Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Поэтика эпиграфических и вставных текстов (дневник, письмо) в романе А.С. Байетт "Обладать" Самуйлова Мария Евгеньевна

Поэтика эпиграфических и вставных текстов (дневник, письмо) в романе А.С. Байетт
<
Поэтика эпиграфических и вставных текстов (дневник, письмо) в романе А.С. Байетт Поэтика эпиграфических и вставных текстов (дневник, письмо) в романе А.С. Байетт Поэтика эпиграфических и вставных текстов (дневник, письмо) в романе А.С. Байетт Поэтика эпиграфических и вставных текстов (дневник, письмо) в романе А.С. Байетт Поэтика эпиграфических и вставных текстов (дневник, письмо) в романе А.С. Байетт Поэтика эпиграфических и вставных текстов (дневник, письмо) в романе А.С. Байетт Поэтика эпиграфических и вставных текстов (дневник, письмо) в романе А.С. Байетт Поэтика эпиграфических и вставных текстов (дневник, письмо) в романе А.С. Байетт Поэтика эпиграфических и вставных текстов (дневник, письмо) в романе А.С. Байетт Поэтика эпиграфических и вставных текстов (дневник, письмо) в романе А.С. Байетт Поэтика эпиграфических и вставных текстов (дневник, письмо) в романе А.С. Байетт Поэтика эпиграфических и вставных текстов (дневник, письмо) в романе А.С. Байетт
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Самуйлова Мария Евгеньевна. Поэтика эпиграфических и вставных текстов (дневник, письмо) в романе А.С. Байетт "Обладать" : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.01.03 / Самуйлова Мария Евгеньевна; [Место защиты: Новгород. гос. ун-т им. Ярослава Мудрого].- Великий Новгород, 2008.- 200 с.: ил. РГБ ОД, 61 08-10/851

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1 Особенности функционирования эпиграфических текстов в романе А. С. Байетт «Обладать» 12

Глава 2 Дневник как особый вид вставных текстов в романе А. С. Байетт «Обладать» (на материале анализа дневников Крэбба Робинсона, Бланш Перстчетт, Эллен Падуб и Сабины де Керкоз) 65

Глава 3 Эпистолярные вставные тексты в романе А. С. Байетт «Обладать» 121 Заключение 177

Библиографический список использованной литературы 184

Введение к работе

Данное исследование посвящено специфике структуры повествования в романе современной британской писательницы Антонии Сьюзан Байетт «Обладать» ("Possession", 1990). Современный британский роман - явление сложное, неоднозначное, его отличают такие черты, как эклектизм, отсутствие единой традиции. Сложность подбора соответствующего определения, которое смогло бы вместить и охарактеризовать все происходящие изменения, находит выражения в описательных фразах. Так, например, Ник Бентли отмечает, что «период с середины семидесятых до настоящего времени ознаменовал новую, другую фазу ("different phase") в британской литературе, по сравнению с послевоенными десятилетиями1» (курсив наш. - М.С). Л. Дюгид приходит к выводу, что данный период - время значительных достижений, поскольку английский роман с 1950 года прошел огромный путь, «забыл о своем буржуазном происхождении, и, под воздействием иностранных веяний -ирландских, шотландских, индийских и караибских - превратился в британский роман», «дерзкий, мощный, всеохватывающий, многоголосый текст» .

Становление Антонии Сьюзан Байетт (род. в 1936 г.), как писательницы и как критика происходило на стыке и под влиянием многочисленных литературных, лингвистических, политических и общественных течений. Анализируя ее произведения, большинство зарубежных критиков настаивают на одной из двух точек зрения. Сторонники первой из них относят творчество А. С. Байетт к традиционной, классической английской литературе. Например, А. Чьюз называет автора наследницей лучших писателей, составляющих гордость и славу британской литературы - Л. Стерна, Д. Остен, Д. Элиот, Д. Лоренса3. Другие же считают писательницу представительницей современного интеллектуального течения в литературе,

1 British Fiction of the 1990s. -Ed. byN. Bentley. - Routeledge, London & NY. -2005. -P. 2.

2 On Modern British Fiction. Ed. by Zachary Leader. - Oxford University Press. - New York. - 2002. - P. 284.

3 Cheuse A. Worlds within Worlds. -

«одной из образованнейших писательниц» нового1 поколения, ярким критиком и автором, «который знает все и обо всем4».

