Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Идейно-художественные особенности "Бустана" Саади Ширази Сайид Абдаллах Хусайни

Идейно-художественные особенности
<
Идейно-художественные особенности Идейно-художественные особенности Идейно-художественные особенности Идейно-художественные особенности Идейно-художественные особенности Идейно-художественные особенности Идейно-художественные особенности Идейно-художественные особенности Идейно-художественные особенности Идейно-художественные особенности Идейно-художественные особенности Идейно-художественные особенности Идейно-художественные особенности Идейно-художественные особенности Идейно-художественные особенности
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Сайид Абдаллах Хусайни. Идейно-художественные особенности "Бустана" Саади Ширази: диссертация ... кандидата филологических наук: 10.01.03 / Сайид Абдаллах Хусайни;[Место защиты: Таджикский национальный университет].- Душанбе, 2015.- 187 с.

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Исторические и литературные предпосылки создания «Бустана»

1.1. Политическая и культурная жизнь эпохи Саади 11

1.2. Причины создания «Бустана» 15

1.3 Обращение Саади к творчеству предшественникам и их влияние на его творчество 19

1.4. Влияние Саади на творчество последующих литераторов 31

Глава II. Структура и содержание «Бустана» 45

II. 1. Структура «Бустана» 45

П.2. Содержание «Бустана» 57

П.З. Притчи и короткие рассказы в «Бустане» и их источники 89

П.4. Мировоззрение Саади по «Бустану» 96

П.5. Социально-политические взгляды Саади 108

П.6. Морально-этические взгляды Саади 123

Глава III. Стилистические и художественные особенности «Бустана» 128

III. 1. Язык и стиль изложения в «Бустане» 128

111.2. Употребление элементов жанра макамы в «Бустане» 151

111.3. Художественное мастерство Саади 155

Заключение 171

Библиография

Введение к работе

Актуальность темы исследования. Персидско-таджикская поэзия, имеющая всемирную славу в течение более тысячилетней истории своего развития подарила сокровищнице мировой культуры генальные художественные произведения суфийско-дидактического содержания, такие как "Хадикат ал-хакика" ("Сад истины") Санаи Газневи, "Махзан ал-асрар" ("Сокровищница тайн") Низами Гянджеви, "Мантик ат-тайр" ("Язык птиц"), "Асрар-наме" ("Книга тайн") Фаридаддина Аттара, "Меснави ма'нави" («Духовное месневи») Джалаладдина Руми и т.д. К числу шедевров средневековой поэзии на фарси относится и «Бустан» Саади, являющийся бесподобным сокровищем в сокровищнице мировой литературы. В течении столетий в связи с появлением новых взглядов и воззрений в исследованиях по литературе, появлением новых направлений и школ в изучении художественных литературных памятников, творения Саади всегда шагают в ногу со временем, его вечные поучения, особенно его воспитательные и нравоучительные воззрения, отвечают и современным требованиям мировой общественности.

"Бустан" ("Плодовый сад") или "Саади-наме" Саади Ширази является плодом размышлений, суфийских, дидактических и общественно-политических взглядов своего автора, зеркалом, в котором отражаются черты характера, поведения, нравов и стремления народа, имеющего древнюю историю. Затронутые в "Бустане" темы, такие как справедливость, мудрость, рассудительность, благотворительность, благодеяние, любовь к Богу и любовное опьянение, смирение, скромность, довольство малым, мир, благодарность, покаяние и т.д., имеют огромное воспитательное, эстетическое, общественное и политическое значение и в наши дни.

Следует отметить, что исследование "Бустана" в идейно-художественном аспекте, определение суфийских, дидактических, эстетических, литературных и общественно-политических взглядов Саади, его мастерство в создании образов суфийско-дидактической поэмы, может предоставить необходимую информацию о развитии художественной мысли в средние века, способствовать решению вопросов развития литературных стилей, связи литературы с мировоззрением эпохи и художественным осмыслением окружающего мира, пролить свет на этапов истории формирования и развития суфийско-дидактической поэмы.

Актуальность настоящего исследования заключается и в том, что ведущей идеей цивилизованного общества и первостепенной задачей на современном этапе является отношение к человеку как высшей ценности бытия, направленное на развитие личности как субъект творческой деятельности. Осуществлению этой задачи содействует исследование идейно-художественных особенностей "Бустана" Саади, которое позволяет представить наиболее польную реальную картину социально-политической жизни эпохи автора, прослеживать особенностей художественного

мышления, создания образов, обнаружить духовные основы, связующие целые поколения.

Степень изученности темы. До настоящего времени о "Бустане" Саади написано множество книг и статей и исследователи затронули различные проблемы, касающиеся этому произдедению. Несмотря на это ряд проблем, относящихся к "Бустану" до сих пор остаются нерещенными. Согласно сведению иранского ученого Кавуса Хасанли, приведенного в его книге "Энциклопедия исследований о Саади" с 1922 до 1997 года о Саади написано 1000 монографий, 576 статей, 52 книги, посвященные его жизни и творчеству, 38 раз изданы произведения Саади в формах "Куллийат" (Польное собрание сочинений), избранных сочинений, сборников газелей и т.д. На первый взгляд, указанное количество исследований или изданий произведений Саади кажется внушительным, но если приглядеться повнимательнее, среди них, число исследований, посвященных "Бустану" является незначительным.

