Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Судебное решение как тип текста : на материале английского и русского языков Винник Сергей Вячеславович

Судебное решение как тип текста : на материале английского и русского языков
<
Судебное решение как тип текста : на материале английского и русского языков Судебное решение как тип текста : на материале английского и русского языков Судебное решение как тип текста : на материале английского и русского языков Судебное решение как тип текста : на материале английского и русского языков Судебное решение как тип текста : на материале английского и русского языков
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Винник Сергей Вячеславович. Судебное решение как тип текста : на материале английского и русского языков : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.19 / Винник Сергей Вячеславович; [Место защиты: Воен. ун-т].- Москва, 2009.- 167 с.: ил. РГБ ОД, 61 09-10/1101

Введение к работе

Настоящее исследование посвящено анализу текстов судебных решений как текстов определенного типа Предпосылкой для выбора данной темы диссертационного исследования автором явилось значительное повышение как роли международного права в регулировании межгосударственных отношений, так и внутригосударственного права в регулировании правоотношений между государством и его гражданами Тема судопроизводства в наши дни стала одной из наиболее общественно значимой, в связи с чем возникла реальная необходимость лингвистического исследования текстов судебных решений

Текст как объект всесторонних исследований письменной речи является чрезвычайно сложным, многоаспектным и многогранным явлением, а изучение всевозможных аспектов текста в теоретическом и практическом планах осуществляется на разных уровнях и имеет многочисленные направления, цели и задачи

Языковые закономерности построения текста, правила порождения связного текста и его смысловые категории изучает лингвистика текста как одно из направлений лингвистических исследований Предметом изучения лингвистики текста служит построение и порождение текста с точки зрения формирования его структуры и смысла Целью данной научной дисциплины является нахождение и построение системы категорий текста со специфическими для него содержательными и формальными единицами

В последнее время наблюдается возросший интерес к изучению текстов судебных решений не только со стороны юриспруденции, но и лингвистики, политологии, социологии, философии и других наук, однако, несмотря на наличие значительного числа определений, судебное решение как текст остается одним из наименее определенных объектов анализа

Лингвистическому изучению текста посвящена обширная литература, однако до сих пор остается необходимость в лингвопрагматическом освещении, в функциональном плане, относительно роли, возлагаемой на текст как коммуникативно-действенную знаковую систему Рассмотрение текста лишь как совокупности элементов, участвующих в выражении содержания, влагаемого в текст автором (экспрессивистский подход к текстовой конструкции), оказывается недостаточным, и целый

ряд вопросов об интерактивных возможностях текста остается пока без должного ответа

Мы полагаем, что ответы на эти вопросы можно найти, рассматривая текст вообще и, в нашем случае, текст судебного решения, как интерактивный, коммуникативный, социопсихически значимый и содержательный текст взаимной регуляции речевой и неречевой деятельности участников акта коммуникации в правоприменительной сфере

При этом возникает реальная возможность установить определенный тип мотиваций языкового употребления в текстах судебных решений - оказания речевого воздействия на адресата текста, управления его коммуникативно-познавательной деятельностью в соответствии с замыслом автора текста (в нашем случае - судебного органа)

Текст, как составной элемент акта речевой коммуникации, как составляющая механизма социального взаимодействия, представляет собой интереснейшую область в лингвистическом исследовании, в процессе которого появляется возможность через средства языка, реализуемые в текстах, увидеть социальные отношения коммуникантов, проявления их личности и внутреннего мира вообще

Всестороннее описание отдельных типов текста, их смысловых (семантических), структурных и прагматических особенностей создает условия для дальнейшего формирования типологической классификации текстов

При этом необходимо отметить, что именно произведения письменной речи в большей мере привлекают внимание лингвистов как объект типологического исследования Это объясняется тем, что они легче поддаются фиксации, вследствие чего появляется возможность более точно осуществлять их наблюдение и анализ

В последние десятилетия появилось немало научных работ, которые способствовали решению этой задачи Так, например, в качестве объекта типологического исследования текста рассматривались как произведения устной речи (объявление (Васковская Т.С., 1986) - подготовленная устная речь, радиопьеса (Щерба В Г , 1979), спортивный репортаж (Аксенова И Н , 1985) - неподготовленная устная речь) так и произведения письменной речи (патент (Яшинский Г И , 1978), биография (Кузнецов НИ., 1990), письмо (Нижникова Л В, 1991), текст военно-политического договора (Ковалев Л Н , 2000)

Актуальность настоящего исследования обусловливается потребностью дальнейшего многостороннего изучения феномена «тип текста» в

рамках теории текста, описания текстовых лингвистических параметров и текстообразующих категорий Мало изучено взаимодействие коммуникативного и предметного аспекта содержания текстов рассматриваемого типа, лингвистические аспекты их адресации В данном случае автор проводит исследование текстов судебных решений, что социально обусловлено развитием международных правовых отношений и повышением роли суда как органа, являющегося их регулятором

