Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Семантическая структура СПП в системе синтаксиса: лингвокогнитивный подход (на материале таджикского, русского и английского языков) Рахмонова Наргис Шарифовна

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Рахмонова Наргис Шарифовна. Семантическая структура СПП в системе синтаксиса: лингвокогнитивный подход (на материале таджикского, русского и английского языков): диссертация ... доктора Филологических наук: 10.02.19 / Рахмонова Наргис Шарифовна;[Место защиты: Институт языка и литературы им.Рудаки Академии наук Республики Таджикистан], 2018

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1 Теоретическое обоснование исследования сложноподчиненных предложений в разноструктурных языках 16-43

1.1. Структурная организация сложноподчиненного предложения 43-48

1.2. Сложноподчиненные предложения с придаточными обстоятельствами 49-64

1.2.1 Роль грамматических средств в организации сложноподчиненного предложения 64-78

1.2.2. Средство связи в сложноподчиненном предложении таджикского языка .79-80

1.3. Формулирование понятия «структурно-семантического анализа СПП» 80-84

1.3.1 История изучения и классификации сложноподчиненного предложения в разноструктурных языка .84-91

1.3.2. Типы сложноподчиненных предложений в современном русском языке 91-121

Глава II Виды придаточных предложений в таджикском, русском и английском языках 122-131

2.1. Классификация видов придаточных предложений 131-143

2.2. Функциональное назначение придаточных предложений 143-161 2.3.Сложноподчиненные предложения с несколькими придаточными 161-165

Глава III Функционально-синтаксические особенности сложноподчиненных предложений с придаточными обстоятельствами в таджикском, русском и английском языках 166

3.1 Придаточные предложения образа действия 166-169

3.2 Придаточные предложения меры и степени 169-173

3.3 Придаточные предложения причины 173-178

3.4 Придаточные предложения цели 178-186

3.5 Придаточные предложения следствия 186-189

3.6 Придаточные предложения времени 189-194

3.7 Придаточные предложения места 194-200

3.8 Условные придаточные предложения 200-208

3.9 Уступительные придаточные предложения 208-213

3.10. Придаточные предложения сравнения 214-223

Заключение 224-233

Приложение 234-260

Список использованной литературы 261-287

Сокращенные слова 288

Введение к работе

Актуальность темы определяется тем, что семантическая структура сложноподчиннных предложений с придаточными в силу специфики их построения вызывает особый интерес лингвистов, поскольку остаются неисследованными вопросы, связанные с своеобразием различных типов придаточных предложений, характером семантической связи между элементами последних и коммуникативным назначением в таджикском, русском и английском языках.

Актуальность исследования определяется еще и тем, что в условиях функционирования семантического подхода к анализу синтаксических явлений возникает необходимость уточнения статуса некоторых синтаксических конструкций и их последующей систематизации. Предлагаемая диссертация в определнной степени

продолжает традиции языковедческих исследований сложноподчиненных предложений с придаточными в разноструктурных языках.

Цель и задачи исследования. В настоящей диссертации ставится цель - дать многоаспектное описание сложноподчиненных предложений с придаточными в таджикском, русском и английском языках с тем, чтобы выявить закономерности, которыми определяется их структура и семантика.

В соответствии с поставленной целью выдвигаются следующие задачи, определяемые сложившейся практикой в изучении структуры и семантики синтаксических конструкций:

провести анализ современных направлений в исследовании сложноподчиненных предложений и изучить возможности различных методов для их описания;

выявить семантические типы придаточных предложений в рассматриваемых языках;

определить корпус соотносительных слов и союзов, регулирующих взаимодействие главной и придаточной частей;

произвести системное описание лексических средств, определяющих семантические особенности исследуемых конструкций.

Методика исследования. В основе исследования данной диссертационной работы лежат метод лингвистического наблюдения и метод лингвистического эксперимента. Под наблюдением подразумевается познание, «осуществляемое в естественных условиях на основе чувственного восприятия объектов изучения с целью фиксации каких-то их свойств и состояний и т.д.»; под экспериментом - процесс преднамеренных и строго контролируемых воздействий наблюдателя на изучаемый объект [Распопов, с.38-76].

В работе также использованы описательный, сопоставительный методы и различные подходы, которые способствовали выявлению структурно-семантических признаков сложноподчиненных предложений с основными группами придаточных предложений в таджикском, русском и английском языках.

