Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Особенности языковой концептуализации духовных ценностей социума: лингвокультурный и лингвострановедческий аспекты : на материале испанского и русского языков Рус-Брюшинина Инес Валентина

Особенности языковой концептуализации духовных ценностей социума: лингвокультурный и лингвострановедческий аспекты : на материале испанского и русского языков
<
Особенности языковой концептуализации духовных ценностей социума: лингвокультурный и лингвострановедческий аспекты : на материале испанского и русского языков Особенности языковой концептуализации духовных ценностей социума: лингвокультурный и лингвострановедческий аспекты : на материале испанского и русского языков Особенности языковой концептуализации духовных ценностей социума: лингвокультурный и лингвострановедческий аспекты : на материале испанского и русского языков Особенности языковой концептуализации духовных ценностей социума: лингвокультурный и лингвострановедческий аспекты : на материале испанского и русского языков Особенности языковой концептуализации духовных ценностей социума: лингвокультурный и лингвострановедческий аспекты : на материале испанского и русского языков
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Рус-Брюшинина Инес Валентина. Особенности языковой концептуализации духовных ценностей социума: лингвокультурный и лингвострановедческий аспекты : на материале испанского и русского языков : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.19 / Рус-Брюшинина Инес Валентина; [Место защиты: Ставроп. гос. ун-т].- Ставрополь, 2010.- 196 с.: ил. РГБ ОД, 61 10-10/1248

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. Общетеоретические вопросы языковой концептуализации духовной жизни общества: понятийно-терминологический аспект 13

1.1 Язык, концепт, ЯКМ, языковая концептуализация: основные аспекты их соотношения и взаимодействия 13

1.2 Современное состояние разработанности проблемы языковой концептуализации языка: общая характеристика 38

1.3 Формы и способы духовного освоения мира: общая характеристика 51

1.4 Экстралингвистические и лингвистические факторы формирования языковой сферы «Духовная жизнь общества»

ВЫВОДЫ 74

ГЛАВА 2. Языковая концептуализация духовных ценностей социума как отражение эволюции цивилизационных процессов 77

2.1 Лексикографическая интерпретация номинаций концептосферы «Духовные ценности» в русском и испанском языках 77

2.2 Фразеология как средство языковой концептуализации духовных ценностей социума (на материале испанского и русского языков) 130

2.3 Аспекты языковой концептуализации духовной жизни общества в художественной литературе 157

Выводы 176

Заключение 177

Библиографический список 181

Введение к работе

Актуальность исследования, таким образом, определяется рядом причин. Так, хотя в теории языка в последние годы существенно усилился интерес к разнообразным аспектам проблемы языковой концептуализации действительности, специфика концептуализации сферы духовной жизни общества

и личности до сих пор не была предметом специального лингвистического исследования, несмотря на безусловную ценность и значимость этой области бытия и её связь с национальным менталитетом, с ментальностью. Кроме того, в различных художественных текстах и в других источниках по-разному вербализуются концепты, отражающие духовную жизнь общества и являющиеся релевантными как для отдельной языковой личности, так и для целого народа, что необходимо изучать и систематизировать. В силу этого актуальной научной проблемой мы считаем выделение и описание как суперконцепта «Духовные ценности», так и образующих его концептов, чего ещё не было сделано на материале русского и испанского языков. Следует отметить, что в русской и испанской лексикографии до сих пор нет определения «духовные ценности», что также свидетельствует о недостаточной разработанности и словарной закрепленности этого понятия. Актуальность работы также определяется необходимостью исследования и описания базовых концептов кон-цептосферы духовной жизни в плане их значения в формировании и развитии менталитета (ментальности) русского и испанского этносов в целом.

Объектом исследования служат языковые единицы различных уровней, отражающие семантику и культурные смыслы понятия «духовные ценности» в русском и испанском языках; средства и способы вербализации сферы духовных ценностей социума и личности.

Предметом изучения являются особенности категоризации и языковой концептуализации духовных ценностей, отражающих специфику развития и состояния духовной жизни общества в целом.

Языковым материалом работы послужили фразеологические единицы испанского и русского языков, а также поэтические тексты испанских и русских авторов, содержащие базовые лексемы и их дериваты, посредством которых концептуализируется сфера «Духовные ценности».