Интерес к "Бустану" Саади в Европе возник ещё в XVII веке с изданием в 1696 году немецкого перевода Иляуса под названием «Сад персидского дерева». В 1762 году на французском языке вышла в свет книга, названная «Восточные традиции и нравоучения Саади», в которой был включен «Бустан», осуществленный неизвестным переводчиком. В 1850 году немецкий перевод «Бустана» был осуществлен и издан К.Х.Градам, а в 1852 году Шлехт - Вессерадом. В 1791-1795 гг. в Калькутте был издан «Куллийат» Саади, который охватывал предисловия на английском, в котором выражены и взгляды составителей о жизни и творчестве Саади, в том числе о «Бустане». С изданием указанного «Куллийата» начинается изучение и перевод творческого наследия Саади на английском языке.

В Европе в изучении жизни и творчества Саади внес значительный вклад немецкий востоковед Герман Эте. В 1904 году в Страссбурге вышел в свет фундаментальный труд «Основы иранской филологии». В своей статье, входящей в указанную книгу Г. Эте уделил внимание творчеству Саади, высказал свои взгляды и о «Бустане».

Ценные мысли и замечания о «Бустане» Саади также встречаются в «Истории литературы Персии» Э. Брауна и «Истории персидско-таджикской литературы» чешских иранистов под редакцией Я. Рипка.

Издание и изучение «Бустана» Саади в Иране началось в первой половине XX века, с празднованием 700-летия создания «Гулистана» и «Бустана» и публикацией статей Мухаммада Казвини, Аббаса Икбала Оштийани, Муликашшуара Бахара, Алиасгара Хикмата, Ризазаде Шафака, Бади'аззамана Фурузанфара и других. Был издан «Куллийат» Саади Мухаммадом Али Фуруги, в который вошел и «Бустан». В последующем появились отдельные издания «Бустана», осуществленные Гулямхусайнам Юсуфи, Мухаммадам Хазаили, Нуруллахом Иранпарастом, Мухаммадали Носехом и Халил Хатибом Рахбаром.

С 1999 года ежегодно в Иране издается сборник статей, посвященный жизни и творчеству Саади. В статьях и книгах иранских ученый С. Нафиси, Б. Фурузанфара, А. Хикмата, 3. Сафа, М. Мухаккика, А. Дашти, М. Фуруги и других рассматривались и вопросы, относящиеся к структуре и содержанию «Бустана» Саади. Появились в свет «Комментарий к «Бустану» Мухаммада Хазаили и «Энциклопедия исследований о Саади» Кавуса Хасанли. На наш взгляд, комментарие Хазаили к «Бустану» является наиболее ценным и заслуживающим доверия с научной точки зрения.

Исследование жизни и творчества Саади, в том числе его «Бустана» в России начинается с конца XIX века. Одним из ценных исследований, имеющих важные сведения о Саади и его творчестве, является работа русского ориенталиста А. Е. Крымского «История Персии, её литературы и дервишеской теософии». Значительную ценность представляет вступительная статья К. Чайкина, написанная к его переводу «Бустана», который издан в 1935 году. Заслуживающие внимания взгляды о Саади и его «Бустане» встречаются и в книге И. С. Брагинского «12 миниатюр».

В Таджикистане история научного исследования и издания «Бустана» Саади связана с именем Садриддина Айни. В 1945 году он издал основную часть «Бустана» с ценным введением, содержащим важные сведения об этом произведении Саади. В указанном введении С. Айни сравнивает «Бустана» Саади с «Шахнаме» Фирдоуси.

Начиная с 60-х годов двадцатого столетия, наравне с изданием творческого наследия Саади появились и исследования таджикских ученых, таких как X. Мирзазаде, Н. Кахаровой, А. Афсахзода, Н. Кулматова, рассматривающих и вопросов, относящихся к «Бустану». Впервые в таджикском литературоведении А. Насриддин переложил на прозу рассказов «Бустана» и издал с комментарием и подробным введением под названием «Замечательные рассказы из «Бустана» Шейха Саади».

Из обзора существующей литературы о «Бустане» Саади, выясняется, что в основном они относятся к переводу данного произведения, а исследование вопросов, относящихся к его структуре, содержанию, жанровым, идейным и художественным особенностям до сих пор остаются недостаточно изученными. До настоящего времени отсутствует отдельная монографическая работа о «Бустане», особенно исследования, содержащих решения проблем, которых мы поставили перед собой в настоящей диссертации.

Цель и задачи исследования. Целью настоящей работы является
исследование идейно-художественных особенностей «Бустана»

(«Саадинаме») Саади Ширази и выявить роль данного произведения в развитии средневековой суфийско-дидактической поэмы.