Методологической и теоретической базой исследования

явились труды ученых, занимавшихся теорией предложения и семантики. Написанию данной работы в значительной степени способствовало изучение лингвистических изысканий русских и зарубежных ученых В.А.Богородицкого (Общий курс русской грамматики, 1905), Е.Ф.Будде (Основы синтаксиса русского языка, 1912), А.М.Пешковского (Русский синтаксис в научном освещении, 1914), С.И.Абакумова (Опыт применения принципов научной грамматики к школьно-грамматической практике, 1926), Н.И.Греча (в первом издании «Практической русской грамматики», 1827), А.Х.Восто-кова (Русская грамматика, 1831), Л.А.Булаховского (Русский язык первой половины ХIХв., 1948), А.Б.Шапиро (Очерки по синтаксису русских народных говоров, 1953), Ф.И.Буслаева (Опыт исторической грамматики русского языка, 1858), В.И. Жельвиса (Существуют ли в языке сочинительные и подчинительные союзы? (на материале английского языка), 1962), Б.А. Ильиша (Структура сложноподчиненного предложения в современном английском языке, 1962), Ю.Р. Гепнере (О классификации сложных предложений по типу союзов, участвующих в их конструкции, 1963), И.П. Конькова (Сложносочиненное союзное предложение в современном английском языка, 1969), Ю.И. Леденева (О наиболее существенных функциях русских союзов, 1971), Е.Н. Ширяева (Дифференциация сочинительных и подчинительных союзов на синтаксической основе, 1980), И.П. Верховской (К вопросу о классификации сложноподчиненных предложений в современном английском языке, 1981), Я.Г. Биренбаума (Сопоставление сложноподчиненных предложений русского и английского языков, 1977; К теории сложного предложения, 1982(на материале английского языка), Н.А. Бушуева (Несоответствие формальной и семантической структуры в сложных предложениях со вторым компонентом, вводимым when, 1985), Б.Низмухаммедова (Баъзе масъалаои синтаксиси забони адабии озираи тоик, 1968), М. Исматуллоева и Ф. Зикриева (О сложном предложении в современном таджикском литературном

языке, 1984), Б. Камолиддинова (Масъала^ои ба^сноки нав^и забо-ни точикй, 2003), Ш. Рустамова (Мушкилоти синтаксис, 1988), Д. Таджиева (Проблемы изучения сложноподчиненного предложения, 1977), А. Мирзоева (Хел*ои алокаи синтаксиси дар ибора^о, 1975) и др.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Сложноподчиненные предложения с придаточными, обладающие рядом общих признаков, позволяющих выделить их в особый тип предложений, существующих во всех индоевропейских языках, свидетельствуют о когнитивных, семантических, системных особенностях в каждом языке.

  2. Доминирующей особенностью, определяющей структурное и семантическое своеобразие сложноподчиненных предложений с придаточными, является то, что придаточные в их составе активизируют вторичную синтаксическую функцию.

  3. Данная функция главной части сложноподчиненных предложений репрезентируется вводом союзов и соотносительных слов, замещающих различные синтаксические позиции.

  4. Во вторичной функции используются сложноподчиненные придаточные, вводимые союзами и союзными словами. Среди представляемых вариантных значений выделяются прототипиче-ские и непрототипические. За предложениями разных групп закрепляются разные прототипические варианты.

  5. В таджикском языке количество союзов и союзных слов в сложноподчиненном предложении превышает число их аналогов в русском и английском языках. В структурном плане между сложноподчиненными предложениями сопоставляемых языков обнаруживается больше алломорфизма, чем изоморфизма, что касается логико-семантического отношения, то здесь наблюдается обратная картина.

  6. Указанные особенности реализуются в главных и придаточных частях разных семантико-функциональных типов. Набор типов для каждой группы конструкций характеризуется разнообразием.

Новизна исследования состоит в том, что впервые проводится сопоставительный анализ сложноподчиненных предложений с придаточными обстоятельства русского, таджикского и английского языков с точки зрения асимметрии формально-синтаксической организации исследуемых элементов и их семантико-когнитивный природы, отмечаются сходство и различия в структурном и функциональном планах сопоставляемых языков в рамках реализации придаточных предложений, представляющих собой языковую универсалию в индоевропейских языках.

На материале таджикского языка впервые проводится классификация придаточных предложений сложноподчиненных предложений по цели высказывания и проводится сопоставительная интерпретация их типов в русском и английском языках.

Также было проведено сопоставительное исследование средств связи между частями сложноподчиненных предложений в рассматриваемых языках.

Теоретическая значимость диссертации определяется тем, что рассмотренный круг вопросов важен для дальнейших исследований структуры и семантики рассматриваемых синтаксических конструкций. В работе уделено особое внимание на определение грамматико-семантической функции СПП с придаточными, а также получили научное освещение способы и средства связи придаточного предложения с главным. По результатам исследования уточняется место придаточных конструкций в сложноподчиненных предложениях, появляются новые основания для их классификации.

Практическая ценность диссертации состоит в том, что его результаты могут быть использованы в дальнейших исследованиях семантического, функционального и контрастивного синтаксиса, при чтении лекций по теоретической грамматике таджикского, русского и английского языков, типологии, в теории и практике перевода, а также в практическом преподавании грамматики сопоставляемых языков и др.

Предметом описания стали структурно-семантические свойства, стилистический потенциал и закономерности употребления в текстах разных стилей различных структурно-семантических типов сложноподчиненных предложений, то есть предметом исследования является система сложноподчиненного предложения: сложноподчиненные предложения придаточных; переходные структуры на основе выбранных художественных текстов таджикских, русских и английских произведений.

