Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Типология языковых политик и языкового планирования в полиэтническом и мультикультурном пространстве : функциональный аспект Гришаева Елена Борисовна

Типология языковых политик и языкового планирования в полиэтническом и мультикультурном пространстве : функциональный аспект
<
Типология языковых политик и языкового планирования в полиэтническом и мультикультурном пространстве : функциональный аспект Типология языковых политик и языкового планирования в полиэтническом и мультикультурном пространстве : функциональный аспект Типология языковых политик и языкового планирования в полиэтническом и мультикультурном пространстве : функциональный аспект Типология языковых политик и языкового планирования в полиэтническом и мультикультурном пространстве : функциональный аспект Типология языковых политик и языкового планирования в полиэтническом и мультикультурном пространстве : функциональный аспект Типология языковых политик и языкового планирования в полиэтническом и мультикультурном пространстве : функциональный аспект Типология языковых политик и языкового планирования в полиэтническом и мультикультурном пространстве : функциональный аспект Типология языковых политик и языкового планирования в полиэтническом и мультикультурном пространстве : функциональный аспект Типология языковых политик и языкового планирования в полиэтническом и мультикультурном пространстве : функциональный аспект Типология языковых политик и языкового планирования в полиэтническом и мультикультурном пространстве : функциональный аспект Типология языковых политик и языкового планирования в полиэтническом и мультикультурном пространстве : функциональный аспект Типология языковых политик и языкового планирования в полиэтническом и мультикультурном пространстве : функциональный аспект
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Гришаева Елена Борисовна. Типология языковых политик и языкового планирования в полиэтническом и мультикультурном пространстве : функциональный аспект : диссертация ... доктора филологических наук : 10.02.19 / Сарат. гос. ун-т им. Н.Г. Чернышевского.- Красноярск, 2007.- 592 с.: ил. РГБ ОД, 71 07-10/290

Введение к работе

Реферируемая диссертационная работа представляет собой опыт исследования функционального аспекта языковой политики и языкового планирования в полиэтническом и мультикультурном пространстве. Лежащая в основе исследования концепция сформировалась в ходе проводившегося социолингвистического изучения этнических языковых ситуаций в динамике гетерогенных, с точки зрения языка и культуры, регионов мира (Австралия, страны ЕС, Америка).

Обозначенная тематика лежит в плоскости глобальной темы «Взаимодействие языка и общества». Будучи кардинальной, данная тема вскрывает общественный характер развития и функционирования языков, а также обосновывает социатьную мотивацию языковых ситуаций в условиях плюрилингвизма.

В настоящий момент для выработки практических рекомендаций и достижения гуманизации этносоциальных отношений необходимы обобщающие работы теоретического характера. Как показывает практика, языковая политика, будучи неотъемлемой частью этнонациональной политики, находится в фокусе исследовательского интереса ученых Франции, Канады, Австралии, США, России, Великобритании и многих других стран. В современную эпоху не представляется возможным интенсифицировать исследования в области российской социолингвистики без скрупулезного анализа зарубежного опыта и выводов, к которым пришли западные социологи языка в процессе изучения языковых ситуаций, проблем дву- и многоязычия, тесно связанных с политическими, идеологическими и социально-культурными проблемами полиэтнических стран.

В условиях современного общественного развития языковое планирование осуществляется в различных регионах мира, исходя из разных, а порой - прямо противоположных методологических и идеологических концепций. Языковая политика при всей своей значимости недоступна для односложных решений. В отечественной историографии вопроса принято отмечать методологическую шаткость западной социологии языка, которая была последовательно выстроена на идеалистической основе, далекой от историко-материалистической направленности (Ср. работы М.И. Стеблина-Каменского, А.Д. Швейцера, Л.Б! Никольского, Ю.Ю. Дешериева, М.И. Исаева). Тем не менее, российские ученые традиционно подчеркивали позитивную роль и заслугу западных исследователей в утверждении жизнеспособности идеи о возможности человека влиять на свой язык. Согласно получившим распространение в социолингвистической науке концепциям, властные структуры и специалисты по регламентации языкового существования и использования в обществе наделяются функцией вмешательства в стихийный процесс развития языка и осуществления, тем самым, организационного руководства этим процессом. Кроме того, в рамках

многонациональных образований государство и другие политические силы учитывают и, по возможности, балансируют объективные традиционно специфические свойства этносов, входящих в орбиту как политического, так и языкового обустройства. Заметим, что вопрос о возможности целенаправленного властно-управленческого регулирования в исследуемой области в истории языкознания решался по-разному. Именно в этом состоит одно из существенных противоречий данного предмета.