Уже первый роман А. С. Байетт «Тень солнца» - "The Shadow of the Sun" (1964) (первоначально он был назван "Shadow of a Sun") нес на себе отпечаток очень многих литературных, лингвистических и политических веяний того времени, которые оказали влияние на начинающую писательницу.

Тем не менее, отзывы критиков были вполне благоприятными, хотя и отражали не только сильные стороны романа, но и его недостатки. К последним относили искусственность излагаемых событий, причиной этого была неопытность молодого автора, которому иногда приходилось рассчитывать только на свое творческое воображение, а не на знание жизни и человеческой природы. К числу выигрышных сторон причисляли многочисленные проникновенные, сильные сцены, попытки проанализировать характеры героев и их поступки.

Следующий роман А. С. Байетт был задуман ею, когда она была студенткой Кэмбриджа, к этому же периоду относится и появление' первого черновика романа. Тем.не менее, в этом произведении также прослеживаются многие темы и мотивы, характерные для ее более позднего творчества. «Игра»-("The Game") повествует о судьбах двух сестер, Кассандры и Джулии, Корбетт, которые, будучи с детства неразлучны, поддерживали связь- с помощью придуманной ими же таинственной игры. Роман посвящен проблемам взаимоотношения людей в рамках семьи, он раскрывает природу научного знаниями отношений между этикой и эстетикой, а также исследует связи, между литературой и реальностью. Во многом А. С. Байетт уже здесь намечает темы, которые потом получат более глубокое рассмотрение в таких романах, как «Натюрморт» ("Still Life"), «Обладать» ("Possession"), «Насвистывающая* женщина» ("A Whistling Woman").

В период с 1978 по 2002 год А. С. Байетт были созданы четыре романа, (позже обозначенные как тетралогия) посвященные истории семьи Поттер. Это

4 Miller L. "A Whistling Woman" by A.S. Byatt. -http7/dir/salon/com/story/books/review/2002/12/05/byatt/indexhtml

«Дева в саду» ("The Virgin in the Garden"), «Натюрморт», «Вавилонская башня» ("Babel Tower"), «Насвистывающая женщина», объединенные образом главной героини.

К моменту выхода третьего романа тетралогии, А. С. Байетт был создан ряд других произведений, в том числе роман «Обладать», поэтому многие критики, оценивая роман, сопоставляли «Обладать» и «Вавилонскую башню», причем сравнение было зачастую не в пользу последнего. Многие открыто писали, что это роман не для всех и читается вовсе не так легко, как «Обладать»5. В 2002 году опубликован последний роман тетралогии: «Насвистывающая женщина».

В 2000 году вышел в свет роман А. С. Байетт - «Рассказ биографа» ("The Biographer's Tale"). Главный герой - Финеас Нэнсон - аспирант, который бросает учебу и отказывается от стези литературоведа и теоретика. Многие сюжетные ходы, использованные в романе, также напоминают более ранние произведения А. С. Байетт. В целом очень многие критики сошлись на том, что роман слишком сложен и запутан, и сравнение с лабиринтом проскользнуло во многие рецензии: «Игровое начало романа мне показалось утомительным, эрудированность героев - удушающей, а сами герои - капризными и неинтересными. Возможно, меня просто раздражала необходимость собирать все в единое целое, пытаясь пробраться по лабиринту текста6».

«Обладать» ("Possession") является знаковым для творчества А. С. Байетт. Написанные до этого произведения получали положительные отзывы критики, но именно этот роман определил то место, которое А. С. Байет заняла в британской литературе, и не только современной. По утверждению К. Франкен, «роман является значимым по нескольким причинам. Третий роман Байетт «Дева в саду» (1978) и четвертый «Натюрморт» (1985) получили признание критиков, но роман «Обладать» поставил его автора в один ряд с выдающимися британскими писателями» .

s Miller L. Babel Tower. -

6 Lee H. Just Get a Life... -

7 Franken Ch. A. S. Byatt: Art, Authorship, Creativity. - New York: Palgrave, 2001.- P. 83.

Критики благожелательно, если не сказать восторженно, восприняли новую книгу, вышедшую в 1990 году. Многоплановость романа и смесь разных жанров в рамках одного произведения, спровоцировали многих и послужили стимулом для возникновения большого количества интерпретаций. Почти все статьи посвящены следующим двум проблемам. Первая касается качественного отличия сюжетной линии Падуб — Ла Мотт от сюжетной линии Роланд - Мод. Вторая посвящена причинам, побудившим А. С. Байетт создать эти две сюжетные линии и расположить их хронологически именно таким образом - в викторианской Англии и в Англии восьмидесятых годов двадцатого века соответственно. Корни этого видят в исключительной привязанности А. С. Байетт к XIX веку: его истории, культуре и литературе; и критики полагают, что как писательница Байетт откровенно предпочитает этот литературный и исторический период современной жизни, морали, литературе и критике. Подобные статьи создают образ ностальгирующей по прошлому писательницы, не принимающей век двадцатый и его современные литературные теории.