В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:

анализ исторической эпохи, в котором создан «Бустан» Саади;

определение причины написания «Бустана»;

выявление источников создания «Бустана»;

анализ структуры и содержания поэмы;

рассмотрение идейно—художественных особенностей «Бустана»;

определение общественно-политических и нравственных аспектов поэмы;

выявление поэтического мастерства Саади в создании его поэмы.

Теоретические и методологические основы исследования. Методологическую основу настоящего диссертационного исследования составляют принципы историко-типологического анализа, историко-литературной детерминированности литературных принципов, проблем и вопросов. В процессе исследования автор диссертации опирался на теоретические положения, выработанные в трудах литературоведов и ориенталистов Ирана, Таджикистана, Индии, России, Европы, таких как Забихулла Сафа, Мухаммад Али Фуруги, Абдулхусайн Зарринкуб, Бахауддин Хуррамшахи, Шибли Ну'мони, Е. Э. Бертельс, И. С. Брагинский, Н. С. Болотнова, С. Айни, Ш. Хусейнзаде, А. Афсахзод, X. Шарифов, А. Сатторов, А. Абдусатторов, М. Нарзикул и другие.

Предметом исследования реферируемой диссертации является «Бустан» Саади и его идейно-художественные особенности. При этом в основном опирается на издание, осуществленное Мухаммадом Али Фуруги и комментарии Мухаммада Хазаили к «Бустану», вышедшего в свет в 1985 году.

Также стали предметом исследования различные издания «Кулийата» Саади и его «Бустана», осуществленные, Гулямхусейном Юсуфи, Нуруллахом Иранпарастом, Халил Хатибом Рахбаром, Рустамом Алиевым и другими литературоведами. В целях составления и сравнения нами были использованы также «Кулийат» и диваны стихов предшественников, современников и последователей Саади, таких как Абдаллах Ансари, Санаи Гезневи, Фаридаддина Аттара, Джалаладдина Балхи и др.

Источники исследования. Основными источниками настоящего исследования являются издания «Бустана» Саади, особенно два его издания, подготовленные Мухаммадом Али Фуруги и Бахауддином Хурамшахи, помещенные в «Куллийат» Саади. Важными источниками являются также «Бустан» Саади, изданные Рустамом Алиевым и Мухаммадом Хазоили. В процессе работы нами также привлечены к исследованию комментарии Сурури, Суди, Хавайи Парсуй, Рияз Али к «Бустану», работы Кавуса Хасанли, Аббаса Икбала Оштийани, Мухаммада Казвини, Маликушшуара Бахара, Алиасгара Хикмата и других литературоведов, посвященных Саади и его творчеству.

Научная новизна. В настоящей диссертации впервые в современном литературоведении стали предметом глубокого и всесторенного исследования структура, содержание, тематика и идейно-художественные особенности «Бустана» Саади, выявлены принципы, причины и источники Саади в создании данного произведения, определено место Саади и его «Бустана» в истории персидско-таджикской литературы. Данная тема стала

предметом нашего исследования с учетом новейших достижений в деле изучения и анализа текстов классической персидско-таджикской литературы в Иране, Таджикистане, России и других странах.

Теоретическая и практическая значимость исследования заключается в том, что оно охватывает один из важных этапов развития персидско-таджикской литературы - литературы периода правления монголов в Иране, дает возможность более глубокого понимания особенностей структуры, содержания, жанрово-стилистических и художественно-эстетических особенностей «Бустана» Саади и выявляет его место в истории поэзии на фарси. Теоретическая значимость работы также состоит в том, что она связана с исследованием средневековой персидско-таджикской поэзии и создает почву для поэтапного изучения исторического развития поэтических жанров, особенно суфийско-дидактической поэзии в литературе на фарси классического периода.

Результаты исследования могут быть использованы при написании обобщающих трудов по истории средневековой персидско-таджикской поэзии, при сопоставлении «Бустана» Саади с другими средневековыми поэтическими памятниками, что, безусловно, восполнит наши представления об истории развития персидско-таджикской поэзии, её жанров, тематики и стилей.

Материалы диссертационного исследования также могут быть использованы при написании учебников и учебных пособий по истории персидско-таджикской средневековой литературы, при чтении курсов лекций и проведении спецкурсов и семинаров по теории истории средневековой персидско-таджикской поэзии, также о поэтических жанрах творчества Саади.