Источником материала послужили 1) лексикографические труды («Словарь русского языка» А.П. Евгеньевой (1984), «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля (1996), «Толковый словарь русского

языка» СИ. Ожегова (1994), «Философский энциклопедический словарь» (2003), «Историко-этимологический словарь современного русского языка» (2006), «Словообразовательный словарь русского языка» А.Н. Тихонова (2003), «Историко-этимологический словарь современного русского языка» П.Я. Черныха (2006), «Современный толковый словарь русского языка в 3-х томах» Т.Ф. Ефремовой (2006), «Большой толковый словарь русского языка» под ред. С.А. Кузнецова (1998), «Современный толковый словарь» (1997), «Фразеологический словарь русского языка» М.И.Степановой (2006), «Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий» под ред. В. Н. Телия (2006), «Испанско-русский словарь» под ред. Б.П. Нарумова (1988), «ARISTOS diccionario ilustrado de la lengua espanola» (1995), «Diccionario de la lengua Espanola. Vige-sima segunda ediccion. Real Academia Espanola» 2001, «Gran Diccionario de la lengua Espanola. Diccionario de uso» 2000 и др.), а также 2) фрагменты текстов испанской и русской художественной литературы и их переводы (И. Бунин, С. Есенин, А. Блок, Хорхе де Монтемайор, Сан Хуан де ла Крус, Мигель де Сервантес, Лопе де Вега, Густаво Адольфо Беккер, Федерико Гарсиа Лорка и др.; П. Грушко, В. Васильев, М Лозинский, О. Савич, Никанор Пара и др. (переводчики)), 3) тексты работ по философии, истории, культуроведению, рассматривающих понятие и феномен духовной жизни общества (И. Ильин «Основы христианской культуры», К. Валверде «Философская антропология»; К. Ясперс «Духовная ситуация времен»; Ю.С. Степанов «Концепты. Тонкая пленка цивилизации», Э. Сепир «Избранные труды по языкознанию и культурологии» и др.).

Общий объем картотеки выборки составил более 3000 языковых единиц разных уровней.

Целью исследования является определение и описание лингвокультур-ных аспектов языковой концептуализации духовных ценностей социума на материале фразеологических единиц и художественных текстов на примере испанского и русского языков.

Для достижения поставленной цели необходимо решить ряд конкретных задач:

исследовать проблему характеризации и определения языковой концептуализации в теории языка и охарактеризовать взаимосвязь маркирующих её терминов и понятий «концепт», «суперконцепт», «концептуальная область», «языковая концептуализация», «языковая картина мира», «концептуальная картина мира» и др.;

рассмотреть концептуализацию как процесс порождения новых концептов, выступающих ментально-вербальными «сгустками» полученных результатов в процессах познания человеком окружающего мира;

выявить корреляцию экстралингвистических (история, философия, религия и др.) и лингвистических факторов, влияющих на формирование духовной жизни общества;

описать особенности лексикографической представленности номинаций концептосферы «Духовные ценности» в русском и испанском языках;

проанализировать специфику фразеологических единиц, выступающих релевантным этноментальным средством языковой концептуализации духовной жизни общества;

определить содержание и объем понятия «духовные ценности», аккумулируемого языком и эксплицируемого в различных текстах.

Методологической основой исследования являются основополагающие принципы и категории диалектики, отражающие всеобщую взаимосвязь языковых и внеязыковых явлений; методологические принципы понимания языка как культурно-исторической среды и социолингвистического феномена; применялся системный подход, учитывались лингвофилософские положения о взаимоотношении и тесной взаимосвязи сознания, мышления, культуры, языка и речи. В работе мы опирались на актуальные положения, мысли и идеи, изложенные в трудах по теории категоризации и концептуализации действительности (см.: В.И. Карасик, В.Г. Костомаров, Е.С. Кубрякова, Дж. Лакофф, Д.С. Лихачёв, О.С. Разумовский, Ю.С. Степанов и др.); по теории

языка и лингвокулыпурологии (Н.Ф. Алефиренко, Л.Ю. Буянова, С.Г. Ворка-чёв, В.И. Карасик, В.А. Маслова, СВ. Серебрякова, Ю.С. Степанов, В.Н. Те-лия, С.Г. Тер-Минасова и др.).

Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней предпринята попытка определения специфики языковой концептуализации ещё не изученного в теории языка лингвокультурного феномена - духовных ценностей социума и личности - как в произведениях художественной литературы, так и средствами фразеологических единиц на примере испанского и русского языков. Новым является анализ и описание лексикографической презентации элементов концептосферы «Духовная жизнь социума и личности» в русском и испанском языках; установление лингвопрагматических особенностей концептуализации духовного мира носителей испанского и русского языков; рассмотрение суперконцепта «Духовные ценности» как фрагмента особой —лин-гвоаксиологической - картины мира.