Творчество писательницы и роман «Обладать» привлекли внимание отечественного литературоведения. Разным аспектам прозы А. С. Байетт посвящены статьи Н. Г. Владимировой, В. А. Пестерева, диссертационные исследования Я. Ю. Муратовой «Мифопоэтика в современном английском романе: Д. Барнс, А. Байетт, Д. Фаулз»; Н. А. Антоновой «Полистилистика романа А. С. Байетт «Обладание», Я. С. Гребенчук «Проблема «филологического романа» в английской литературе («Попугай Флобера» Дж. Барнса, «Чаттертон» П. Акройда, «Одержимость» А. Байетт)». Роман, как правило, рассматривается в рамках постмодернистской историографической прозы, характеризуется как филологический, подчеркиваются особенности его полистилистической формы. Англоязычные исследователи в значительной степени пытаются дать всеобъемлющее определение роману «Обладать», способное охватить все его особенности, сопоставляя его для этого с романами викторианской эпохи и постмодернистскими прозведениями (Дж. Бакстон, Д.

Шиллер) . К. Франкен особо выделил миф о Мелюзине как сюжетообразующий для романа и ключевой для раскрытия женских образов, Дж. Гитзен рассматривает «Обладать» как роман, сочетающий методы традиционного реализма и эстетические категории, построенных на зеркальных образах, комплексе сложных метафор и аллюзий9.

Актуальность данной работы определяется тем, что в ней
рассматриваются эпиграфические, дневниковые и эпистолярные тексты в
структуре романа, и их роль в образовании внутритекстового единства, а также
специфика межжанрового взаимодействия данных вставных текстов и
принимающего текста романа. До этой работы вставные тексты

рассматривались эпизодически, вне единства их взаимодействия. Исследователи ограничивались констатацией наличия полижанровых вставных текстов в составе романного целого, отмечая характерность созданной автором модели для постмодернистского романа. Поэтому актуальным и своевременным на данном этапе изучения творчества писательницы видится системный анализ именно эпиграфических, дневниковых и эпистолярных текстов в романе, т.к. они являются смысловым стержнем, организующим пространство романа. Смыслопорождающая информация, символы, мотивы и образы, заложенные в данные тексты, позволяют им выполнять двуединую функцию: взаимодействовать друг с другом и с романным целым.

Основной целью диссертации является изучение особенностей и художественных функций эпиграфических и вставных текстов (дневниковых, эпистолярных). Обилие вставных текстов в структуре романа увеличивают его фрагментарность, но взаимопроникновение вставных текстов, внутритекстовые связи, возникающие на уровне подтекста, текста и метатекста обеспечивают художественное единство романа.

8 Buxton J. "What's Love Got to Do with It?" Postmodernism and Possession I Contemporary Literary Criticism. Vol. 136. - Detroit, 2001. - P. 167-176; Shiller D. The Redemptive Past in the Neo-Victorian Novel I Contemporary Literary Criticism. Vol. 136.-Detroit, 2001.-P. 182-193. 9Gitzen J. A.S. Byatt's Self-Mirroring Art / Ibid. - P. 156-162.

Выделяются следующие задачи:

Исследовать своеобразие эпиграфа как вставного текста, определить функции и роль эпиграфических текстов в создании внутритекстовых связей в романе «Обладать»;

Выявить специфику дневника как малой жанровой формы, проанализировать дневниковые вставные тексты в романе «Обладать», выявить их стилистические особенности и функции;

Изучить своеобразие письма как малой жанровой формы и проследить эволюцию жанра эпистолярного романа;

Проанализировать эпистолярные вставные тексты в романе «Обладать» с целью выявления их функций и особенностей;

- Осуществить системный анализ основных художественных
особенностей вставных текстов в романе (эпиграфических,
дневниковых, эпистолярных) с точки зрения межжанрового
взаимодействия.

Объектом исследования стал роман Антонии Сьюзан Байетт «Обладать».