Основные положения, выносимые на защиту:

В «Бустане» Саади отражена историческая и общественная правда жизни периода монголского нашествия посредствим художественного слова;

источниками Саади при написании «Бустана» служили «Шахнаме» Фирдоуси, «Хадаик ул-хакаик» Санои, «Махзан ал-асрар» Низами, «Китаб ат-тадж» Джахиза, поэзия Абутаййиба ал-Мутанабби», также произведения суфийских мыслителей Сухраварди, Ахмада и Мухаммада Газзали и т.д.;

- структура «Бустана» Саади создана под влиянием «Сокровищницы тайн» Низами Гянджеви. Главные отличие произведения Саади от его предшественника заключается в том, что более половины рассказов Саади являются плодом его индивидуального творческого воображения;

- в «Бустане» в переплетении между собой изложены вопросы
индивидуальной и общественной жизни, духовное и телесное воспитание,
супружество, воспитание детей, отношения между людьми, управление
домашным хозяйством, городом, страной и т.д.;

- некоторые рассказы «Бустана», в том числе рассказ «Бедняк ученый»
написаны в жанровой форме макамы, и в них наблюдаются основные
признаки данного жанра;

- стиль изложения Саади в «Бустане» близок хорасанскому стилью. По форме его стихи высокохудожественны, внешние они кажутся простыми, но вполне соответствуют стилью сахли мумтане' - гениальной простоте.

Апробация работы. Основное содержение диссертационного исследования изложено в 3 сатьях, опубликованных в научном журнале «Вестник Таджикского национального университета», а также в научных докладах, прочитанных на различных научно-теоретических конференциях и семинарах (2009-2014 гг.).

Работа обсуждена на заседании кафедры истории таджикской литературы Таджикского национального университета (протокол № 12 от 10 марта 2015 года), где была рекомендована к защите.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.

Причины создания «Бустана»

Как наш пророк во дни Ануширвана» (1, 38-39). Защищенное место, которое создали эти два правителя провинции Фарса, послужило прибежищим для укрытия культурных достояний Ирана, и здесь Саади смог на основе приобретенного богатого жизненного опыта создать свои бесценные творения, в том числе два дидактические произведения «Гулистан» и «Бустан» и преподнести их человечеству. В эпоху, когда были уничтожены множество центров знания, науки и культуры, когда пришел в упадок литературный персидский язык, были забыты множество легенд, преданий, национальных и религиозных традиций, когда был заметен упадок в моральных и нравственных устоях общества, Саади на основе, приобретенного богатого жизненного опыта и своего божественного дарования как творческая личность, на основе всего увиденного, замеченного во время своих дальних и многолетних путешествий вокруг света (согласно тогдашним понятиям), предпринял сочинение стихотворного произведения «Бустан», который полон тонких нравственных, воспитательных, афористических, дидактических мыслей. Это произведение было задумано как наставление правителям и представителям различных слоев общества, чтобы они избрали справедливость и истинный, правильный путь в жизни.

В отдельной главе - «Причина написания книги» излагает свои мысли об этой книге. Он задумал её как подарок жителям города Шираз. Здесь же он говорит о десяти главах, на которые он разделил свою книгу и подчеркивает их воспитательное значение: Когда я приступил к постройке зданья, Воздвиг я десять башен воспитанья (1, 36). Как было сказано, целью Саади от написания «Бустана» была изложение нравственных, моральных и воспитательных взглядов, касающихся всех людей во все времена, т. е. это произведение, было рассчитано не только на эпоху поэта, но и на будущее время.

Сложившаяся общественная обстановка в эпохе Саади требовала великого реформатора из Шираза, который должен был познакомить правителей, их наместников и министров народ с политикой государственного устройства с индивидуальными и общественными нравственными устоями общества. Таким реформатором стал великий шейх Саади - наставник нравственности, руководитель учености, прошедший и изучивший все уроки жизни, любви и преданности. Эту миссию он выполнил посредством своего «Бустана», который был, по его словам, слаще сахара из Египта.

Как утверждают исследователи творчества Саади, именно требование эпохи стали причиной обращения Саади, к темам, имевшим важное значение в той эпохе, а также с взглядом на будущие времена. Уместны по этому поводу слова одного из редакторов и составителей «Бустана», доктора Мухаммада Хазоили: «В этой поэме излагаются мысли о принципах политики, о правлении государством, об устройстве хозяйства; и все это одето в художественную форму суфийских и мистических выражений мысли, изложение, которое вполне далеко от двуличия, низости подлости» (78, 9).

Здесь названы темы, интерес к которым станет причиной соблюдения нравственных устоев народом и обществом, политического спокойствия, мерами по устройству государства и жилища, душевной чистоты совершенного человека, знание мира и окружающей среды. Все поставленные вопросы являются необходимыми во все времена. Отсюда выясняется мысль, что адресатом Саади являются не только жители тогдашнего Фарса, но его слово направлено через времена и пространства ко всем обществам всех времен и эпох, ко всем, кто прислушается и последует его слову.

