Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

"Мантик-ут-тайр" Аттара Нишопури и его тюркские ответы : на примере поэм "Лисон-ут-тайр" Каюмова, Феруза Абдувойитовна

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Каюмова, Феруза Абдувойитовна. "Мантик-ут-тайр" Аттара Нишопури и его тюркские ответы : на примере поэм "Лисон-ут-тайр" : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.01.03 / Каюмова Феруза Абдувойитовна; [Место защиты: Худжандский государственный университет].- Худжанд, 2012.- 145 с.: ил. РГБ ОД, 61 13-10/274

Введение к работе

Актуальность исследования. Взаимовлияние литературы, искусства и культуры, являющееся одним из важнейших факторов расширения мировоззрения человека, в большинстве случаев обуславливает возникновение явлений в форме диалога цивилизаций. В целом ни одна национальная литература не формируется в отдельности, обособленно, и в развитие любой литературы обязательно вносят посильный вклад литературы других народов. Литературные связи классической персидско-таджикской и тюркской литературы могут служить ярким примером сказанного выше. Влияние персидско-таджикской литературы на тюркскую можно считать естественным явлением, ибо, с одной стороны, этому благоприятствовало тысячелетнее сосуществование двух народов, с другой – сформировавшаяся уже в IХ веке персидско-таджикская литература, которая оказала благотворное влияние на мировую литературу, не могла не оказать глубочайшее воздействие на эволюцию классической тюркской литературы.

По сравнению с культурой и цивилизацией других народов, связь тюркской литературы с персидско-таджикской литературой была более продуктивной, более интенсивной и продолжалась в течение тысячи лет. Именно поэтому известный русский востоковед Е.Э. Бертельс еще в свое время отметил, что «зависимость тюркской литературы от литературы персидской-общеизвестный факт, неоднократно отмечавшийся как восточными, так и западными филологами» ( 3).Отмеченная этим ученым зависимость тюркской литературы от персидско-таджикской словесности ярко проявляется во всех видах и жанрах литературы.

Конечно, в рамках одной монографии невозможно охватить комплекс процессов и направлений этой взаимосвязи, однако на основе анализа влияния мистических поэм, особенно такой поэмы, как «Мантик-ут-тайр» Аттара Нишопури, на поэтическое наследие тюркоязычных поэтов можно более отчетливо показать как характер плодотворного влияния персидско-таджикской литературы, так и оригинальность мыслей и образов тюркских ответов. «Мантик-ут-тайр» Аттара Нишопури оказал чрезвычайно сильное влияние на формирование лучших общих традиций персо-и тюркоязычных народов. Именно появление такой аллегорической и мистической поэмы, как «Мантик-ут-тайр», инициировало появление татаббу` (ответ) тюркоязычных литераторов, воодушевило их продолжить персидскую литературную традицию на другом языке. Наиболее яркими и известными тюркскими ответами на поэму Аттара являются «Мантик-ут-тайр» Гулшахри, «Лисон-ут-тайр» Алишера Навои, «Куш тили» Ризаи Пайванди.

В таджикском литературоведении проблема восприимчивости тюркоязычных литераторов к творчеству Аттара, особенно влияние «Мантик-ут-тайра» на тюркскую литературу и в частности сопоставительный анализ поэмы Аттара и тюркских ответов на неё, не стала ещё объектом всестороннего, отдельного исследования, что послужило научной предпосылкой реферуемой работы и обоснованием её актуальности.

Степень изученности темы.

На сегодняшний день различные вопросы творческого наследия Аттара, и особенно его поэма «Мантик-ут-тайр», становятся объектом многочисленных исследований таджикских и зарубежных ученых. Научное изучение жизни и творчества Аттара Нишопури началось в начале ХХ века, когда известный иранский ученый Мухаммад Казвини на основе новых научно-исследовательских принципов заложил предпосылки аттароведения в персидском литературоведении. Применяя текстологические принципы Казвини, в изучение жизни и творчества Аттара внесли свой вклад выдающиеся ученые- литературоведы, в том числе Саид Нафиси, Бадеуззамон Фурузонфар, Саид Содик Гавхарин, Абдулхусайн Зарринкуб, Шафеи Кадкани, Таки Пурномдориён, Мухаммад Истеъломи, Ризо Ашрафзода, Сухайло Сорами, Насруллох Пурджаводи. Особо следует отметить вклад, внесенный в аттароведение немецким ориенталистом Гельмутом Риттером.