Теоретическая значимость работы определяется дальнейшей разработкой проблемы специфики механизмов, способов и средств языковой концептуализации мира на примере концептуальной области «Духовная жизнь социума и личности»; описанием нового теоретического конструкта - суперконцепта «Духовные ценности» с учётом лингвокультурологических и лин-гвопсихологических факторов; установлением его лексико-семантических и стилистических параметров, концептуальной емкости и аксиологичности, что может применяться как образец (модель) при выявлении и описании других концептов русского и иных языков. Теоретически значимым для лингвистики является исследование проблем языковой личности, ее духовной сферы, системы духовных ценностей русского и испанского народов и отражение этих феноменов в языке и культуре народов.

Практическая значимость диссертационного исследования определяется тем, что его материалы, результаты и выводы могут быть рекомендованы к широкому применению как в средней общеобразовательной школе, так и в вузе при разработке теоретических курсов, спецкурсов и спецсеминаров

по соответствующим темам, при чтении лекций по курсам «Теория языка», «Лингвокультурология», «Лингвоконцептология», «Русская фразеология», «Межкультурная коммуникация», а также по страноведению, русской и испанской лексикологии; использоваться на занятиях по русскому (испанскому) языку как иностранному.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Языковая концептуализация понятийной области «духовные ценности социума и личности» представляет собой сложную многоэтапную процедуру «оязычивания» различными вербальными единицами полученных в процессе категоризации мира соответствующих человеческих знаний и опыта. Её результатом выступает социокультурный суперконцепт «Духовные ценности» как когнитивно-вербальное основание концептосферы «Духовная жизнь социума и личности», как этнокультурный конструкт человеческого сознания, фрагмент лингвоаксиологической картины мира.

  2. Способы и средства языковой концептуализации духовных ценностей в русском и испанском языках в функциональном плане осуществляют объективацию внутреннего, «духовного» и когнитивного, ментально-семантического пространства; её особенности и направленность обусловлены историко-культурными и религиозно-этическими различиями формирования русского и испанского менталитета, национального самосознания и мировосприятия, манифестируя как универсальные, так и национально-специфические аспекты духовного мира русского и испанского народов, фиксированные в языке.

3. Понятийно-когнитивным основанием концептосферы «Духовная
жизнь социума и личности»
в русском и испанском языках выступают рели
гиозно-аксиологические категории «духовность» и «святость», представлен
ные в языке коррелирующими дериватами. Концепты, образующие и объек
тивирующие эту концептосферу, выступают в русском и в испанском языках
ментально-вербальными маркерами мифолого-религиозного и этнокультур
ного языкового сознания и менталитета.

  1. Специфика языковой концептуализации духовных ценностей социума в русском и испанском языках во многом обусловлена сильным влиянием религиозно-философского мировоззрения этих народов, напрямую зависящего от основных религий: в России это православие, в Испании - католицизм.

  2. Художественные прозаические и поэтические тексты, фразеологические единицы, пословицы и поговорки, отражающие духовно-ментальные приоритеты и стереотипы русского и испанского народов, концептуализирут Человека как носителя и создателя духовных качеств и ценностей. В них эксплицируются концептуальные представления о базовых духовных категориях - Дух, Душа, Святой, формирующих религиозную картину мира. Текстовая и фразеологическая концептуализация духовных ценностей осуществляется с учетом усвоенных культурно-ценностных доминант, выраженных в искусстве, религии, обыденном сознании. Доминантой в базовых духовных концептах русской языковой картины мира выступает «Душа», а в испанской -«Дух».

Методы и приёмы исследования обусловлены спецификой объекта, языкового материала, целей и задач работы. В рамках общенаучного подхода использовались описательный метод, методы анализа, наблюдения, синтеза; метод отбора языкового материала из источников; при исследовании структуры лексических единиц применялись методы макрокомпонентного и компонентного анализа; при исследовании текстового материала -интерпретационный, сопоставительный, контекстуальный методы; при работе с лексикографическими источниками использовались методы и приемы дефиниционного и когнитивного анализа; метод сплошной выборки фразеологизмов и лексем использовался при формировании эмпирической базы исследования; применялись также методы обобщения и лингвистического абстрагирования, системно-функциональный метод.