Обращение Саади к творчеству предшественников Как известно, Саади многие годы путешествовал, побывал в разных странах, в том числе в Хиджазе, Египте, Магрибе; в некоторых из этих странах он ненадолго оставался жить. Вероятно, по его словам, он побывал в Индии и Кошгаре. В каждой из этих странах он интересовался художественными творениями в поэзии и прозе, изучал научные труды ученых страны, встречался и беседовал со многими представителями литературы и искусства, религиозными деятелями. Мы здесь намерены рассмотреть вопрос о влиянии арабских, персидских авторов на творчество Саади. В творчестве Саади заметны влияние следующих поэтов и писателей:

Джахиз. Амру ибн Бахр ибн Махбуб ибн Фазора Канони Басри, имел прозвище Абуусман, был известен как Джахиз (777-869). Он жил и творил в Басре. Был знаком со многими писателями, персидскими и сирийскими переводчиками. По внешнему виду он был некрасив, но имел красивый почерк, был прекрасным собеседником. Его перу принадлежат произведения: «Книга о животных», «Корона», «Книга расположения и доказательств», «Книга о скупых», (142, 417) и книг по стилистике и риторике. Свое видение по этом вопросу мы можем подтвердить словами исследователя творчества Саади, доктора Мухаммада Хазоили: «Джахиз в своем творчестве создал особый стиль, который состоял из синтеза персидского и арабского художественных стилей. Сказания о древних иранских царях прежде всего проникли в персидскую литературу через книг Джахиза. Вероятно, в создании «Бустана» Саади пользовался книгой Джахиза - «Корона». Джахиз в своем творчестве смешивал смешное, развлекательное с серьёзным. Саади следует этому стилю изложения, он заложил основы этого стиля в персидской литературе, придал ему привлекательность и изящество. Когда он обращается к нравоучительной теме, приводит какой-нибудь юмористический рассказ, этим он отвлекает читателя, слушателя, даёт ему облегчение, избавление от трудностей, а также когда он приводит юмористический рассказ, заводит серьёзный разговор на воспитательную и нравоучительную тему. Поэтому можно прийти к заключению, что по стилю изложения вероятнее всего, и по рассказам преданий о древних царях Ирана, несомненно, следовал Джахизу» (82, 21- 22).

Фирдоуси. Хотя Фирдоуси писал эпическое произведение «Шахнаме», и в нём речь идет о битвах и сражениях, но он во многих местах своего произведения поместил наставления и нравоучительные сентенции. Это можно заметить во всех поэмах. Эта сторона творчества Фирдоуси раскрыта многими

Влияние Саади на творчество последующих литераторов

Судьба в парчу оденет бедняка (1, 423). С другой стороны, в «Бустане» Саади сияет образ и раскрыты черты характера посланника Бога. В «Бустане» также помещены заимствования из Корана (аяты - стихи) и из хадисов (высказываний) пророка. По мнению многих исследователей, причиной долговечности «Бустана» заключается в том, что эта книга была учебником в медресе, содержала нравоучительные, философские и общественные вопросы. Наряду с ярко выраженной художественностью «Бустан» содержит много ценных и полезных сведений по религии ислама, и каждый найдет в нем много поучительного. Использование хадисов показывает мастерство Саади в повествовании, т. е. уместном вставлении в канву произведения требуемого хадиса и усиления влияния своего рассуждения, с другой стороны, вырисовывается сам автор как набожного человека, знающего все тонкости религии ислам.

Саади удалось образными выражениями, изящным языком передать смысл монотеизма, божественное откровение в своем идеальном мире, нарисованном в «Бу стане». Тональность, музыкальность его стихов захватывают душу его читателей - простых или ученых. Он верит, что никому не удается до конца постичь и суть божью и лицезреть его ослепляющий блеск; даже в воображении это невозможно представить (1, 30).

Только сердцем можно постичь суть божью. Этот путь овеян розами в цветнике «Бустана» Саади и он указывает его путникам к истинному возлюбленному. Это сделано краткими, но всеобъемлющими, красивыми выражениями.

Другим моментом, который, по нашему мнению, вызывает интерес, это то что Саади в основу своего произведения взял рассказы и предания и на этой почве через стихи излагает свои цели - религиозные, нравоучительные, дидактические и др. Для выражения своих замыслов этим методом пользовались предшественники Саади. Известно, что повествовательный жанр был развит в мировой литературе, а на Востоке повествование имело очень высокое развитие среди различных слоев населения. В средние века появились отдельные лица, занимавшиеся повествованием преданий, легенд. Вокруг них собирался народ и слушали их рассказ. Много рассказов и преданий сказители рассказывали о пророках, о святых веры, а источником для подобных сказаний служил Коран. Саади был подражателем этих рассказчиков, но его повествование отличается мастерской художественностью и выразительностью языка.

Как уже отмечалось, книга Саади состоит из десяти глав, в которых затронуты важнейшие нравоучительные и общественные темы. Действительно Саади «среди ученых и теоретиков прошлого является одним из мыслителей, которые претворили теорию в практику. Его рассуждения о морали имеют научную основу, они также обоснованы на наблюдения и на практических установлениях. Вопреки некоторым средневековым деятелями философии, морали и суфизма, Саади обращает внимание на реальную действительность жизни в этом мире, беспристрастно указывает путь, наставляет. Этой особенностью «Бустан» отличается от других произведений классической литературы своей идеалистичностью» (99, 88).