Апробация работы. Содержание исследования излагалось в научных докладах на ежегодных научно-практических конференциях факультета иностранных языков Курган-Тюбинского университета им. Носира Хусрава, Института языка, литературы, востоковедения и письменного наследия им. Рудаки АН РТ (2009 – 2015 г.г.).

Основные положения диссертации нашли отражение в 16 статьях, опубликованных в ведущих научных изданиях, включенных в перечень ВАК России: «Доклады» (Академии наук Республики Таджикистан), «Вестник» (Таджикский национальный университет).

Диссертация обсуждена и рекомендована к защите на совместном заседании отделов лексикографии и терминологии и языка Института языка, литературы, востоковедения и письменного наследия им. Рудаки АН РТ (протокол № 5 от 10.05.2017 г.)

Структура работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, приложения, списка использованной литературы.

Структурная организация сложноподчиненного предложения

Сложноподчиненное предложение представляет собой смысловое, грамматическое и интонационное единство, в котором одна часть, называемая главной, синтаксически подчиняет одну или несколько частей называемых придаточным, при помощи подчинительных союзов, союзных слов или бессоюзным способом. Обязательным формальным признаком главной части является наличие сказуемого или части его, выраженного глаголом в личной форме. В придаточной части, как правило, полностью выражены оба главных члена предложения.

При рассмотрении сложноподчиненного предложения возникает несколько проблем, связанных, в основном, с взаимоотношениями между частями сложноподчиненного предложения-главной и зависимой.

1) Вопрос о степени смысловой и грамматической самостоятельности и независимости главного предложения, о степени связанности придаточного предложения с главным;

2) О критериях отграничения придаточного предложения от второй части сложносочиненного предложения;

3) О принципах классификации придаточных предложений;

4) О правоверности уподобления придаточных предложений членам простого предложения. В связи с вопросом об установлении степени связанности придаточного предложения с главным заслуживает внимания интересное, но недостаточно обоснованное грамматическое положение об одночленных и двучленных сложноподчиненных предложениях, выдвинутое Н. С. Поспеловым [Поспелов, 1, с.330-333].

Н.С. Поспелов называет отчетливо двучленными такие сложноподчиненные предложения, в которых придаточное предложение не является необходимым для законченности структуры и содержания главного предложения. Таким предложениям автор противопоставляет одночленные сложноподчиненные предложения, в которых придаточное предложение «может рассматриваться только в функции развернутого члена «члена главного предложения» [Поспелов, 1, с.331].

Н.С. Поспелов в основном подчеркивает логическую одночленность и двучленность сложноподчиненного предложения, но приведенные положения могут быть плодотворными для установления специфических особенностей сложноподчиннного предложения в таджикском языке только при условии, если они получат грамматическое обоснование, т.е. если будут установлены определенные грамматические показатели одночленных и двучленных предложений.

Основным критерием, позволяющим отграничить двучленные предложения от одночленных предложений, в современном таджикском языке является степень грамматической и смысловой законченности главного предложения. В двучленных предложениях главное предложение выражает относительно законченную мысль, дополняемую, развиваемую или уточняемую в придаточном предложении.

Грамматическими признаками структурной законченности главного предложения в двучленном построении являются:

1. Наличие обоих главных членов предложения – подлежащего и сказуемого;

2. Отсутствие в главном предложении слов, коллерирующих, или так или иначе соотнесенных, с придаточным предложением или требующих уточнения своего значения при помощи придаточного предложения [Поспелов, 1, с.123-130].

Помимо этого, важным грамматическим признаком большинства двучленных предложений является отсутствие закрепленного места придаточного предложения. такое предложение может находиться перед главным, после него и реже – внутри него.

Сложное предложение, части которого образуют смысловое, интонационное и структурное единство и связывается подчинительными союзами или союзными словами, называется словоподчинительным: Я не мог полагать, чтоб это существо сбежала по отвесу берега [Белинский, с. 249].

Одна часть сложноподчиненного предложения, включающая подчинительный союз или союзное слово, подчинена другой и называется придаточной (если по-русски скроен, кто кровно любит…). Другая часть, сложного предложения, синтаксически подчиняющая в себе придаточную, называется главной (и один в поле воин, русский язык открывается до конца…). Обычно в главной части отсутствуют подчинительные союзы, за исключением тех случаев, когда в нее попадает часть составного или парного союза. Например: Чем далеко домов, тем сад был запущеннее [Гончаров, с.67]; Наташа в эту зиму в первый раз начала серьезно петь, и в особенности оттого, что Денисов восторгался ее пением [Толстой Л., 4, с.73]. Союзные слова (кто, что, какой, который, чей, где, куда, откуда, как, почему, зачем), представляя собой относительные местоимения и наречия, в отличие от союзов (когда, чтобы, если, что хотя и др.) являются членами придаточной части. Например: Нет такого врага, который бы советский народ пересилил. В этом предложении союзное слово является подлежащим. Союзное слово что в отличие от союза что имеет резко выраженное самостоятельное ударение: Я знал, что ты скажешь.