Актуальность выбранной темы исследования обусловливается также потребностью дальнейшего комплексного изучения текста как прагматически определенной последовательности вербальных знаков, что составляет научную проблематику, интенсивно исследуемую отечественными и зарубежными учеными Изучение текста в разных странах и научных направлениях и школах осуществляется под разными названиями лингвистика текста, герменевтика текста (т. е выявление системы смысловых связей и оппозиций), структура текста, грамматика текста и т п При этом возможность детального анализа текста обеспечивается достижениями в области исследования собственно языковой системы То есть одним из критериев актуальности данного исследования является то, что работа представлена в русле активно ведущихся исследований, в которых используется собственно лингвистический подход к анализу лингвистических аспектов свойств письменной речи

Актуальность работы определяется и необходимостью усовершенствования как методов исследования текстов судебных решений, так и практики их составления. Данная работа позволит более детально рассмотреть средства коммуникативной адресации, композиционные, лексические, синтаксические, стилистические и другие типологические характеристики текстов судебных решений

Цель настоящего исследования - выявить функционирование средств коммуникативной адресации текста судебного решения, сформулировать общие принципы построения текста данного типа, установить функциональную нагрузку его элементов, исследовать механизмы смысловой адресации в текстах судебных решений и дать их лингвистическое описание

В основу данного исследования положена гипотеза о том, что судебное решение как один из видов документов официально-делового стиля представляет собой особый тип текста, который, наряду с имеющимися основными категориальными признаками текста вообще, обладает рядом присущих только ему структурно-семантических, лексико-

грамматических, синтаксических и других языковых средств и особенностей

Достижение намеченной цели определяет необходимость решения следующих теоретических и исследовательских задач:

провести анализ и обобщение существующего опыта исследования текста как системы объединенных смысловой связью знаковых последовательностей,

исследовать композиционные, лексические, стилистические, грамматические и другие параметры текста судебного решения,

систематизировать основные положения, отражающие структурную характеристику текста судебного решения как закономерно организованной совокупности языковых элементов разных уровней,

представить аргументированную дефиницию понятия текста судебного решения как функционального звена акта речевой коммуникации,

выделить и описать основные структурные элементы судебного решения и внутренние связи между его элементами,

рассмотреть возможные формы зависимости между вышеназванными элементами исследуемых текстов и разновидностями возлагаемых на них функциональных нагрузок,

исследовать основные подходы и проблемы, связанные с комплексным лингвистическим анализом текста судебного решения

выявить основные особенности текстов судебных решений с точки зрения их коммуникативной направленности, композиционной структуры, лексики, грамматики

Научная новизна исследования состоит в том, что впервые на материале русскоязычных и аутентичных им англоязычных текстов судебных решений рассматривается функционирование средств коммуникативной адресации в сфере правоприменения Такой подход осуществляется впервые и, как представляется автору, данное исследование поможет внести ясность в вопросы, до сих пор не получившие освещения в подобных исследованиях текста Также впервые выявляются основные типы функционально-конструктивной нагрузки в текстах судебных решений Кроме того, научная новизна данного исследования заключается в изучении основных подходов и проблем, связанные с построением как текста в общем, так и текста судебного решения в частности, в исследовании и научном обосновании механизма влияния содержания структурных элементов на существенные текстовые характеристики текстов судебных решений

Под объектом нашего исследования мы полагаем русскоязычные и аутентичные им англоязычные тексты судебных решений Аутентичный англоязычный текст привлекает наше внимание как текст, содержание которого адекватно информации, зафиксированной в аналогичном тексте на русском языке В данном случае применяется положение о том, что аутентичные тексты любого судебного решения, составленные на языках (в нашем случае - русском и английском) имеют "одинаковую юридическую силу"1. С языковой точки зрения для нас представляет интерес лексическое наполнение данных текстов (клише, речевые штампы, устоявшиеся выражения для официально-делового стиля и т п) Другими словами, нас интересует, какие общие отличительные черты аутентичных текстов судебных решений позволяют субъектам, на которых направлено действие вышеуказанных текстов, осуществлять адекватное и объективное восприятие их содержания при прочтении

Теоретическая значимость данного исследования заключается в разработке ряда положений, характеризующих структурную характеристику, параметры и функциональные свойства текстов судебных решений Подобные исследования позволят достигнуть более полной обозримости языка как комплексной многоярусной иерархической структуры Установленные в этой сфере закономерности могут позволить наиболее полно обобщить конкретные факты языка применительно к отдельному типу коммуникации При подобном подходе применение средств языка предоставляет возможность проводить анализ надтексто-вых/затекстовых отношений коммуникантов, причин и условий успешности или безуспешности реализации их интенций

В практическом плане значимость данного исследования заключается в том, что его результаты могут найти применение при составлении и переводе текстов Кроме того, результаты данного исследования могут быть востребованы в практике преподавания английского языка, в частности, такого языкового аспекта, как юридический перевод, при чтении теоретических курсов, на практических занятиях и в научных кружках, в спецкурсах и факультативах, что, в свою очередь, может способствовать подготовке высококвалифицированных референтов-переводчиков Практическая необходимость изучения текстов судебных решений продиктована также тем, что их правильное оформление и составление на русском и английском языках, а также достижение их ау-