Предметом исследования являются эпиграфические, дневниковые и эпистолярные тексты в романе Антонии Сьюзан Байетт «Обладать», а также те внутритекстовые связи, благодаря которым возникает текстовое единство романа.

Научная новизна исследования состоит в том, что роман «Обладать» рассматривается нами как продолжающий традиции классической британской литературы, близкие самой писательнице. Осуществляемый нами анализ наглядно демонстрирует, что, создавая роман «Обладать» как сложное, многоплановое, полижанровое произведение, писательница использует вставные эпистолярные, дневниковые и эпиграфические тексты, следуя веками сложившимся традициям, привнося, однако, и новые тенденции в свое произведение. В работе выявляется специфика жанровых включений,

рассматриваемых в контексте исторического развития, вносятся дополнения в концепцию полижанровости романа. Впервые в отечественном литературоведении эпиграфы к главам романа «Обладать» рассматриваются и группируются по принципу порождаемых ими мотивов, дневниковые персонажные тексты подразделяются на дневник-исповедь, дневник-маску, дневник как литературный опыт, проводится группировка писем по принципу авторства, акцентируется эпистолярная составляющая в поэтике романе «Обладать».

Комплексное использование следующих методов соответствует структуре работы. Их выбор определяется конкретными задачами: в работе применяется сравнительно-исторический метод, используются системно-целостный, дискурсивный, мотивный анализы художественной прозы А.С. Байетт. По мере необходимости используются элементы интертекстуального и контент-анализа, позволяющие более полно выявить художественные нюансы исследуемого текста.

Теоретической базой послужили исследования в области теории художественного текста (Ю. М. Лотман), труды отечественных ученых И. В. Арнольд, М. М. Бахтина, Н. Г. Владимировой, А. А. Елистратовой, И. И. Ильина, С. Г. Исаева, Е. С. Куприяновой, Д. С. Лихачева, В. А. Пестерева, О. О. Рогинской, Н. Т. Рымаря, И. В. Силантьева, М. Г. Соколянского, В. В. Струкова, Н. Д. Тамарченко, В. Е. Хализева, Л. В. Чернец, и зарубежных исследователей: Р. Барта, Т. О. Биби, Л. Версини, Дж. Дейбелла, Ю. Кристевой, В. Милн, К. Франкен, И. Халеви-Вайз, Б. Харди, В. Шмида, Р. Шоулза,

Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что диссертационное исследование выявляет особенности функционирования вставных текстов в романе и раскрывает средства создания текстового единства романа. Результаты исследования могут способствовать формированию более точных представлений как о межтекстовых, так и внутритекстовых связях в романе «Обладать».

Научное и прикладное значение исследования заключается в том, что его материалы и выводы могут быть использованы при разработке лекционных курсов по истории зарубежной литературы в высших учебных заведениях, при проведении семинарских занятий, подготовке курсов по выбору.

Апробация результатов работы. Отдельные положения диссертации были представлены в виде докладов на конференциях: XV Международной научной конференции Российской ассоциации преподавателей английской литературы (Рязань, 2005), XVI Международной научной конференции Российской ассоциации преподавателей английской литературы (Великий Новгород, 2006), XVII Международной научной конференции Российской ассоциации преподавателей английской литературы (Орел, 2007), на конференциях преподавателей Псковского государственного педагогического университета (2005, 2006), на конференциях преподавателей и аспирантов в Новгородском Государственном Университете им. Ярослава Мудрого (2007, 2008). По теме диссертации опубликовано восемь работ, в том числе статья в журнале «Вестник Новгородского Государственного Университета им. Ярослава Мудрого» (Серия «История. Филология», № 41, 2007).

Структура работы. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения и библиографии.

В первой главе «Особенности функционирования эпиграфических текстов в романе А. С. Байетт «Обладать» анализируется понятие эпиграфа, его роль и функции как вставного текста. На основании изученного теоретического материала проводится анализ эпиграфических текстов в романе и выделяются их функции: предуведомительная, характерологическая, метонимическая, образная. В ходе анализа демонстрируется, каким образом эпиграфы романа «Обладать» выявляют основную идею произведения, актуализируют смысловую доминанту произведения.