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на кафедре общего и славяно-русского языкознания Кубанского государственного университета. Результаты и выводы исследования были представле-

ны также на межвузовских, региональных, всероссийских и международных научных и научно-практических семинарах и конференциях: «Инновационные процессы в высшей школе» (Краснодар, 2001, 2003, 2004, 2007, 2009), «Фразеологические чтения памяти профессора В.А. Лебединской» (Курган, 2006, 2007), «Проблемы прикладной лингвистики» (Пенза, 2007), «Современная лингвистика: теория и практика» (Краснодар, 2008), «Проблемы и перспективы языкового образования в XXI веке» (Новокузнецк, 2009), «Родной язык: проблемы теории и практики преподавания» (Борисоглебск 2009), «Актуальные проблемы современного языкознания и литературоведения» (Краснодар, 2006,2007,2008, 2009).

По теме диссертации опубликовано 11 работ, в том числе в издании из перечня ВАК.

Структура работы. Диссертации состоит из Введения, двух исследовательских глав, Заключения, Библиографического списка. Работа содержит 23 таблицы.

Язык, концепт, ЯКМ, языковая концептуализация: основные аспекты их соотношения и взаимодействия

Проблема языковой концептуализации в настоящее время является одной из наиболее актуальных в теории языка, что обусловлено тем, что в «актах и- процессах вербализации действительности интегрируются языковые, когнитивные, социопсихологические, лингвокультурные и иные механизмы ее восприятия и отражения — через язык и в языке» (Ерошенко 2006:14). Исследуется эта проблема особенно активно в рамках лингвокультурологии. Как признаёт В.В. Воробьев, «лингвокультурология — это новая филологическая дисциплина, которая изучает определенным образом отобранную и организованную совокупность культурных ценностей, исследует живые коммуникативные процессы порождения и восприятия речи, опыт языковой личности и национальный менталитет, дает системное описание языковой «картины мира» и обеспечивает выполнение образовательных, воспитательных и интеллектуальных задач обучения» (1999: 125).

Исследование проблем лингвокультурологии осуществляется в нескольких, направлениях, а логико-философский подход к анализу аспектов корреляции языкового значения и культурного смысла, репрезентированных в языке является наиболее продуктивным.

Изучение сущности языкового значения как результата особого отражения объективного мира тесно связано с исследованием природы отражаемых объектов, сущности самого отражения как функции мышления, сознания и феномена языка, способов и механизмов выражения и функционирования значимых языковых единиц в пространстве культуры, как считает Р.И. Павилёнис, важнейшим условием решения данных проблем в плане корреляции мысли, языка и мира выступает соотнесение анализа смысла языковых выражений с анализом устройства концептуальных систем и содержащейся в них информации (Павилёнис 1983).

Как считает Ю.Д. Апресян, каждый естественный язык отражает определенный способ восприятия и организации мира. Выражаемые в нем значения складываются в некую единую систему взглядов, своего рода коллективную философию, которая навязывается в качестве обязательной всем носителям языка (1995:38-39). Таким образом, несмотря на то, что способы концептуализации в каждом языке сугубо национальны, они отчасти и универсальны. Говорящие на разных языках люди по-разному воспринимают мир, через призму своих языков.

По мнению А.Р. Ерошенко, концепты, сформировавшиеся в результате концептуализации, являются отражением содержания полученных опыта, знаний, результатов всей деятельности человека и результаты познания им окружающего мира в виде определенных семантико-вербальных единиц (2006:16). Способы образования концепта представляет Н.Н. Болдырев: на основе чувственного опыта, предметно-практической деятельности человека, на основе мыслительной деятельности, вербального и невербального общения (2001).

В нашей работе мы будем обращаться к таким категориям, функционирующим в концептуальном аппарате лингвистики, как картина мира («образ мира», модель мира), которая определяется как система представлений человека об окружающей действительности, языковая картина мира — «выраженная с помощью различных языковых средств, системно упорядоченная, социально значимая модель знаков, передающая информацию об окружающем мире» (Хайруллина 1997: 5), концептуальная картина мира -«непрерывно конструируемая система информации (мнений и знаний), которой располагает индивид о действительном или возможном мире» (Павиленис 1983: 280). Национально-субъективный образ мира формируется в обыденном сознании, отражающем общенародные стереотипные представления о социальных, духовно-нравственных и природных явлениях, и закрепляется в языковом сознании, представляющем собой сложное образование, «отражающее как особенности индивидуального мировидения говорящих, так и специфику национального менталитета, закрепленные в культурно-этнических языковых стереотипах» (Гридина, Коновалова 1997: 50).