Классическая теоретическая интерпретация восходит к взглядам Ф. де Соссюра, полагавшего, что «языковая деятельность не регулируется какими-либо человеческими нормами; человеческий разум не может постоянно корректировать и направлять ее и не делает этого» [де Соссюр 2000: 97].

Противоположной точки зрения придерживается В.М. Алпатов, отстаивающий важность сознательных факторов языкового развития. По мнению исследователя, «лингвист слагается:

  1. из реального строителя (и эксперта в строительстве) современных языковых (и географических) культур, для чего требуется изучение языковой современной действительности, самодовлеющий интерес к ней...;

  2. из языкового политика, владеющего (хоть в ограниченных, пусть, размерах) прогнозом языкового будущего опять-таки в интересах утилитарного языкового строительства (одной из разновидностей «социальной инженерии» будущего);

  3. из «общего лингвиста» и, в частности, лингвистического историолога...» [Алпатов 1999: 251].

Обстоятельствами политического, социально-экономического и
культурно-языкового плана объясняется широкий спектр представленных в
диссертации актуальных социолингвистических вопросов. Центральное место в
их ряду занимает комплексная проблема языковой политики и планирования,
включающая в себя другую немаловажную проблему - проблему
функциональной дифференциации различных этнических языков и основных
языков межэтнического общения. Попытка обращения к отмеченному кругу
проблем мотивирована широко распространенным мнением, что теория и
современная методология языкового планирования до сих пор пребывают в
«допарадигматическом» состоянии и грешат эмпиризмом. Приходится также
констатировать отсутствие единообразного концептуального инструментария,
который обеспечивал бы систематическое и согласованное изучение
соответствующего предмета. Кроме того, крайне противоречива политическая
практика в области языковых отношений. По мнению американских ученых,
«не получается эффективно манипулировать языковыми

(этнолингвистическими) ситуациями; языковое планирование чаще всего терпит неудачу; принимаемые решения бывают успешными лишь в случае их совпадения со спонтанными ожиданиями большинства населения» [Nettle 2000: 348 - Перевод наш. - Е.Г.].

Зачастую в оппозиции друг к другу оказываются различные социально-политические параметры, которые характеризуют состояние носителей языка; положение языкового коллектива и его взаимоотношения с окружающими. За решениями, относящимися, на первый взгляд, к области профессиональной компетенции социолингвистов, стоят мотивы, интересы, связанные с проблематикой властвования, господства, подчинения; с распределением и перераспределением ресурсов и благ, с позициями престижа и влияния; с доминированием одних над другими в сфере занятости, с доступом к должностям в науке, образовании, культуре и информации.

Актуальность темы исследования, таким образом, обусловлена потребностями современной социальной и политической практики полиэтнических и поликультурных регионов мира, а также остротой языковых проблем, которые сопровождают в настоящее время строительство так называемого «нового европейского дома» и до сих пор ждут своего решения в США, Австралии, Канаде и многих других государствах.

В настоящее время необходимыми становятся активные действия и объединяющие усилия широкого корпуса специалистов смежных наук -лингвистов, этнографов, социологов по применению в равной степени данных и методов как социальных, так и лингвистических исследований. Политикам и практикам в области образования по силам внести вклад в подготовку будущего гражданина Европы и в обеспечение социального сближения людей, помогая новым поколениям приобретать опыт межкультурного общения.

Многочисленные языковые программы, разработанные учеными различных стран мира, успешно внедренные затем в национально-ситуативный контекст, подтверждают глубину теоретических основ проводимой языковой политики. Языковое планирование, языковое обустройство как совокупность практических мер воздействия на функциональную сторону языка, постепенно оформляется в работах зарубежных и отечественных ученых в специфический предмет исследования.

В теоретическом плане исследуемая тема представляется актуальной, поскольку в современной отечественной социолингвистике сравнительно мало работ, освещающих тему в близком к заявленному аспекте. Практически отсутствуют работы, в которых был бы предпринят анализ выведения проблем языковой политики многонациональных государств в плоскость экономических интересов и интерпретаций в терминах экономической науки.