Рассмотрев «Бустан» Саади с точки зрения структуры, можно прийти к выводу, что при составлении этой книги автор находился под влиянием «Сокровищницы тайн» Низами. В своем произведении Низами ставит на обсуждение какую-нибудь тему и для подтверждения своих мыслей приводит рассказ. Эта конструкция использована и в «Бустане» Саади. Подобное впервые встречается в «Саде истины» Санаи, но в более расширенном плане. Но Саади, по всей вероятности, находился больше под влиянием Низами чем Санои.

С другой стороны, следует обратить внимание, что от литературы средневековья в большинстве случаев мы получили в наследство повествовательный жанр. Авторы, обратившись к повествовательному жанру по своему оценили рассказы, предания, легенды прежних, обработали их в новой форме и конструкции, в новом понимании представили читателям своей эпохи. Некоторые из рассказов были образцом народного творчества. Но Саади мало пользовался рассказами предшественников. Кажется он не вполне доверял предыдущим источникам, некоторые его рассказы плод его воображения или взяты из народного творчества.. На основе статистики можно сказать, что около двадцати - тридцати процентов рассказов Саади восходят к предшественникам, более половины рассказов Саади являются плодом его индивидуального творчества, его воображения.

П. 2. Содержание «Бустана» Следует отметить, что «Бустан» Саади богат по содержанию. Это произведение можно сравнить с всеобщим отражением жизни народа, его самосознания и признания Бога. В связи с тем, что все содержание «Бустана» кружится вокруг оси морали и общественных проблем, прежде всего, обратим внимание на содержание предисловия произведения, а затем обратимся к темам, затронутых в рассказах книги. В конце остановимся на содержании каждых из глав «Бустана», на ключевые моменты в главах.

В целом, содержание предисловия «Бустана» состоит из следующих моментов: в предисловие «Бустана», которое можно было бы назвать «тавхидия» - «единобожие» (монотеизм) в 68 бейтах затрагиваются вопросы сути Бога, его деяний. Важнейшие теоретические проблемы представлены с точки зрения суфизма - теологии. Постановка вопросов начинается с расположенностью к теологии и заканчиваются любовными темами -суфийскими стремлениями к постижению Бога. В 1- 51 бейтах поэтическими выражениями перечисляющая мощь Бога (бейты 30- 38)., наука Божья (бейты 39-48), сотворение из небытия (бейты 41-42), невозможность постижения Бога (бейты 44, 45, 48, 50). Излагаются вопросы познания мистического, такие как рекомендации к очищению сердца, подтверждение того, что нет другого пути кроме внутреннего устремления к постижению Бога. Объясняется момент о том, что внутреннее, духовное стремление к познанию есть дело практики и индивидуальное, любовь в состоянии опьянения и самоотречения. Именно этим стремящийся человек приближается к истине (бейты 53- 62).

Основополагающим рассуждением о познании Бога в суфизме является «любовь», о которой речь идёт в третьей главе «Бустана». В этой главе, можно сказать, Саади опережает своих предшественников и современников, излагая свои теоретические положения по вопросам любви и через «Бустан» преподносит их читателям. По его мнению, существует два вида любви: первая это обычная любовь - земная, а вторая - истинная любовь - суфийская.

Притчи и короткие рассказы в «Бустане» и их источники

Притчи и короткие рассказы в «Бустане» и их источники Художественный приём «ирсоли масал» в одном значении это использование пословиц, поговорок, афоризмов в одном из бейтах или строках стихотворении (108, 81). Слово «масал» в этом выражении в литературоведении используется для названия притчи - короткого рассказа.

В «Бустане» Саади встречаются «ирсоли масал» и «масал». Этот момент отмечен в исследовательских работах по художественным приёмам и в работах посвященных творчеству Саади. В одном из исследованиях говорится: «Этот приём даёт возможность поэту усилить влияние своего стихотворения на читателя. Пословица это плод народного творчества. Применяя этот приём, поэт выбирает путь краткого изложения своих мыслей, может даже избежать употребление других художественных приёмов. Почти во всех произведениях персидской средневековой литературы, в разных жанрах и стихотворных формах, в произведениях с различным содержанием, в том числе в назидательной, дидактической и религиозной литературе можно встретить использование "ирсоли масал"» (146, 170-171).

Этот художественный приём можно увидеть и в «Бустане» Саади. В персидском языке ест оборот «Ночь беременна и родится день» - «Шаб обистан аст ба руз». Этот оборот употреблён в «Бустане»: Ведь говорят, что и у стен ест уши (1, 322). Саади также использовал пословицы «Не копай колодец на пути других, можешь сам в него упасть», «Не делай зла другим, если не хочешь себе», «Пустая трата времени - воспитать безродного» и т.д. Пример: Жил некий; взял волчонка, воспитал он; А волк подрос, хозяина задрал он. Искусанный хозяин умирал И, вспомнив речи вещие сказал: «Вот так: печёшься век о нежном друге И в сердце нож получишь за услуги» (1, 409-410). А теперь рассмотрим употреблённые Саади пословицы и поговорки в «Бустане» с более подробным раскрытием их содержания:

И так как только с правдой я дружу, На клевету с презреньем я гляжу (1, 66). 8. Никто не унесёт в могилу накопленное богатство. Саади призывает довольствоваться малым, не быть жадным в накоплении богатства: Мы покорили царство всей земли, Но взять с собой в могилу не могли (1, 73). 9. Не отличить друга от врага. Употребляется по отношению к тем, кто придя к власти или заняв какой-нибудь пост становятся горделивыми, не признают прежних друзей, обижают их: Тот царь не будет в мире знаменит, Что друга от врага не отличит (1, 74).