Во второй главе «Дневник как особый вид вставных текстов в романе А. С. Байетт «Обладать» (на материале анализа дневников Крэбба Робинсона, Бланш Перстчетт, Эллен Падуб и Сабины де Керкоз)» рассматриваются особенности дневника как бытового и литературного жанра, проводится сравнительно-сопоставительный анализ и выделяются особенности дневниковых вставных текстов, приписываемых героям романа. Все дневники имеют сущностные признаки «текста в тексте» романа, имеют четко маркированные границы и выступают как вставные тексты, взаимодействующие с принимающим их основным текстом романа.

В третьей главе «Эпистолярные вставные тексты в романе А. С. Байетт «Обладать» исследуются истоки и основные этапы развития эпистолярного жанра, выделяются группы писем (согласно выполняемым функциям), а также анализируются письма, приписываемые героям романа, определяются их функции и роль в организации романа. В ходе анализа становится очевидным, что письма выполняют повествовательную и сюжетообразующую функции, и выступают как достоверный источник информации о событиях XIX века для ученых-исследователей XX века (героев романа).

Особенности функционирования эпиграфических текстов в романе А. С. Байетт «Обладать»

Сложная многоуровневая структура романа «Обладать», включающая в себя разнообразные вставные тексты: эпиграфы, дневники, письма, сказки, поэмы и отдельные стихотворения, цитаты из вымышленных и реально существующих научных трудов, изначально стала предметом интереса литературных критиков. А.С. Байетт комментировала зарождение творческого замысла следующим образом: «Текст этого романа представлялся мне паутиной из научных цитат и пародий, сквозь которую перед читателем неясно вырисовываются поэмы и все то, что было создано умершими, давая пищу для предположений и догадок10». Полижанровость романа была отмечена всеми без исключения критиками, также уделялось особое внимание жанровой принадлежности романа: а именно, является ли он классическим рыцарским, или неовикторианским романом, или типичным постмодернистским текстом.

Обилие вставных текстов, о котором мы будем неоднократно упоминать в нашем диссертационном исследовании, требует оговорить следующую особенность: большая часть цитируемых текстов являются вымышленными. Антония С. Байетт ссылается или упоминает в романе целый ряд литературных произведений и научных работ, никогда не существовавших на самом деле .

Кроме этого, в анализируемом нами романе существует несколько типов персонажных текстов. К ним относятся:

1. Эпиграфы к отдельным главам, которые представляют собой персонажные эпиграфы, взятые из вымышленных произведений героев романа: Рандольфа Падуба и Кристабель Ла Мотт12 (никогда не существовавших на самом деле). Все эпиграфы являют собою пример внутренней интертекстуальности, они принадлежат перу самой писательницы, и зачастую читатели не имеют возможности ознакомиться с полным текстом произведения по причине его отсутствия и вымышленности. В данном случае мы имеем дело с особым типом цитируемого автора, его личность и произведения — плод воображения писательницы. Таким образом, эпиграфы к отдельным главам можно считать инсценированными (квазиэпиграфами).

2. Дневниковые вставные тексты, которые принадлежат персонажам сюжетной линии XIX века: Крэбба Робинсона, Бланш Перстчетт, Эллен Падуб и Сабины де Керкоз.

3. Переписка и отдельные письма Рандольфа Падуба и Кристабель Ла Мотт, предсмертная записка Бланш Перстчетт. Письма главных героев и персонажей сюжетной линии XX века (Роланда Митчелла, Мод Бейли, Леоноры Стерн, Фергуса, Аспидса, Мортимера Собрайла). Письма Арианы Ле Минье к Леоноре Стерн из Франции, сообщающие об обнаружении дневника Сабины де Керкоз, а также примечания (записка) и пояснительное письмо для Мод Бейли, касающиеся этого дневника.

Письма либо написаны вышеназванными персонажами, либо адресованы им.

4. Стихотворения, поэмы, сказки, написанные Рандольфом Падубом и Кристабель Ла Мотт.

5. Отрывки из научных исследований и публикаций ученых-персонажей сюжетной линии XX века Мортимера Собрайла и Леоноры Стерн.

При этом следует отдельно оговорить следующую особенность композиционного построения текста: сюжетная линия XIX века представлена в основном вставными текстами, которые связаны тремя эпизодами (совместное пребывание Падуба и Кристабель в Йоркшире и часы, проведенные Эллен Падуб у постели ее умирающего мужа, оставшаяся неизвестной встреча Падуба с его дочерью), и в которых повествование ведется от лица всеведущего нарратора. Эту особенность отмечает К. Франкен , уточняя ту особую роль, которую играют среди других вставных текстов произведения Кристабель Ла Мотт. Сказки, стихи и письма, написанные ею, - единственный источник сведений о ее личности, поэтому они становятся «текстуальным мостиком, который связывает сюжетные линии девятнадцатого и двадцатого веков».