Таким образом, данное диссертационное исследование актуально в связи с тем, что отвечает общей тенденции в современной науке к интегрированию знания, полученного в различных областях, к возникновению так называемых «стыковых» научных направлений, где, как справедливо считается, следует ожидать наиболее ценных результатов.

Автором выдвигается гипотеза о том, что специфика внутриструктурного развития и социокультурных традиций этнических языков, а также различие

экстралингвистических обстоятельств их функционирования затрудняют выработку единого алгоритма построения общей концепции проведения языкового планирования и осуществления языковой политики в рамках полиэтнического и мультикультурного пространства. Выявленные в ходе исследования интегративные модели управления полиэтническими сообществами представляют собой открытую систему, поскольку они отражают круг узловых проблем ограниченного количества государственных образований, достаточных, однако, для типизации лингвосоциологических моделей языковой политики и языкового планирования.

Цель диссертационной работы - представить типологию языковых политик и языкового планирования в полиэтническом и мультикультурном пространстве на материале развитых западных стран и наднациональных объединений.

Задачи, реализующие цель исследования:

  1. Показать, что языковая политика индивидуальна как по природе, так и по методам применения к частной социополитической ситуации. Языковая политика прежде всего имеет дело с выбором языка, формы существования языка, языковой единицы для тех или иных коммуникативных целей. Программы языковой политики составляются для решения языковых проблем, возникающих в том или ином обществе. Рассмотрение макропроблем, относящихся к распределению языковых образований по сферам общения (официальное, повседневное, школа, СМИ, религия, художественная литература и проч.) выл»' ается в изучение функционирования языковых образований и описание языковых ситуаций.

  2. Показать взаимодействие языков и общества в современных условиях в динамическом аспекте. Анализ конкретных языковых ситуаций, свойственных государствам и регионам двух континентов (ср.: Австралия, Европа) позволяет выработать современную теорию сосуществования и взаимодействия языков как социальных институтов, а также прогнозировать определенные тенденции в их развитии как в социальном, так и собственно лингвистическом аспектах.

  3. Рассмотреть некоторые юридические аспекты языковой политики для полинациональных регионов. В условиях глобализации и расширяющейся экономической интеграции крайне важно определить основное средство коммуникации в международном контексте. Определение рабочего языка является юридическим вопросом. Сфера международного сотрудничества требует учитывать наднациональную природу законодательного обеспечения, гарантирующую международное единообразие основных контрактных правил и определений специфических терминов при рассмотрении конфликтных ситуаций.

  1. обосновать целесообразность прагматичного подхода к многоязычию (на примере ЕС и Австралии), выражающегося в идее выборочного многоязычия: перехода в международной практике на наиболее распространенный и понимаемый язык, использование английского языка в качестве основного языка корпоративного общения и бизнес-коммуникаций в период наступающей глобализации, обоснования необходимости преобразования модели полярности между мировыми и миноритарными языками в модель функционального сосуществования;

  2. обосновать схемы преподавания языков в ситуациях многоязычия, которые должны сочетать в себе реализацию языковых прав (функционально-коммуникативный аспект) и прав языков (культурно-аффективные мотивации) и показать необходимость смены лингводидактических приемов преподавания и обучения иностранным языкам (переключиться с модели моноязычного обучения на формат многоязычного владения);

  3. выявить взаимосвязь языка и экономики, оказывающую влияние на принятие политических решений и проявляющуюся в следующих аспектах: язык и политика; язык и образование; язык и экономика. Материалом исследования послужили официальные документы:

конституционные и законодательные акты, закрепляющие статус языков, материалы переписей населения, директивные и законодательные акты и постановления институциональных структур Европейского Союза, а также документы Сенатских комитетов Австралии по вопросам языковой политики и практики.