Придаточная часть предложения может относиться к одному члену, к группе членов главной части или всей главной части в целом: Первым здоровается тот, кто лучше воспитан (придаточная часть относится к подлежащему тот); Множество ручьев текло в разные стороны, так что сразу трудно было указать то направление (придаточная часть относится ко всей главной части).

В главной части предложения могут находиться указательные (соотносительные) слова: тот, каждый, такой, таков, столько, тогда, так, туда, всякий и др., перечисленные слова являются указательными и определительными местоимения, а так же местоименными наречиями. Придаточная часть предложения, прикрепляясь к главной, конкретизирует их значение. Вместе с союзами и союзными словами указательные слова создают соотносительные пары: тот – кто, такой – какой, таков – каков, всякий – то, столько – сколько, тогда – когда, такой – чтобы и т.д.: Где власть народа, там победа и свобода(посл.); И тот, кто с песней по жизни шагает, тот никогда и нигде не пропадет(из песни).

Указательные слова в ряде случаев играют конструктивную роль в создании главной части предложения. Если изъять их из нее, то это приведет к разрушению их частей. Например: Не тот живет больше, кт о живет дольше (посл.); Уверить всех, что она от него без памяти и стараться показать, чт о он ее жалеет, что он не знает, как от нее отделаться[Лермонтов, 2, с.143-144]. Такой тип сложных предложений носит название местоименно-соотносительных. В других случаях указательные слова выполняют усилительно-выделительную функцию, подчеркивая, выделяя какое-то слово, и их легко можно опустить: Мы были рады тому, что все скоро кончилось. Ср.: Мы были рады, что все скоро кончилось. Глупа та птица, которой гнездо свое не мило. Ср.: Глупа птица, которой гнездо свое не мило.

Помимо союзов, союзных и указательных слов, для характеристики сложноподчиненного предложения чрезвычайно важны и другие показатели синтаксических отношений между его частями. При этом не исключаются, неполнота тесной связи этой части с другой. Так, например, в придаточных предложениях не повторяется подлежащее, находящееся в главной части: На полях своей лекции я записал все, что видел и узнал у Черного моря; Даша забыла, зачем пришла.

Синтаксическим средством связи является также соотношение глагольных форм частей сложного предложения. Видовременные формы глаголов одной части предполагают определенные формы глаголов в другой части. В предложении: Когда на каштанах расцвели желтые и розовые свечи, весна достигла разгара, прошедшее время глагола придаточной части требует такой же формы в главной части.

Интонация как средство связи играет важную роль в объединении частей сложноподчиненного предложения в единое структурно-смысловое целое.

Следует учитывать также строение главной и придаточной частей, смысловые отношения между частями и порядок их расположения, значение и синтаксическую функцию указательных слов, к отдельному члену или ко всей главной части в целом, к которой относится придаточная часть.

Классификация видов придаточных предложений

В школьных учебниках представлено два типа классификаций придаточных предложений.

В комплексах Т.А. Ладыженской и М.М. Разумовской придаточные делятся на три группы: определительные, изъяснительные и обстоятельственные; последние подразделяются на подгруппы.

В комплексе В.В. Бабайцевой придаточные делятся на подлежащные, сказуемные, определительные, дополнит ельные и обст оятельственные в зависимости от того, какой член предложения замещен придаточным предложением (для определения типа придаточного используются вопросы, задаваемые к различным членам предложения) [Бабайцева, с.73].

Поскольку более распространенной в практике школьного и до вузовского преподавания является классификация, принятая в комплексах Т.А. Ладыженской и М.М. Разумовской, то обратимся именно к ней.

Представим информацию о видах придаточных предложений в русском, таджикском и английском языках в сводной таблице. (Табл.1)

Придаточные части сложноподчиненного предложения по значению часто бывают близки к членам простого предложения: определениям соответствуют придаточные определительные части, обстоятельствам – придаточные обстоятельственные (места, времени и др.); дополнениям – изъяснительные придаточные части (т.е. те, которые относятся обычно к глаголу и имеют разъяснительное или, как принято называть в грамматике, изъяснительное значение). В отличие от обычных членов предложения придаточные части имеют предикативные центры. Для них обязательны подчинительные союзы (или союзные слова).

Придаточные части более сложны и богаты, разнообразны по сравнению с членами предложения (даже обособленными).

По типам придаточные части делятся на определительные, изъяснительные, обстоятельственные места, времени, образа действия, меры и степени, причины, цели, сравнительные, условные, уступительные, следствия и присоединительные.

По структуре сложноподчиненные предложения делятся на две группы:

a) придаточная часть (определительные, изъяснительные, образа действия, меры и степени);

b) придаточная часть относится ко всей главной части (придаточные части места, времени, причины цели, сравнительные, условные, уступительные, следствия, присоединительные).