' Международное право Словарь-справочник (МПСС) - 1997, стр 18

тентичности, требует от специалистов и референтов-переводчиков знания функций данных текстов, корректного применения, владения сти-леобразующими средствами русского и английского языков Четкое представление о смысловой функции адресации в рамках высказывания в определенном контексте позволят достичь адекватности при переводе и анализе текстов судебных решений

Выбор текста судебного решения в качестве объекта типологического исследования диктуется относительно недостаточной разработанностью данной проблематики в сфере лингвистики текста, если под последней понимать науку, которая исследует закономерности организации текста как коммуникативной единицы В то же время типологическое изучение текста судебного решения продиктовано и практической необходимостью. Правильное оформление и составление текстов судебных решений на русском и английском языках, а также достижение аутентичности текстов требует от специалистов и референтов-переводчиков знания необходимой юридической терминологии, ее правильного применения, владения стилеобразующими средствами русского и английского языков Четкое представление о текстообразующих категориях текста судебного решения делает возможным обеспечение адекватности аутентичных текстов, поскольку письменный текст в противоположность устному тексту имеет более строгую логику построения Такой подход определяется еще и тем, что для письменного текста, в отличие от устного характерна более четкая синтаксическая организация

На защиту выносятся следующие основные положения:

  1. Текст судебного решения является отражающим общественное явление речевым произведением информативно-предписывающего характера, представленным в форме официального письменного документа, которое характеризуется интенсивно выраженной социальной обусловленностью использования языковых средств и наличием сложной структурной композиции

  2. Текст судебного решения выступает в качестве программы предписания совершения определенных действий адресатов в лице физических (юридических) лиц, государств, а в ряде случаев - исполнительных органов, он содержит знаковые (предметно-графические) замещения деятельности отправителя в лице органа судебной власти, которые направлены на (через текст и с помощью текста) принуждение адресатов к выполнению строго определенных действий

  1. К отличительным чертам текста судебного решения, характеризующим выполнение текстом функции принуждения адресатов к выполнению строго определенных действий, относятся ярко выраженная тер-минологичность, наличие непосредственной связи-зависимости между стилистическим оформлением текста и типовой, стилистически замкнутой ситуацией применения текста, использование языковых средств, строго регламентируемых условиями правовой сферы

  2. Текст судебного решения относится к такому типу речевого произведения, в котором каждый отдельный смысловой элемент первого уровня иерархии представлен в виде сверхфразового единства, отличающегося таким структурно-логическим оформлением, которое обеспечивает их полное подчинение общему суммарному и надсуммарному смыслу, при этом структурная организация композиционных элементов находится в непосредственной зависимости от лежащих в его основе композиционного плана и реализуемого в самом речевом произведении коммуникативного намерения

  3. Денотатные парадигмы, образующиеся вследствие повтора тематически и семантически связанных лексических единиц и представляющие собой наименования реальных или мыслимых объектов экстралингвистической действительности, представляют собой тематические группы по родо-видовым отношениям и обеспечивают внутреннее тематико-семантическое сцепление в сверхфразовых единствах, которые либо ограничиваются рамками одного абзаца, либо объединяют группу тематически связанных абзацев и выступают в качестве основного конституэнта текста судебного решения, при этом подобное структурирование сверхфразовых единств является определяющим моментом четко оформленного композиционного построения текста судебного решения.

  4. Функциональная сущность текста судебного решения представляется в виде системы текстовых функций, центральным составляющим ядром которой выступает иерархия трех общетекстовых функций - социальной (общественное взаимодействие), системной (закономерная организация каждого отдельного акта речевой коммуникации как определенной стороны социального взаимодействия) и регулятивной (знаковое управление деятельностью реципиента), реализующих коммуникативную функцию языка в специфическом акте речевой коммуникации в сфере правового применения

  5. Изучение текста судебного решения в типологическом аспекте позволяет утверждать, что под типом текста можно понимать некий образец,

который воплощает в себе совокупность наиболее существенных признаков и по целому ряду критериев представляет существующее множество речевых произведений, используемых в определенной сфере общественной знаковой координации деятельностей, обладающих своим прагматическим назначением, призванных решать определенные коммуникативные задачи, имеющих отвечающие этим задачам необходимое структурно-логическое оформление и композиционную завершенность, и обладающих своей, присущей только им эмоционально-экспрессивной и функционально-стилистической окраской, а также определенной жанровой характеристикой

Методологическую и теоретическую основу диссертации составили труды российских и зарубежных ученых, посвященные описанию речевой деятельности как важнейшей стороны языка, анализу речевой коммуникации как взаимодействию людей

Материалом настоящего исследования послужили тексты судебных решений Европейского суда по правам человека на русском и английском языках, а также научные труды российских и зарубежных ученых в области лингвистики текста и теории речевой коммуникации

Апробация работы проходила в виде научных докладов на заседаниях кафедры английского языка (второго) Военного университета, на Международном социальном конгрессе, на научных конференциях в Военном университете, в Российском государственном социальном университете, на научных конференциях в других вузах

Похожие диссертации на Судебное решение как тип текста : на материале английского и русского языков