Теоретическую базу диссертации составляют работы ведущих отечественных и зарубежных специалистов в области языковой политики и языкового планирования (В.А. Аврорина, Ю.Д. Дешсриева, М.И. Исаева, В.Т. Клокова, В.Ю. Михальченко, Л.Б. Никольского, А.Д. Швейцера, P. Bruthiaux, L.-J. Calvet, R. Chaudenson, В. Chiswick, M. Clyne, F. Coulmas, D. Crystal, Ch. Ferguson, M. Fettes, J. Fishman, F. Giddens, D. Graddol, F. Grin, H. Haarman, E. Haugen, D. Ingram, H. Kloss, Lo Bianco, J. Maurais, G. McConnel, J. Neustupny, U. Ozolins, J. Pool, J. Rubin, A. Tabouret-Keller, J. Tollefson, C. Truchot, F. Vaillancourt); индивидуальные и коллективные монографии, сборники статей, материалы международных и всероссийских конференций и симпозиумов, специальные периодические издания «Вопросы языкознания», «Известия РАН. Серия литературы и языка», "Language Problems and Language Planning", " International Journal of the Sociology of Language", "Multilingual Matters", "Panoramiques", "Australian and New Zealand Journal of Sociology", "Current Issues in Language Planning", "New Language Planning Newsletter", "Australian Journal of Education", "Journal of Intercultural Studies", "Ehtnic and Racial Studies", "Language Planning and Language Education", " Anthropological Linguistics", " "Quandrant", *' Australian Review and Applied Linguistics", "Across Frontiers", "Linguistic Communications", " New Education", "Policy Sciences", a

также труды по смежным направлениям (философии, социологии, культурологи, этно- и психолингвистике). Исследование во многом опирается на личный опыт автора, которая во время своих стажировок и пребываний в Австралии, Франции, Великобритании наблюдала за функционированием мажоритарных и миноритарных языков в рамках языковых ситуаций в условиях мультикультурализма и ассимиляционных процессов, фиксировала модели функционального распределения языков различных этнокультурных групп в социально-экономической и образовательной сферах, а также изучала особенности профессионального и бытового общения иммигрантских групп в Австралии и Франции.

Объектом исследования является феномен языковой политики гетерогенных в этническом и языковом отношении стран, понимаемой как совокупность установок, концепций, законодательных актов государства, предназначенных для активного воздействия на процессы языковой жизни общества и организационного руководства этими процессами, а также языкового планирования как одного из видов деятельности властей и специалистов по регламентации языкового существования и использования в обществе.

В качестве предмета анализа рассматривается широкий спектр актуальных социолингвистических вопросов. Центральное место в их ряду занимает комплексная проблема языковой ситуации, включающая в себя другие немаловажные проблемы - функциональной дифференциации этнических языков; оформления основных тенденций развития национально-языковой политики в области поликультурного образовательного пространства; современной интерпретации феномена языковой политики в экономических терминах; формирования новой наднациональной идентичности в условиях глобализации; прагматического подхода к многоязычию и функционированию плюрицентричных языков межэтнического и межнационального общения и многих других.

Общей методологической основой проведенного исследования послужил системно-моделирующий подход к многоаспектной проблематике языкового планирования и политики, при котором разные стороны этого сложного явления последовательно и целенаправленно рассматриваются с опорой на теоретические положения о связи языка и общества; учение о ценности, своеобразии и самобытности языков и культур, культурных традиций разных народов; вопросы приоритетности формирования общественного сознания на основе национальных и общечеловеческих ценностей.

Данная работа отражает также общенаучные положения о всеобщей связи, взаимной обусловленности и целостности явлений и процессов окружающего мира. Одновременно важными методологическими основаниями исследования выступают кросскультурализм и синергетика, которые создают предпосылки для комплексного, системного изучения деятельности,

направленной на оптимизацию языкового обеспечения коммуникации в социуме.

Корпус методов, используемых в работе, включает в себя общенаучные, лингвистические и социолингвистические методы:

индуктивный метод (наиболее приемлемый для социолингвистических работ для выведения общего правила из наблюдений над ограниченным (хотя и достаточно большим и разнообразным по своей природе) количеством фактов, подчиняющихся этому общему правилу);

дедуктивный метод (подходящий для функциональных описаний и выявления как социолингвистических закономерностей, в целом, так и актуализаций фрагментов реальных языковых ситуаций полиэтнических регионов и основных этапов их исторического развития, в частности);

метод моделирования (с его помощью были индуктивно выведены теоретико-прогностические модели языкового планирования и политики в поликультурном и многоязычном пространстве. В качестве моделей-образцов отобраны фиксированные, повторяющиеся, типичные признаки объекта и предмета исследования, выявленные в результате обобщения фактического материала);

описательный метод (используемый для изучения и анализа комплексной проблемы языкового планирования и языковой политики и порождающий приемы их функциональной интерпретации в социолингвистических терминах с учетом связи исследуемых объектов с явлениями неязыкового порядка);

системно-функциональный метод (используемый для исследования функциональной дифференциации этнических языков в общем контексте современных динамических тенденций существования языковых ситуаций в рамках полинациональных государств);