Концептуализация рассматривается нами как сложная многоэтапная процедура «оязычивания» посредством различных вербальных единиц, полученных в процессе категоризации мира человеческих знаний, опыта; как реализация посредством, в том числе, единиц фразеологического фонда, художественной литературы, имеющихся в той или иной, лингвокультуре смыслов, ассоциаций, символов, концептов, идей, образов, актуализирующих духовную сферу социума и личности:

Понятие языковой концептуализации в нашей работе соотносится с такими понятиями, как «язык», «концепт», «языковая картина мира», «образ мира», «концептосфера духовных ценностей личности», «социум». Отдавая первое место в данной иерархии языку, стоит обратить внимание на то, какую роль ему отводят исследователи в области лингвистического знания. Томас Лукман дает в этой связи следующую характеристику: «Язык является настолько важной частью человеческой жизни, что его характеристика как неотъемлемого качества человека не вызывает никаких сомнений. Он выполняет функции, важные даже на самом элементарном уровне человеческого опыта. Ничто не может сравниться с ролью языка в передаче "самых малых" трансценденталий обыденной жизни: он связывает настоящий опыт с прошлым и будущим; благодаря языку люди получают доступ к скрытой субъективности другого не только в ситуации непосредственного общения, но и в социальных отношениях между современниками; более того, язык обеспечивает связь между поколениями» (1988: 40).

Как считает С.Г. Тер-Минасова, язык — это мощное общественное орудие, формирующее людской поток в этнос, образующий нацию через хранение и передачу культуры, традиций, общественного самосознания данного речевого коллектива (Тер-Минасова 1994).

Другие исследователи также рассматривают язык как важнейший фактор среди национально-специфических компонентов культуры. Они считают,, что язык в первую очередь способствует тому, что культура может быть как средством общения, так и средством разобщения людей. Язык - это знак принадлежности его носителей к определенному социуму (Антипов и др. 1989: 75).

Формы и способы духовного освоения мира: общая характеристика

Изучению форм и способов духовного освоения мира человеком посвящают свои работы исследователи в различных областях гуманитарного знания: лингвистике, философии, социологии, истории.

Важнейшим фактором, повлиявшим на развитие духовности в обществе, явилось возникновение христианской религии. Именно христианская религия смогла дать людям идею всеобщей справедливости, равенства и спасения.

А.Ю. Коркмазов утверждает: «Выступая в качестве критериев духовного и социального развития человека, духовные ценности выражают смысл его существования и жизнедеятельности» (2006).

Л.Ю. Буянова считает, что вместилищем духовности русского народа является русский язык (выделено нами. — И.Р.-Б.) «Русский язык — вербальная сокровищница культуры нации, способ ее концентрации, хранения и транслирования потомкам; в русском языке отражены все системные, этнические и культурообразующие факторы, формирующие русскую языковую личность» (2009). Исследователь делает вывод, что «невозможно изучать современный язык вне контекста и без учета тех религиозных ценностей и источников, которые формировали духовно-нравственную «надстройку», образ жизни и мораль, возникших в свое время государственных образований» (2009). В данном случае актуальным, на наш взгляд, является высказывание Н.А. Бердяева: «Душа русского народа была формирована православной церковью» (1955).

Духовное освоение мира русским народом, по нашему мнению, определялось важнейшим- историческим событием: крещением» Руси. В это время начинает формироваться духовная философская- традиция русского народа, что тесно связано с усвоением византийского и южнославянского духовного опыта, становлением письменности. Духовные идеи того времени отражены, прежде всего, в богословских сочинениях. Идея цельности духовной жизни, духовной дисциплины присутствует в произведениях Даниила Заточника, Нила Сорского, Максима Грека; позже - А.С. Хомякова, а также в литературных произведениях Ф.М. Достоевского, Л.Н. Толстого.

В текстах религиозно-философского характера отражается, в первую очередь, религиозно-православная картина мира, ментальность русского народа, его национальные формы жизни и психология. В.В. Колесов трактует ментальность как «мировосприятие в категориях и формах родного языка, соединяющее интеллектуальные, волевые и духовные качества национального характера в типичных его свойствах и проявлениях» (2007: 11). «Философский энциклопедический словарь» определяет ментальность следующим образом: «Ментальность (от позднелатинского mentalis - умственный), - образ мышления, общая духовная настроенность человека, людей» (2002: 396) (курсив наш. — И.Р.-Б.). Также в этих текстах формируются и концептуализируются понятия, формирующие суперконцепт Духовные ценности.