К придаточным частям сложноподчиненных предложений группы 1 можно поставить вопросы: Изобразить чувство, которое я испытывал в то время, очень трудно [Корленко, с.8].

Сложноподчиненные предложения с придаточной определительной частью. Придаточная определительная часть относится к существительному, или словам, употребленным в значении существительного или к местоимению: Нет, я его не видел, да его и видеть нельзя – отвечал Илюша сиплым и слабым голосом. Звук, который как нельзя более соответствовал выражению его лица: - а слышал [Тургенев, с.38].

Придаточная определительная часть, отвечая на вопрос какой?, присоединяется к главной части союзными словами который, какой, чей, где, кто, что, куда, когда, откуда; в главной части им могут соответствовать указательные слова тот, такой: Его желтые, почти белые волосы торчали острыми косицами из- под низенькой войлочной шапки, которую он обеими руками то и дело надвигал себе на уши. Холм, на котором я находился, спускался вдруг почти отвесным обрывом; Я решился подойти к огонькам и в обществе тех людей, которых принял за гуртовщиков, дождаться зари [Тургенев, с.39].

Обычно придаточные определительные части стоят после слова, к которому относятся. Но придаточная часть с союзными словами кто, что, таков может стоять и перед определяемым словом, и после него: Меня тот час обхватила неприятная, неподвижная сырость, точн о я вошел в погреб; густая, высокая права над ней домены, вся мокрая, белела ровной скатертью, ходить по ней было как-т о жутко.

Сложноподчиненные предложения с изъяснительной придаточной частью. Изъяснительная придаточная часть распространяет глагол или другое слово в главной части, которое обладает способностью к управлению (т.е от этого слова можно поставить вопрос к придаточной части): Я, к сожалению, должен прибавить, что в том тоже не стало. Он не утонул, он убился, упав с лошади, жаль, славный был парень [Тургенев, с.173]. Придаточные изъяснительные части отвечают на вопросы всех падежей. С главной частью они бывают связаны союзами кто, что, чтобы, ли, будто, как; в главной части им может соответствовать указательное слово тот [Патебня, с.78]; Аркадий Павлович, засыпая, еще потолковал немного об отличных качествах русского мужа и тут же заметил мне, что со времени управления Софрина за Шипиловским крестьянами не водится ни гроша недоимки [Тургенев, с.55]; Она ничего не понимала, что бы ей ни говорили, и только изредка судорожно хохочет. Я и не знал, что Акима в том болоте утопили: я бы еще не так напугался [Тургенев, с.55].

Сложноподчиненные предложения с придаточной частью события сопоставляются во времени: Я благополучно спустился вниз, но не успел выпустить из рук последнюю, ухваченную мною ветку, как вдруг две большие, белые, лохматые собаки с злобным лаем бросились на меня [Тургенев, с.73]..

Придаточная часть времени отвечает на вопросы когда?, с каких пор?, до каких пор?, как долго?; присоединяется к главной части союзами когда, едва, лишь, только, как только, пока, покуда, после того как, с тех пор, до тех пор пока, между тем как, прежде чем по мере того как; в главной части им могут соответствовать указательные слова тогда, то, после того, до тех пор, с тех пор, по мере того, между тем, в то время.

Возможны следующее случаи соотнесения ряда событий во времени:

1. Действие главной части происходит одновременно с действием придаточной части: Не успел я отойти двух верст, как уже посыпались кругом меня по широкому мокрому лугу, и спереди по зазеленевшимся холмам, от лесу до лесу, и сзади по длинной пыльной дороге, по сверкающим, оборонным кустом, и по реке, стыдливо синевшей из- под редеющего тумана, - полились сперва алые, потом красные, золотые потоки молодого, горячего света…[Тургенев, с.77].

2. Действие главной части и действие придаточной части проходит в разное время: Уж более трех часов протекло с тех пор, как я присоседился к мальчикам[Тургенев, с.62].

Придаточные времени могут иметь уточняющее значение: Иногда, когда пламя горело слабый кружок света суживался, из надвинувшийся тьмы внезапно выставлялась лошадиная голова, гнедая с извилистой проточиной, или вся белая, внимательно и тупо смотрела на нас, проворно жуя длинную траву, и снова опускаясь, тотчас скрывалось [Тургенев, с.52].

Сложноподчиненные предложения с придаточной частью образа действия. Придаточные части образа действия определяют способ или характер действия главной части: Земский выпучил глаза, словно куда-то очень далеко прыгнуть собирался [Тургенев, с.82].

Придаточные части образа действия отвечают на вопросы как?, каким образом?, всегда относятся к глаголу, присоединяются к главной части союзом или союзным словом как, союзами что, чтобы; в главной части им могут соответствовать указательные слова так, до того: Они стали укладываться перед огнм, как бы собираясь спать. Все мальчики засмеялись, опять приумолкли на мгновенье, как это часто случается с людьми, разговаривающими на открытом воздухе [Тургенев, с.10].