Рукою сильною слабых не дави» (1, 94-95). Исследование рассказов «Бустана» показывает, что из 162 рассказа этой книги 157 являются рассказами - притчами дидактического характера. В четырёх рассказах действуют животные. Многие рассказы построены в форме диалога. Подобные рассказы в литературоведении получили название «мунозара» - «спор». Спорящими - ведущими диалог являются люди: рассказ о правителе Рума и учёном, о злом пограничнике и отшельнике, о правителе Арслон и учёном и др.; спорят животные, птицы, вещи: гриф и коршун, мотылёк и свеча; ведут диалог, спорят: человек и мотылёк, человек и череп и т. д. В своих рассказах Саади старается достичь соотношения между поведением и речью своих героев. Посредством рассказов Саади передаёт свои высокие чувства, замыслы, думы и чаяния.

Приобретённые жизненные опыты Саади-это явления общественной жизни. Всё увиденное он сперва сам хочет распознать, а затем преподнести для распознавания другим. Все его рассказы это увиденное поэтом и можно сказать, подтверждаются документами, фактами, доводами. Многие рассказы -притчи Саади по форме и содержанию близки к духу и чаяниям народа.

Вопрос об источниках притч в персидской литературе, вообще, и в том числе в «Бустане» Саади является пока не до конца решённым в литературоведении. Высказываются мнения о происхождении притч из мифов, народного поэтического творчества, видений и др. Некоторые рассказы Саади встречаются в творчестве поэтов, писателей, мыслителей - мистиков живших и творивших до него. Как было отмечено в предыдущих разделах нашей работы, Саади несколько раз обращался к творчеству мистика Ахмада Газзали. У него ест притча о свече и мотыльке, которая вошла в суфийскую литературу из творчества суфия Мансура Халладжа. Эта притча использовалась суфиями для выражения их мыслей о любви и присоединения с Богом.

Саади приводит два рассказа о свече и мотыльке в третьей главе «Бустана», где речь идёт о любви, любовном опьянении. В одном из рассказов человек ведёт разговор с мотыльком, а в другом мотылёк разговаривает со свечой. Мотылёк говорит:

Аркан захлестнут у меня на шее, И мне не страшно, рад сгореть в огне я» (1, 225). Мотивы любви и самопожертвования встречаются в творчестве многих предшественников Саади. Но следует отметить, что Саади изложил эти мотивы по своему, для изложения своих идей и замыслов. Многие рассказы Саади это плод его воображения и творческого духа.

Мировоззрение Саади по «Бустану» «Бустан» это мир размышлений Саади. По этим размышлениям вырисовывается его творческое лицо в различных фокусах. Саади, прежде всего, в этой книге изображает мир таковым каким он должен быть. Он указывает читателям пути достижения совершенства в человечности, именно поэтому Саади называют учителем морали и нрава. Он учит людей жить достойно, счастливо, во всём он следует вере - ислам, который считает спасителем человечества. «Бустан» обоснован на этих размышлениях, везде речь идёт о покорности, о восхвалении Бога, чистоте духа, благородстве. Саади является сведущим во всех мусульманских законах, он указывает пути достижения счастья в обеих мирах.

Некоторые ученые придерживаются мнения, что Саади был суфием и во всём следовал учениям влиятельных суфиев своего времени. Например, автор книги «Шеър-ал-Аджам» (« Поэзия Аджама») Шибли Нуъмони считает Саади одним из великих суфиев. На основе содержания «Бустана» можно прийти к выводу, что Саади проявлял интерес к суфизму. В своём произведении он перечисляет многих суфиев - Шахабаддина Сухраварди, Абдулкодира Гелони, Боязида Бастоми, Маъруфа Каррухи и др. В некоторых рассказах они присутствуют как герои - действующие лица, а в некоторых рассказывается об их деяниях. В книге «Школа Саади в суфизме» рассказывается о встречах и беседах Саади с шейхом Сафиуддином Ардабили, который поселился в Ширазе и вёл отшельническую жизнь (14, 6).