сопоставительный метод (позволяющий не только показать суть сопоставляемых социолингвистических концепций в синхронии и диахронии, но и типизировать их разновидности, а возможно, и пути их развития либо в целом, либо на тех или иных исторических этапах и дающий возможность не только более четко вскрыть специфику изучаемых аспектов языкового планирования и языковой политики в конкретной этноязыковой ситуации, но и познать их общие и индивидуальные социально-функциональные свойства языков, составляющих конкретную языковую ситуацию;

метод типологического описания (предложенная в работе типологическая классификация языковых политик и языкового планирования в полиэтническом и мультикультурном пространстве построена на учете ряда признаков, которые реализуются в

отдельных языковых ситуациях и группах языков с различной полнотой, т.е. с помощью типологической методики параллельного изучения обнаруживаются общие и особенные черты и выявляется ожидаемое функциональное варьирование мажоритарных и миноритарных языков);

контент-анализ (интегративный и дифференцированный терминологический анализ содержания и основных понятий исследования ракурсов проблемы в философии, культурологии, этнографии, социологии, правоведении, синергетике);

наблюдение (выражающееся в планомерном и целенаправленном восприятии объекта исследования - языкового планирования и языковой политики. В процессе наблюдения отбираются факты, устанавливаются признаки исследуемого объекта, уточняется предмет наблюдения и описания разнообразных языковых ситуаций и тенденций развития языковой политики в поликультурных пространствах. С упором на многочисленные монографические характеристики, законодательные и конституционные акты проводится анализ результатов регламентации языковой стороны этносоциальных процессов в обществе);

социальный эксперимент (опросы, беседы, изучение и обобщение проводимой национально-языковой политики в конкретном социально-ситуативном контексте, позволяющие следить за функционированием мажоритарных и миноритарных языков) использовался с целью проверки той или иной гипотезы, индуктивно выводимой, либо дедуктивно заданной.

Научная новизна работы состоит в комплексном и всестороннем подходе к анализу языковых политик и планирования в динамическом аспекте в Австралии и Западной Европе. В частности, описано формирование этноязыковой ситуации на австралийском континенте в исторической перспективе в связи с самоопределением австралийской нации и осознанием места Австралии в мире. Комплексно прослежена языковая ситуация и языковая политика в многонациональной и многокультурной Европе (в рамках традиционных стран Евросоюза).

Представляется новым подход к исследованию языковых вопросов с точки зрения экономической перспективы, «экономики языка» и его «ценности».

В исследовании комплексно рассмотрен процесс глобализации как в его социолингвистическом плане (динамика языковых процессов на рубеже XX-XXI веков), так и в политико-экономическом и культурном планах (языковые брокеры и технологии, экономика и язык, демография и язык, изменение роли английского языка в общемировом масштабе и др.).

Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в том, что оно вносит определенный вклад в развитие

интерпретаций актуальных проблем социолингвистической науки. Анализ теоретических основ языкового планирования как самостоятельного академического раздела социологии языка проведен в контексте подробного обоснования связи языка и многоаспектных социальных проблем современности - этнической идентификации, культурного разнообразия, национального строительства, образования, миграции, глобализации. Языковая политика индивидуальна по своей природе и по способам применения. В любом полиэтническом и поликультурном контексте, в котором контактируют различные языки, необходимо адаптировать языковую политику применительно к данной социолингвистической ситуации. Результатом проведенного исследования явилось выявление наиболее типичных моделей языковой политики, характерных для различных регионов мира. При этом каждый из типологических признаков основывался на определенном механизме межъязыкового обустройства, обеспечивающего жизнеспособность языку/языкам, в отношении которых проводится языковая политика, либо, напротив, отвергающего права языковых меньшинств на функционирование и дальнейшее развитие миноритарных языков.

Практическая ценность работы состоит в возможности включения основных положений и результатов в теоретические курсы «Общего языкознания», при разработке спецкурса и спецсеминара по «Истории социолингвистических исследований», поскольку теория языкознания получает данные, подтверждающие ряд универсальных закономерностей, характеризующих развитие и функционирование языков. Материал диссертации окажет существенную помощь студентам и магистрантам в написании дипломных и магистерских работ. Положения и выводы исследования могут быть использованы в качестве рекомендаций специально созданным комиссиям, целью которых является определение основных принципов языковой политики и оптимизация принятия адекватных мер по культурно-языковым проблемам. Решение поставленных задач будет способствовать социальному сближению людей и поможет новым поколениям приобрести опыт межкультурного общения.