Сложноподчиненные предложения с придаточными частями меры и степени. Такие придаточные части показывают меру и степень признака, выраженного в главной части прилагательным, наречием или глаголом: И будет он такой удивительный человек, чт о его, и взять нельзя будет, и ничего ему сделать нельзя будет: такой уж будет удивительный человек.

Придаточные части меры и степени отвечают на вопросы в какой мере?, насколько?, в какой степени?, присоединяются к главной части союзами как, будто, что и союзными словами так столько, настолько: Захотят его, например, взять крестьяне, выйдут на него с дубьем, оцепят его, но и он им глаза отведет – так отведет им глаза, что они же сами друг друга побьют [Тургенев, с.12].

Придаточные предложения цели

В придаточном предложении может указываться цель или назначение того, о чем говорится в главном предложении. Такие придаточные предложения называются придаточными цели. Придаточные цели соединяются с главным предложением при помощи союзов чтобы, для того чтобы, с тем чтобы, затем чтобы, а также устарелым союзом дабы. Так как почти по поводу любого активного действия может быть поставлен вопрос о цели или назначении его, то придаточные предложения цели могут соединяться с любым предложением, в котором речь идет о чем-либо, сознательно, активно кем-либо совершаемом, например: Я спал два-три часа днем, чтобы было легче дежурить ночью.

Реже придаточные предложения цели встречаются при таких главных предложениях, в которых говорится о существовании, появлении, изменении чего-либо, например: Язык существует для того, чтобы люди могли общаться друг с другом. В таких случаях в придаточном предложении говорится о назначении того, о чем идет речь в главном предложении.

Употребление того или иного из перечисленных выше союзов связано с различиями смысловых и стилистических оттенков речи.

Придаточные предложения цели относятся:

1) непосредственно к сказуемому главного предложения,

2) к сказуемому вместе со всеми второстепенными членами, к нему относящимися. При этом чаще встречается второй случай.

Приведем примеры:

1) Лукашин встряхнулся, чтобы ноша удобнее легла на плече [Горький, с.59];

2) Комсомольцы расставили всех собравшихся вдоль поля, чтобы каждый мог видеть работу новой земледельческой машины [Горький, 1, с.199].

Придаточные предложения цели могут относиться также к обособленной группе слов в главном предложении, в случае если в этой группе имеется неспрягаемая глагольная форма (причастие, деепричастие, инфинитив).

Простое сказуемое в придаточном предложении цели всегда выражается глаголом в форме сослагательного наклонения тогда, когда сказуемое придаточного предложения цели – или именное, или выражено предикативным наречием, и если форму сослагательного наклонения имеет входящий в состав сказуемого вспомогательный глагол: Стеклянная дверь на балкон была закрыта, чтобы из сада не несло жаром [Толстой А., 1, с.452].

Наиболее употребительным среди союзов, соединяющих придаточное предложение цели с главным предложением, является союз чтобы. Наряду с союзом чтобы (употребляющимся также в придаточных предложениях других типов) употребляются составные союзы цели для того чтобы, с тем чтобы, затем чтобы. Составные союзы могут находиться целиком в придаточном предложении, но могут выступать и в расчлененном виде: слова для того, с тем, затем – в главном предложении, а чтобы – в придаточном. Составной союз расчленяется преимущественно в тех случаях, когда необходимо предупредить слушателя или читателя о том, что в придаточном предложении будет изложена цель того, о чем говориться в главном. Такое построение сложного предложения всегда наблюдается в тех случаях, когда при союзе цели имеется усилительно-выделительная частица (только, даже, именно, как раз и т.п.), отрицание или вводимое слово.

Использование союза с тем чтобы характерно преимущественно для книжного стиля.

В качестве союзов цели с особым оттенком значения могут выступать также сочетания лишь бы, только бы. В придаточных предложениях с этими союзами указывается цель, к которой усиленно стремятся с средством достижения чего является то, о чем говорится в главном предложении.

Все что угодно говорить, подхалимничать, стелиться травкой, лишь бы старик оставил эт у идею – уходить с завода [Панова, с.315]. Союз дабы является устарелым и в современном литературном языке употребляется для придания речи архаического оттенка. В первой половине ХIХ века он употреблялся и без указанного оттенка: В самый день смерти покойной относили на кладбище – дабы мертвый в избе не занимал напрасно лишнего места [Пушкин, 2, с.231].

Встречаются придаточные предложения с двойными союзами, выражающими целевые отношения между придаточным и главным предложениями, осложняемые отношения следствия, причины или назначения. Так, например, двойной союз так чтобы вносит в предложение отношения следствия с оттенком желательности, союз потому чтобы – оттенок причинного значения. Часто сущность таких дополнительных оттенков устанавливается только на основании текста.

Это не делают, вероятно, потому, чтоб вольнодумцы не выдавали Прометея за циника Диогена, который долго и безуспешно искал с фонарем в руке человека на земле [Горький, с.217].

В сложных предложениях с придаточными предложениями цели возможно различное расположение главного и придаточного предложений.