Употребление элементов жанра макамы в «Бустане»

В одном из уподоблений Саади сравнивает слово с быстроногим конём (саманди сухан -конь слово). Этот вид сравнения помогает читателю глубже вникать в смысл бейтов рассказа. Уподобления, использованные Саади отличаются друг от друга при характеристике персонажей рассказа. Например, учёный уподобляется человеку - знатоку, величественному, он красноречив, его доводы острей калама (тростник для письма), он как лев свирепый и т.д., напротив спор знатоков религиозных законов (шариат-а, факихов) «сравнить бы можно с боем петушиным». Уподобления, использованные для характеристики двух противоположных сторон естественны, и правдоподобны. Они близки к восприятию читателя.

Метафора (истиора). В литературе метафора является одним из важных литературных приёмов. Она связующее логическое звено между языком и мастерством. Иранский исследователь доктор Казози сравнивает метафору с крепко захватывающим и хорошо спрятанным капканом, она имеет больше эстетической ценности чем уподобление, потому что больше приводит в изумление читателя (136, 96). В рассказе, который мы рассматриваем, встречается шесть раз один из видов метафоры - ярко выраженный, абстрагированный. Этот вид близок к уподоблению, но абстрактен и свободен от преувеличения. Из-за трудности этот вид художественного приёма мало употребляется в дидактической поэзии.

Метонимия, намек (Киноя). Метонимия это речь с намёками, косвенным указанием на цель, привлечение к размышлению для восприятия прочитанного. В рассматриваемом рассказе метонимия встречается 26 раз. Метонимии, использованные Саади являются простыми, читатель легко поймёт их скрытый смысл. Все метонимические выражения связаны с действиями человека и знакомы читателю. Как художественный приём, метонимия имеет большое значение в художественном произведении, особенно в дидактической литературе.

Иносказание (Маджоз). Этот художественный приём относится к риторике и споры о нём существуют во всех языках и стилях. В рассказе Саади в следующих двустишиях (бейтах) встречается метафора:

Содержательные поэтические фигуры. Соотношение (Таносуб). Одним из факторов воздействия на читателя и привлекательности творений Саади является наилучший выбор слов и соблюдение соответствия слов в двустишиях (бейтах). Художественная фигура - соотношение в рассказе Саади встречается тридцать раз; слова связаны между собой смысловыми нитями. Примеры: петух, клюв, когти; шариат, пророк, известие, слово божье; игра в поло (чоуган), забава, мяч; тростник (для письма), рисунок; рука, язык, нога, голова; вода, чистота, кувшин, гончарное изделие; разум, голова, мозг и др. В рассказе имеются также соотносительные слова противоположного значения -антонимы: верх - вниз; иди - стой; уважение - унижение; сел - встал; форма -содержание; великий - ничтожный; горький - сладкий и др.

Ременисценция (указывание; талмех). Талмех, это художественный приём - указывание, упоминание о каком-нибудь историческом, легендарном герое в художественном произведении. Могут упоминаться какие-нибудь исторические события. В рассказе «Учёный бедняк» упоминается день страшного суда и говорится о трудностях этого дня (Коран, сура Мудасир, стих 9). Судья (кази), который непочтительно отнёсся к учёному бедняку, будет наказан в день страшного суда.

Гипербола и чрезмерное преувеличение (муболига ва игрок). В четырёх двустишиях (бейтах) рассказа встречается гипербола и чрезмерное преувеличение (9, 45) и средняя, нормальная гипербола (28, 37). В 28 двустишии говорится о чалме судьи (кази), длиною в 50 локтей, а в 37 двустишии речь идёт о ста невольниках, шагавших вслед судьи (кази).

Из приведённых примеров видно, что многие двустишия (бейты) кроме основного значения, имеют вторичное значение. Этот момент свидетельствует о том, что Саади уделял внимание не только вопросам воспитания и наставления, он также не забывал о художественном оформлении, образности своего творения, т.е. «Бустана» в целом и рассматриваемого рассказа в частности. Он не терял из виду принцип изложения - что говорить и как сказать; его целью была привлечение внимания читателя. И этому он добился благодаря простотой и доходчивостью языка, использованием приёма «отстранение». Всё это составляют особую манеру его изложения, главной особенностью его творчества.

Уровень мышления (Thougt Level). Реалистичность и точное описание ситуаций и сцен в рассказе помогают читателю ясно представить себе происходящие события и умом воспринять, ощутить их. В рассматриваемом рассказе действия разворачиваются в эпоху Саади, в то время, когда встречались надменные и высокомерные чиновники вроде судьи (кази) и бедные учёные. В лице таких учёных Саади видит себя. Всё происходящее, переживания бедного учёного были частью жизненной практики самого Саади.

Главным лейтмотивом рассказа, который относится к дидактической литературе, является восхваление скромности и смирения. Скромный учёный силой слова и своим ясным умом побеждает надменного, высокомерного чиновника. Саади восхваляет скромность не только в этом рассказе, но и в других своих произведениях. По его мнению, если человек хочет быть выше других, то он должен придерживаться скромности. К этому он призывает всех жителей своего воображаемого города. Он уверен, что силой знания можно достичь совершенства, стать любимым и уважаемым в обществе (1, 276-277).