Сформулированные в диссертации положения об использовании местных, региональных и национальных языков в сфере образования могут послужить отправной точкой в деле пересмотра программ овладения иностранными языками, отвечающих потребностям отдельных стран и регионов. Важным является также формулирование рекомендаций по планированию основных аспектов обучения и оценок владения языками, поскольку новые образовательные стратегии должны неминуемо привести к конкретному прагматическому сотрудничеству не только в рамках обновленной Европы, но и всего мирового сообщества.

Результаты исследования позволяют сформулировать следующие основные положения, выносимые на защиту:

1. Становление и развитие языкового планирования в качестве
самостоятельного объекта исследований является закономерным
процессом, обусловленным рядом причин. Среди них можно
назвать:

объективно-цивилизаторные причины, которые проявляются в
смене общественных формаций и структур; изменениях
геополитической карты мира и спектра функциональной
загруженности языков; возникновении новых наднациональных
институциональных структур, объединенных задачами культурно-
экономического развития в условиях интеграции и глобализации;

субъективно-цивилизаторные причины, выражающиеся в пересмотре отношения общества к функционированию миноритарных и мажоритарных языков, включая традиционные плюрицентричные языки, в меняющихся этноязыковых ситуациях;

объективно-научные причины (возникновение и развитие социолингвистики и социологии языка; поворот научных исследований, начиная со второй половины XX века, от рассмотрения имманентных, внутрисистемных языковых закономерностей на многоплановое и широкомасштабное изучение функционирования языка в обществе).

  1. Комплексная проблема языковой политики и языкового планирования, проблема функциональной дифференциации различных этнических языков и основных языков межэтнического общения требуют привлечения обоснований, имеющих политическую, социально-экономическую и культурно-языковую природу. Объем частных коммуникативных функций языка зависит от внешних факторов: наличия или отсутствия у данного народа собственной государственности, его социального и правового положения, национальной политики в полиэтническом государстве и т.д. Недостаточный учет общих тенденций языкового развития, а также недооценка социологических факторов приводят к неудачам в социальном и языковом прогнозировании.

  2. Поддержание богатейшего языкового и культурного наследия в условиях существования объединенной Европы требует предложения современных сбалансированных подходов к решению языковых проблем. Без сформированного, устойчивого чувства толерантности невозможен переход от политики ассимиляции миноритарных языков и культур к единственно жизнеспособной политике мультикультурализма. Исследование частного австралийского опыта представляется чрезвычайно важным и полезным для дальнейшего осмысления процессов взаимодействия и взаимообогащения и постепенной интеграции.

Междисциплинарный подход к решению этнокультурных проблем, включая языковые, способствует теоретическому осмыслению этнической идентичности в современных условиях: интересам граждан, принадлежащих к разным этноязыковым и конфессиональным группам; интересам регионов, развивающих собственное этнокультурное пространство; проблематике межэтнических взаимоотношений и конфликтов.

  1. Существование этноса в условиях полной этноязыковой чистоты (т.е. при элиминировании интерлингвального аспекта) во многом является фактом проблематичным. В условиях как Евросоюза, так и Австралии неродной язык соотносится с вполне определенной и, в целом, достаточно стабильной нишей в коммуникативном пространстве того или иного этноса, в силу чего он становится фактом внутриэтнической языковой ситуации. Функциональные поля языков, используемых в данном коммуникативном пространстве, разграничены, и находятся в отношении дополнительного распределения, т.е. использование неродного языка (например, английского), становится фактом внутриэтнической языковой ситуации. Удельный вес интерлингвального ракурса в истории этноса является величиной переменной. Он зависит, как правило, от внешних причин и меняется как в синхронии, так и в диахронии, влияя на тип языковой ситуации.

  2. Междисциплинарная ориентация делает возможным показать, какое взаимовлияние оказывают друг на друга язык и экономика. В настоящее время становится актуальным и возможным подключение методов экономического анализа к сфере языкового регулирования, к изучению глобальных тенденций, наметившихся в области преподавания языков, а также в сфере изучения этничности и культуры. Экономические методы анализа позволяют социолингвистам формулировать, оценивать и сравнивать альтернативные политики в процессе принятия решений. Исследование языка и проблем языкового планирования является на сегодняшний день междисциплинарной попыткой соединить формалистические методы с эмпирическими.