Придаточные предложения с союзами чтобы и дабы могут следовать за главным предложением, предшествовать ему, а также вставляться в середину главного. Придаточное ставится только для пояснения того, о чем говорится в главном предложении, а основное содержание сложного предложения заключается в главном предложении.

Течение отжимало лодку к мысу, старик правил круто против воды, чтобы не прибило к пескам [Федин, с.229].

Придаточное цели вставляется в середину главного обычно в тех случаях, когда необходимо показать, что оно относится не ко всему главному предложения в целом, а только к предшествующей или к последующей его части.

При сложном нерасчлененном союзе для того чтобы придаточное, как и при союзе чтобы, может занимать место как после главного предложения, так и перед ним (порядок расположения предложений определяется теми же условиями, что и при союзе чтобы). При расчленении союза для того чтобы придаточное предложение всегда следует за главным предложением. Придаточное предложение с союзами с тем чтобы и затем чтобы (как расчлененными, так и при расчленении их) всегда следует за главным предложением.

В таджикском языке придаточные цели неоднократно рассматривались в литературе. Учебные пособия и научные труды по таджикскому языку также уделяют им внимание, однако существующие описания средств связи придаточного цели с главным предложением нельзя признать окончательным.

Кроме посредственной цели действия, этот вид придаточных может выражать более тонкий семантический оттенок, а именно - назначение: Ин рохрав аз барон он аст, ш мардош бегона дар вацти кушода шудани дарвоза ё %ар гол;, агар худашон нохост дарвозаро кушоянд, «нагими номахрам»-аіион ба занхои дар хавлии дарун будагй наафтад [Сорбон, с.352] - Этот коридор устроен для того, чтобы «посторонние взгляды» чужих не обращались на женщин во внутренней части двора в тот момент, когда открывается калитка или же когда они сами неожиданно ее открывают.

Придаточные цели обычно относятся ко всему главному предложению; они могут относиться и к какому-либо его члену; тогда в главном предложении помещается коррелят придаточного: Ана ман шуморо имруз барон храмин ба ин цо овардам, ки бо чашми худатон бинед... [Сорбон, с.117] И вот сегодня я и привел вас сюда для того, чтобы вы сами увидели своими глазами.

Придаточные цели могут пояснять отдельные однородные сказуемые: Падарам сахар баромада рафта, шаб бармегашт: вай дар іиахр кор мецуст, то музде пайдо кунад ва цой сурог мекард, то оилаашро кучонда барад [Турсунзода, с.312] - Уехав утром, отец возвращался вечером: он искал в городе место, чтобы получать жалованье, и он пытался найти жиль, чтобы перевезти семью».

Придаточные предложения сравнения

Придаточные предложения, поясняющие содержание главного предложения путем сравнения, называются сравнительными придаточными. Они присоединяются к главному предложению сравнительными союзами как, будто, как будто, словно, точно, что (разг.), подобно тому как (книжн.), как если бы и др.

Союзы как, подобно тому как употребляются в тех случаях, когда сравнение имеет реальный характер — сравниваемые факты действительно сходны: Каждая строка стихов разгорается, подобно тому, как с каждым днем сильнее бушуют осенним пламенем громады лесов за рекою [Паустовский, 1, с.37]; Союзы будто, как будто, словно, точно, как если бы используются тогда, когда сходство сравниваемых фактов является воображаемым, предполагаемым: В туманной синеве слышались странные звуки, будт о в небе переливалась вода [Паустовский, 2, с.71].

Придаточные сравнительные предложения относятся ко всему главному предложению в целом, к ним нельзя поставить вопрос, им не соответствуют и не могут соответствовать указательные слова. Этими признаками придаточные сравнительные отличаются от сходных по значению придаточных образа действия, меры и степени. Ср.: Лиза начала медленно опускаться, как будто ей нужно было что-то поднять с пола [Федин, с.256]; Я зараз, дорогой товарищ, как в дни гражданской войны, как на позиции [Федин, с.33].

В приведенном первом примере имеется придаточное сравнительное, во втором – образа и способа действия.

Сравнительные придаточные предложения следует отличать от сравнительных оборотов, в составе которых отсутствует сказуемое: Давыдов спросил, будт о нож к горлу приставил [Шолохов, 2, с.31].

В связи с тем, что сравнение заключает в себе множество оттенков (собственно сравнения, уподобления, соответствия и др.), в русском языке сложились разнообразные способы синтаксического выражения сравнительной связи. Разнообразие это состоит прежде всего в различии тех союзов, посредством которых придаточные сравнительные связываются с главным, далее – в употреблении некоторых частиц, уточняющих значения, вносимые союзами наконец – в порядке расположения главного и придаточного предложений.

Сравнительные придаточные предложения в зависимости от характера заключающегося в них сравнения, распадаются на две группы:

1) в одних придаточных предложениях сравнение состоит в уподоблении того, о чем говорится в главном предложении, тому что действительно происходило, происходит или будет происходит;

2) в других придаточных предложениях то, о чем говорится в главном предложении, сравнивается с чем-либо похожим, напоминающим сравниваемое, но при этом только возможным, иногда же и не реальным, а лишь воображаемым, даже фантастическим.