Россиянин как ценностный микрокосм являет собой сложное единство Духа (воля, ум), Души (морально-нравственные качества и черты характера), Любви (эмоционально-оценочный модуль), существующее и бытующее в пространстве Жизни. Как показывает анализ языкового материала, первое место в иерархии духовных ценностей русского человека занимает концепт «Душа»... (см. Буянова, Ерошенко 2003: 204). Л.Ю. Буянова в статье «Концепт «душа» как основа русской ментальности: особенности речевой реализации» делает следующие выводы: «одним из наиболее сложных, неоднозначных можно считать соотношение понятия/концепта и слова «душа», отражающих национально-культурную, ментально-психологическую специфику и ценностную ориентацию русского народа». Исследователь обращает внимание на то, что «образно-смысловая доминантность суперконцепта «душа» в русском национальном самосознании прослеживается не только на понятийном, концептуально-онтологическом уровне, но и на лексико-фразеологическом, что наиболее рельефно представлено в лексикографическом пространстве (см. словари толковые, фразеологические, русского языка, пословиц и поговорок, идиом, образных средств русского языка, философские и т. д.)». «Характерно, что понятие души в христианской традиции неразрывно связано с понятием "живое": "живая душа", "дух жизни", "давать духу" = "давать жизни", "живым духом", "душа болит", "душа горит", "душа; перевернулась", "отводить душу", "надрывать душу" и т. п. Наблюдается дистрибуция лексем, феноменов и понятий "душа" и "дух"» (2002).

Исследователи в области культурологии видят проблему духовных ценностей следующим образом: именно в духовной сфере рождается и реализуется важнейшее отличие человека от других живых существ — духовность. Духовная; деятельность совершается ради удовлетворения духовных потребностей,, важнейшими из которых являются потребности в нравственном совершенствовании, в удовлетворении чувства прекрасного, в сущностном познании окружающего мира: Духовные ценности выступают в форме идей; добра; и зла,, справедливости и несправедливости, прекрасного и безобразного и т. п. К формам духовного освоения окружающего мира относятся философское, эстетическое, религиозное, моральное сознание; к формам общественного сознания относят и науку. Таким образом; система духовных ценностей является неотъемлемым элементом;духовной культуры.

Теория ценностей. подробно изложена в работе «Философская антропология» Карлоса Вальверде. Как говорит философ, «предпринималось множество попыток создать ... классификацию; выстроить шкалу ценностей. Критерии для упорядочивания ценностей используются; самые разные. Макс Шелер после детального исследования предлагает следующую родовую классификацию: 1) ценности приятного и неприятного, 2) витальные ценности, 3) духовные ценности, которые подразделяются на эстетические, ценности справедливого и несправедливого, интеллектуальные и религиозные. ОртегатИ-Гассет дает такое разделение: утилитарные, витальные, духовные (интеллектуальные, . моральные, эстетические) и религиозные ценности. Алехандро Рольдан предлагает гораздо более полную классификацию, роды которой (подразделяющиеся затем на множество видов) таковы: логические, интеллектуальные, эстетические ценности, ценности стремления, нравственные, религиозные, социальные, экономические, политические, чувственные, витальные и инстинктивные ценности... необходимо утверждать, что религиозные, нравственные, семейные, культурные, общинные" и др. подобные ценности, то есть ценности человеческого духа, должны стоять выше телесных ценностей, ибо именно духовные ценности в наибольшей мере являются специфически человеческими» (2000:280). Также в философии функционирует следующее определение: «Духовные ценности - категория, указывающая на человеческое, социальное и культурное значение различных духовных образований (идей, теорий, образов), рассматриваемых в контексте "добра и зла", "истины или лжи", "прекрасного или безобразного", "справедливого или несправедливого". В духовных ценностях выражается общественная природа самого человека и условия его бытия» (2002).

В словаре-справочнике «Безопасность: теория, парадигма, концепция, культура» дается следующее определение: «Духовные ценности — добро, вера, красота, истина, солидарность, общинность, патриотизм, память предков, нравственность (см.: Мораль), милосердие и сострадание» (2005).

Ю.Е. Прохоров и И:А. Стернин считают, что к основным ценностям русского этноса могут быть отнесены, к примеру, такие, как соборность, или общинность бытия, историческая терпеливость и оптимизм, доброта и всепрощение, скромность, бескорыстие, второстепенность материального, гостеприимство, любовь к большому пространству и дикой природе и др. (2007).

