леонтович, В.А. Маслова, И.А. Стернин, В.И. Шаховский).

Научная новизна работы состоит в выделении и описании эмблематических характеристик типажа «английский викарий», объяснении этих характеристик как индикаторов культурных доминант британского национального характера.

Теоретическая значимость исследования состоит в уточнении теории лингвокультурных типажей с позиций лингвосемиотики, выявлении диагностирующего потенциала эмблематического признака как индикатора культурных доминант общества.

Практическая ценность работы заключается в возможности применения полученных результатов в курсах языкознания, межкультурной коммуникации, страноведения Великобритании, спецкурсах по теории типажей, лингвоперсонологии, лингвосемиотике и аксиологической лингвистике.

На защиту выносятся следующие положения:

1. В составе признаков лингвокультурного типажа выделяются эмблематические признаки – моментально идентифицируемые знаки, определяющие статус этого типажа в лингвокультуре, однозначно прочитываемые ее представителями и требующие комментария для представителей других этносов.

2. Понятийные характеристики лингвокультурного типажа «английский викарий» включают следующий набор признаков: 1) должностное лицо в структуре англиканской церкви, 2) выполняющее обязанности приходского священника и получающее за это вознаграждение, 3) руководящее причтовым духовенством и верующими в приходе, 4) выполняющее обязанности настоятеля храма, отправляющее церковные обряды, проводящее церковную службу.

3. Образные эмблематические характеристики лингвокультурного типажа «английский викарий» таковы: мужчина старше 35 лет, худощавый, одетый в черную одежду с белым воротничком, проводящий религиозную церемонию в церкви, верующий и демонстрирующий веру в Бога, хорошо знающий Священное Писание, организующий благотворительную деятельность, спокойный, образованный, красноречивый, имеющий дом и семью, хобби, участвующий в общественной жизни. Образные характеристики английского викария в сознании британцев сформированы преимущественно на основе их личного опыта, в русском языковом сознании – на основе впечатлений о персонажах английской художественной литературы и кино.

4. Ценностные эмблематические характеристики лингвокультурного типажа «английский викарий» сводятся к воплощению идеального носителя норм и традиций английского поведения (сдержанность, умеренность, выдержка) и основного религиозного принципа англиканской церкви – проявления веры через повседневную жизнь.

Апробация. Основное содержание диссертации докладывалось на научных конференциях «Аксиологическая лингвистика: проблемы лингвоконцептологии и коммуникативной деятельности» (Волгоград, 2008, 2009 гг.), «Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики» (Волгоград, 2012, 2013 гг.), «Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире» (Волгоград, 2012 г.), на заседаниях научно-исследовательской лаборатории «Аксиологическая лингвистика» в Волгоградском государственном социально-педагогическом университете (2008–2012 гг.).

Основные положения диссертации отражены в 8 опубликованных работах общим объемом 3,1 п. л., в том числе три в журналах, включенных в список ВАК Министерства образования и науки Российской Федерации.

Структура. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.