С учетом того факта, что рассматриваемые в диссертационной работе ответы на «Мантик-ут-тайр» Аттара написаны на узбекском языке, в узбекском литературоведении в связи с исследованием указанных поэм, особенно «Лисон-ут-тайр» Навои, были высказаны различные соображения о «Мантик-ут-тайре», в частности в трудах узбекских литературоведов Н. Маллаева, В. Зохидова, Ш. Шарипова, С. Олима и других. Поэтому мы выделили отдельный параграф для анализа точки зрения авторов указанных исследований, принимая во внимание идеологические ограничения советского периода.

Цель и задачи исследования. Основной целью диссертационной работы является исследование духовного влияния поэмы «Мантик-ут-тайр» Аттара Нишопури на литературу тюркоязычных народов, в том числе узбекского. Для достижения поставленной цели нами предпринята попытка решить следующие задачи:

- выявление общей панорамы истории изучения поэмы «Мантик-ут-тайр» Аттара в персидско-таджикском и узбекском литературоведении;

- детальное изучение восприимчивости тюркоязычных поэтов к «Мантик-ут-тайру» Аттара Нишопури и факторы, обусловившие интерес тюркских литераторов к этому шедевру мистической персидско-таджикской литературы;

- определение значения поэм Навои и Ризаи в истории мистической литературы на основе анализа и исследования понятий «тарxума» («перевод») и «татабeъ или джавобия» («ответ, «следование», «подражание»);

- установление созвучности и различия поэм Аттара, Навои и Ризаи сопоставительным методом;

- сопоставление образа Удода в поэме Аттара с птицами-предводителями в узбекских поэмах;

- рассмотрение влияния поэтического мастерства месневи Аттара на узбекские поэмы, написанные в подражание ему.

Научная новизна исследования. В диссертации впервые предпринята попытка монографического исследования влияния месневи «Мантик-ут-тайр» Аттара Нишопури на литературу тюркоязычных народов, в том числе узбекскую. Сопоставительное изучение ответов на «Мантик-ут-тайр» позволило определить оригинальность тюркских поэм и установить их литературную, художественную и тематическую ценность. Наравне с этим сравнительное изучение трех месневи позволит исследовать общую панораму влияния поэтики персидско-таджикских месневи на тюркские поэмы и тем самым, создать предпосылки рассмотреть влияние персоязычной литературы на узбекскую как с точки зрения тематики, так и стилистики.

Источники исследования. Исследование основных проблем диссертации проводилось, прежде всего, на материале «Мантик-ут-тайра» Аттара, «Лисон-ут-тайра» Навои, «Куш тили» Ризаи, других произведений Аттара и Навои. Кроме того в ходе работы в качестве достоверных научных источников использовался ряд фундаментальных трудов выдающихся литературоведов, в том числе «Суфизм и суфийская литература» Е.Э. Бертельса, «Xустуxe дар а[вол ва осори Аттари Нишопурb» (Исследование о жизни и творчестве Аттара Нишобури) Саида Нафиси, «Дарёи чон» («Океан души») Гельмута Риттера, «Шархи ахвол ва накду тахлили осори Шайх Фаридуддин Аттори Нишобури» («Биография и анализ произведений Шейха Фаридуддина Аттара Нишобури») Бадеуззамона Фурузонфара, «Дидор бо Симург» («Свидание с Симургом») Таки Пурномдориён, «Забони хол» («Язык состояния») Насруллоха Пурджаводи.

Методология исследования. Методологическую основу работы составляет принцип сравнительно-исторического анализа. Одновременно в процессе работы автор также использовал достижения и принципы исследования отечественных и зарубежных ученых Е.Э. Бертельса, Яна Рыпки, Саида Нафиси, Шафеи Кадкани, Бадеуззамона Фурузонфара, Худои Шарифова, А. Мухаммадходжаева, Абдуманнона Насриддинова, Носирджона Салимова и других.

Теоретическая и практическая значимость диссертации. Результаты научного исследования могут быть использованы при написании соответствующих разделов книг по истории персидско-таджикской литературы, истории узбекской литературы. Материалы диссертации также можно использовать в преподавании литературных связей персидско-таджикской литературы с литературой тюркоязычных народов, написании дипломных и курсовых работ.

Апробация материалов диссертации. Диссертационная работа обсуждена и рекомендована к защите на заседании кафедры классической таджикской литературы (30.11.2011г., протокол №3) и на секции литературоведения при диссертационном совете Худжандского государственного университета имени академика Б.Гафурова (20.03.2012 года, протокол №5).

Основные положения диссертационной работы изложены в ряде статей, опубликованных в научных журналах и сборниках, а также в докладах, прочитанных на традиционных научно-теоретических конференциях профессорско-преподавательского состава ХГУ имени академика Б. Гафурова (2009 – 2011гг.).

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, семи разделов, заключения, списка использованной литературы.