Лексикографическая интерпретация номинаций концептосферы «Духовные ценности» в русском и испанском языках

Изучению, духовно-нравственной лексики в настоящее время уделяется большое внимание. «Данная лексика несет наибольшую этическую нагрузку в русском языке, в, ней! в полной мере воплощается ценностный мир отечественной духовной культуры» (Еостева;2009:9)?

Наше исследование лексикографических источников показало что в них до сих пор нет определения понятия «духовные ценности».. В связи с этим мы предпримем попытку описать концептосферу Духовных ценностей социума, опираясь на базовые понятия данношсферы.

По нашим данным;: основополагающими понятиями сферы, духовной жизни,в-русском и испанском языках являются следующие: \dyx-espiritii; душа — alma, духовность — espiritualidad; святой — santo, святость, — santidad, святыня— sanidario, честь — honor, достоинство — dignidad, правдивость — sinceridad, нравственность — moral, совесть— conciencia, мораль moralidad.

Очевидно, что отсутствие научной классификации духовных ценностей напрямую связано с тем; что после отделения; церкви; от государства, в 1917-1918: г.г. из обиходаи, из словарей-были удалены многие религиозные понятия; являвшиеся доминантными в русской религиозно-нравственной картине мира: дух, духовность, святость, святой в их церковно-религиозном смысле. Кроме того, в России как в светском государстве около 80-ти лет были запрещены исследования религиозных текстов, в которых эти понятия являлись основой сакрального религиозного знания. Таким образом; можно сделать вывод о том, что языковая сфера «духовные ценности» в современном русском языке только начинает заново формироваться после процессов возрождения и усиления роли церкви в жизни общества, что активно происходит в настоящее время.

Как известно, фиксаторами наиболее устоявшихся и оформившихся определений выступают словари, т.к. они являются сферой фиксации слов. Данные таблиц отражают разнообразное осмысление основных понятий сферы «Духовные ценности». В качестве исследовательского материала были использованы разнопрофильные словари.

Дефиниции понятия «дух» выражаются различными словами-идентификаторами:

в ИЭС СРЯ, 2006 — способности (умственные), разум, настроение, сущность, смысл (истинный), существо (сверхъестественное, бесплотное); СПЦК, 2008 — часть души, существо, призрак; ТСЖВ РЯ Даля, 1996 - существо (бестелесное), душа, искра (высшая Божества), воля; ТС РЯ Ожегова и Шведовой, 1994 - сознание, мышление, способности (психические), начало, сила (внутренняя, моральная), существо (бесплотное, сверхъестественное), содержание, смысл (истинный); БТС РЯ, 1998 — это сознание, мышление, способности (психические), начало (бессмертное, нематериальное), состояние (внутреннее), сила (моральная), существо (сверхъестественное); ФЭС, 2003 — воздух (движущийся), дуновение, душа, привидение, жизнь. Для удобства анализа слов-идентификаторов, определения даются в скобках. Таким образом, в целом, дефиниции понятия «дух» имеют схожие слова-идентификаторы, за небольшим различием. Так, только в словаре Даля даются такие дефиниции, как высшая искра Божества и воля. Также обращает на себя внимание тот факт, что ИЭС РЯ определяет способности как умственные. Дефиниции лексемы «душа» выражаются различными словами-идентификаторами: в ИЭС СРЯ, 2006 -от того же корня, что и «дух»; СПЦК, 2008 — начало (нематериальное, чувственное); ТСЖВ РЯ Даля, 1996 — существо (бессмертное, духовное), человек (без плоти, бестелесный), существо (жизненное человека), совесть, качества (человека); ТС РЯ Ожегова и Шведовой, 1994 - сознание, мир (внутренний, психический человека), свойство (характера), начало (сверхъестественное, нематериальное); БТС РЯ, 1998 - это сущность (духовная), сила (нематериальная, бессмертная), субсташіия (особая, нематериальная), форма (высшая мирового начала), мир (внутренний человека), самосознание; состояние (внутреннее), сила (моральная); ФЭС, 2003 — совокупность побуждений (существа), совокупность явлений (психических), антитеза (понятиям «тело» и «материя»). Для удобства анализа слов-идентификаторов, определения даются в скобках. Ключевыми словами-идентификаторами являются: сущность, существо, сила, сознание, начало. В отличие от предыдущего понятия, дефиниции слова «душа» неидентичны в различных словарях, что дает нам основание сделать вывод о разноаспектном подходе к анализу данного понятия авторами и составителями словарей. Общие точки соприкосновения в определениях всё. же есть. Так, например, БТС РЯ и ТС РЯ Ожегова и Шведовой определяют «душу» как внутренний мир человека. Качества человека в данном понятии оказались определяющими, т.к. к этой характеристике пришли практически все авторы словарей, разойдясь лишь в названии качеств: свойство характера, совесть, самосознание, что отражает сложность и многомерность семантики лексемы «душа».