Указанное различие в характере сравнения выражается в большинстве случаев различными союзами: Попрекал меня Колюшка, будт о я чуть не на колени становился, но это неправда… [Горький, 1, с.171].

Сложные предложения, в которых придаточное присоединяется к главному посредством союза как, могут содержать в себе сравнение того или другого характера.

Если сравнительное придаточное предложение относится к члену главного предложения, выраженному глаголом, именем прилагательным или наречием, то для усиления к этому члену предложения может быть присоединено указательное наречие так: Почему так происходит, загадка – ведь при жизни их мало что мучило [Ягупова, с.120]; А если все так делают, то, стало быть, так и надо [Толстой Л., 4, с.64].

Для усиления сравнения, имеющего характер уподобления, к указательному наречию так в главном предложении может прибавляться частица же, точно, а к союзу как – союз и. Возможно одновременное применение обоих этих приемов: … Левин узнал Катавасова в соломенной шляпе, шедшего, точно так размахивая руками, как представляла Таня [Толстой Л, 2, с.52].

В тех случаях, когда придаточное сравнительное указывает, чему соответствует то, о чем говорится в главном предложении, последнее обычно не содержит указательного наречия.

Придаточное сравнительное с этим оттенком значения иногда могут рассматриваться как вводные предложения. Точно разграничить собственно сравнительные придаточные предложения и вводные предложения в устной речи можно лишь на основании интонации; вводные предложения этого типа чаще следуют за главным предложением и отделяются от него не большой паузой: Недели три спустя стал я замечать, что Азамат бледнеет и сохнет, как бывает от любви в романах-с [Лермонтов, 1, с.175].

В значении, близком к указательному наречию так, в главном предложении часто употребляется оборот подобно тому, к которому непосредственно и относится придаточное сравнительное с союзом как. В ряде случаев, когда слово подобно тому оказываются непосредственно перед союзом как, пауза перед последним отсутствует, что свидетельствует о тенденции к образованию составного сравнительного союза подобно тому как. Предложения подобного типа, как правило, имеет книжный характер.

Если сравнительное придаточное предложение служит для пояснения члена предложения, выраженного именем существительным в главном предложении, то для усиления сравнительной связи к этому члену предложения может прибавляться указательное местоимение такой. В таких случаях придаточное предложение обычно соединяется с главным по средством составного союза как бы и содержит в себе оттенок условного значения: Как бы то ни было, полтора-два года, по-видимому, все обстояло благополучно: Катя любила, верила в свое дело и была счастлива; но потом в письмах я стал замечать явные признаки упадка [Лермонтов, 1, с.162].

Если сравнение, заключающееся в придаточном предложении , содержит в себе нечто не реальное, а лишь возможное (иногда воображаемое, даже фантастическое), то придаточное предложение присоединяется к главному посредством одного из следующих союзов: словно, будто, как будто (как будто бы), точно. Во всех таких сложных предложениях в главном возможны указательные слова (так, такой), функция которых та же, что и при сравнительном союзе как. Никаких различительных оттенков в значении сравнительности, связанных с употреблением указанных союзов, по существу нет. Выбор того или иного союза следует отнести к особенностям жанра, а в отдельных случаях – к особенностям индивидуального стиля говорящих и пишущих. Союз будто (и в большей мере как будто) чаще встречается в живой разговорной речи, союзы словно и точно более характерны для книжной речи. Явно чувствуется семантическая близость союзов словно, будто, как будто (как будто бы), точно. Во всех таких сложных предложениях в главном возможны указательные слова (так, такой), функция которых та же, что и при сравнительном союзе как. Например: Опять неслись по пустой дороге, словно чем дальше – меньше и меньше было людской жизни [Шмелев, с.376].

Особую разновидность представляют собою сравнительные придаточные предложения, поясняющие член главного предложения, выраженный формой сравнительной степени наречия или прилагательного, а также наречиями прежде, раньше, наречиями лучше, скорее со значением предпочтения, наречиями иначе, по-иному, по-другому. Придаточное предложение указывает при этом, с чем сопоставляется то, о чем говорится в главном предложении, или что следует предпочесть тому, о чем говорится в главном предложении. В рассматриваемых сложных предложениях придаточное связывается с главным посредством союза чем, реже – как (последний является в этих случаях архаическим): Ему хотелось, чтобы солнце не взошло прежде, чем он дойдет до болота [Толстой Л., 1, с.221].

Порядок расположения главного и сравнительного придаточного предложений в составе сложного в одних случаях проявляет устойчивость в других – зависит от характера взаимоотношений между содержанием главного и придаточного.

Сравнительные придаточные предложения с союзами чем, как, поясняющие член главного предложения, выраженный сравнительной степенью или наречием прежде, раньше, всегда следуют за главным. То же обязательно для придаточных с союзом нежели.