  3. Языковое планирование в период глобализации представляет собой деятельность социолингвистов, направленную, главным образом, на прогнозирование будущего функционирования языков в мировом масштабе. Наметившиеся модели сопоставимы с известными лингвистическими геостратегиями, а именно: та, что отражает теорию «свободного рынка», коррелирует с гонкой правительственных структур за так называемой «рыночной долей» основных языков международной коммуникации. Вторая модель

или теория «экологической защиты» напрямую связана с защитой миноритарных языков.

  1. Любое языковое сообщество активно стремится к осознанию своего места в динамичной мировой системе языков, характеризующейся существенными различиями в сфере употребления и с точки зрения закрепленного за ними статуса. Будущая эволюция данной системы будет зависеть отчасти от распространения многоязычия, языков межэтнического общения (лингва франка) и внедрения в интерлингвальный мир высоких технологий.

  1. Для современных полиэтничных регионов характерны следующие модели этноязыкового обустройства:

Англо-конформизм или американская теория так называемого «плавильного котла», ведущая к ассимиляции миноритарных языков и культур.

Северо-американская (канадская) модель мультикультурализма, в основе которой лежит уважение ко всякого рода отличиям. В сфере торговых отношений так называемая «мультилингвальная канадская модель» базируется на уважении языковых прав потребителей и производителей из стран американского континента;

Австралийская модель мультикультурализма, позволяющая различным этнокультурным сообществам жить вместе, не утрачивая своей идентичности;

Европейская модель мультикультурализма, сочетающая «элитарный плюрилингвизм», под которым понимается активный функциональный плюрилингвизм, и «консьюмеристский английский язык». Эта комбинация предполагает активное владение несколькими языками и пассивное владение английским языком, одновременно мобильное и лимитированное, необходимое для потребительских целей;

Образовательная модель Евросоюза, в основе которой лежит оказание поддержки плюрилингвизму на индивидуальном уровне и создание условий для изучения разных иностранных языков;

Модель выборочного многоязычия, отражающая переход в мировой практике на наиболее распространенный и понимаемый язык, например, английский и его использование в качестве языка корпоративного общения и бизнес-коммуникаций в период наступающей глобализации.

Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования нашли отражение в выступлениях и докладах на научных конференциях разного уровня, в том числе международных: «Языковые и культурные контакты различных народов» (Пенза, 1999), «Проблемы

прикладной лингвистики» (Пенза, 1999), «Реальность этноса: образование и
проблемы межэтнической коммуникации» (С-Петербург, 2002),
«Теоретические и прикладные аспекты межкультурной коммуникации»
(Красноярск, 2003), «Духовные истоки русской культуры» (Рубцовск, 2003),
«Язык и культура в евразийском пространстве» (Томск, 2003),
«Лингвистические и культурологические традиции образования» (Томск, 2003),
«Реальность этноса: образование и национальная идея» (С-Петербург, 2004),
«Язык и культура» (Томск, 2004), "Sharing Challenges, Sharing Solutions:
Teaching Languages in Diverse Contexts" (The 5-th Pan-Asian Conference on
Language Teaching at FEELTA, Владивосток, 2004), «Язык и время»
(Красноярск, 2004), «Реальность этноса: глобализация и национальные
традиции образования в контексте Болонского процесса» (С-Петербург,

2005), «Духовные истоки русской культуры» (Рубцовск, 2005), «Язык и
культура» (Томск, 2005), «Актуальные проблемы лингвистики и
лингводидактики» (Красноярск, 2005), «Лингвистические и

культурологические традиции образования» (Томск, 2005), «Инновационные образовательные технологии в преподавании иностранных языков» (Томск, 2005), «Прикладная филология и инженерное образование» (Томск, 2006), «Сложные системы в экстремальных условиях» (Красноярск, 2006), «Язык и культура» (Томск, 2006).

По теме диссертации имеется 30 публикаций, в том числе 3 монографии: «Лингвосоциологические модели изучения проблем языкового планирования» (13 п. л.); «Мультикультурализм и языковая политика в Австралии» (13,6 п. л.); «Типология языковых политик и языкового планирования в полиэтническом и мультикультурном пространстве» (17 п. л.), а также учебное пособие "Cross-Cultural Issues in the Business Context" (25,5 п.л.).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения и библиографического списка.

Похожие диссертации на Типология языковых политик и языкового планирования в полиэтническом и мультикультурном пространстве : функциональный аспект