Аспекты языковой концептуализации духовной жизни общества в художественной литературе

Суперконцепт «Духовные ценности», рассматриваемый нами" в рамках данного-исследования, является отражением-языковой картины мира социума. На примере фразеологической концептуализации духовных ценностей мы видим, что концептуальные картины мира русского и испанского языков имеют некоторые отличия. Для более глубокого анализа данного явления мы рассмотрим аспекты, функционирования суперконцепта «Духовные ценности» в художественном тексте. В качестве практического материала мы рассматриваем фрагменты текстов русской и испанской художественной литературы (авторы П. Грушко, В.Васильев, М Лозинский, О. Савич, И. Бунин, Хорхе де Монтемайор, Сан Хуан де ла Крус, Мигель де Сервантес, Лопе де Вега, Густаво Адольфо Беккер, Федерико Гарсиа Лорка и др.).

Изучению языковой картины мира в художественных произведениях посвящено немало работ. Исследователи в данной области лингвистики предлагают применять глубокое и всестороннее изучение художественного произведения в единстве лингвистического, психолингвистического, психологического и литературоведческого аспектов (Мазирка 2008, Калуженина 2008, Колесникова 2008 и др).

Исследователи процессов концептуализации в художественной литературе используют определение художественный концепт. В современной лингвистической науке художественный концепт рассматривается, прежде всего, как единица индивидуального сознания, авторской концептосферы, вербализованная в едином тексте- творчества писателя (что не исключает возможности эволюции концептуального содержания от одного периода к другому) (Тарасова 2004).

Авторы исследований, посвященных изучению художественного концепта дефинируют его как смысловую и эстетическую категорию, содержащую в себе универсальный опыт литературной личности, ее мировоззрение, систему ценностей и способствующую формированию »новых художественных смыслов (Л.Г.Бабенко, Н.С.Болотнова; Н.А.Кузьмина и др.). Главной особенностью художественных концептов является их индивидуальность и неопределенность возможностей (С.А.Аскольдов-Алексеев). В художественном произведении буквальное значение слова обрастает новыми, совершенно иными смыслами. Это, в свою очередь, является предпосылкой появления художественного концепта. Художественный концепт в тексте выполняет заместительную функцию и обладает следующими свойствами: 1) неподчиненность законам логики; 2) отсутствие жесткой связи с реальной действительностью; 3) динамическая направленность к потенциальному образу; 4) образность; 5) эстетизм; 6) индивидуальность (С.А.Аскольдов-Алексеев, И.А.Тарасова).

Свое выражение индивидуально-авторская-картина мира находит в текстах автора (одном, нескольких или совокупности текстов); она рассматривается как единое целое, поэтому индивидуальная-авторская картина мира является характеристикой не только менталитета данной литературной личности, но и его творческой манеры, идиостиля. Художественные концепты являются единицами индивидуально-авторской картины мира литературной личности, отраженной в тексте, они характеризуются эстетической сущностью и образными средствами выражения, обусловленными творческим замыслом создателя (Н.С.Болотнова, Л.О.Бутакова, Н.А.Кузьмина и др.).

В рамках нашего исследования актуальна следующая позиция: картина мира, как всякий семиотический объект, имеет содержательные и формальные свойства. К содержательным свойствам картины мира можно отнести следующие: 1) картина мира космологически ориентирована (она есть глобальный образ мира); 2) картина мира антропоморфична; 3) для картины мира характерна облигаторность действия при одновременно полуосознаваемом характере (Постовалова, 1988:43-55).

Как уже говорилось ранее, концепт является частью картины мира определенной культурной общности. Отражение суперконцепта «Духовные ценности» в художественной литературе помогает сформировать языковую картину мира данного социума.

Похожие диссертации на Особенности языковой концептуализации духовных ценностей социума: лингвокультурный и лингвострановедческий аспекты : на материале испанского и русского языков