Известно, что для интерпретации любого художественного текста большое значение имеет сильная позиция: начало произведения (заглавие, эпиграф, и пролог) и заключительная часть текста.

Перейдем к более подробному анализу элементов, образующих начальную сильную позицию: в нашем случае это подзаголовок и два эпиграфа к основному тексту романа «Обладать». Подзаголовок "Possession": "А Romance" («Обладать»: романтический роман), который, как и эпиграф из романа Н. Готорна «Дом о семи фронтонах», сообщает о жанрово-стилевых особенностях произведения. Отметим, что переводчики В.К. Ланчиков и Д.В. Псурцев придерживаются при переводе термина «романтический роман». Однако данное определение не соответствует принятой зарубежной терминологии, в которой "romance" трактуется именно как рыцарский роман. Мы будем придерживаться этого термина при дальнейшем анализе.

Обозначая жанр произведения, автор явно рассчитывает на культурную память читателя, способного соотнести данный текст с существующей литературной традицией. В современной литературе жанровый подзаголовок нередко используется для того, чтобы подчеркнуть новаторство именно данного произведения, творческий спор автора с литературным каноном16.

Отметим кратко основные жанровые особенности рыцарского романа. Рыцарский роман (romance) зародился в XIII веке, термин был употреблен впервые Жаном Ренаром, который заявил в своем произведении «Гийом де Доль», что данный текст следует определить именно как romans, как новое явление в литературе, так как он впервые включил стихотворные строфы в прозаическое повествование17. Исследователь Саймон Гонт отмечает, что возможность диалога с другими жанрами сыграла ключевую роль в развитии и формировании жанра рыцарского романа . Р. Шоулз в своей статье «Природа рыцарского романа» ("The Nature of Romance") характеризует его как произведение, в котором присутствует «множественность нарраторов, рассказы в рассказе, подобно китайским шкатулкам; временной вектор постоянно перемещается, так как повествование то движется вперед, то резко возвращается к событиям прошлого: эту манеру Джордж Сейнсбери назвал "кошкина люлька"».

Дневник как особый вид вставных текстов в романе А. С. Байетт «Обладать» (на материале анализа дневников Крэбба Робинсона, Бланш Перстчетт, Эллен Падуб и Сабины де Керкоз)

В романе «Обладать» дневниковые тексты существуют внутри основного текста произведения как «текст в тексте», как реальные документы, с которыми работают ученые-исследователи. Все дневниковые вставки представляют особый интерес для исследования в силу специфической кодировки (за счет использования полиграфических, стилистических и языковых средств), в связи с чем актуальным также становится вопрос о границах данных вставных текстов.

Термин «текст в тексте» подразумевает своеобразную литературную матрешку: внутри основного произведения существует самостоятельное произведение, которое в контексте основного обретает новые смыслы и придает дополнительные его семантике. Ю.М. Лотман отмечал, что подобное риторическое построение обостряет момент игры в тексте: «с позиции другого способа кодирования, текст приобретает черты повышенной условности, подчеркивается его игровой характер74».

Эту особенность текста выделял и Р. Барт, подчеркивая, что помимо данной художнику действительности он имеет дело также с предшествующей и современной ему литературой. Он отмечал, что «текст сложен из множества разных видов письма, происходящих из различных культур и вступающих друг с другом в отношения диалога, пародии, спора» .

Тем не менее, в тексте произведения, это особенно характерно для литературы постмодернизма, очень часто появляются вставные тексты, которые принадлежат перу самого автора, но функционируют как самостоятельные произведения, приписываемые другим, вымышленным авторам, например, персонажам этого же литературного произведения.

В частности, автор может включить в текст собственные стихи, под видом стихов персонажа, или предоставить слово одному из героев, введя в текст отрывки дневника или письма (дневник Миранды в романе Д. Фаулза «Коллекционер», дневник мисс Хоукинс в романе Б. Рубенс «Пять лет повиновения»). Эти включения различны по длине, они могут быть маркированы (при этом источник указывается в тексте или в специальных комментариях автора), и несут в себе сложность и многообразие функций и импликаций - оценочных, характерологических, композиционных, идейных.

Присутствие вставного текста замечается читателем в силу нарушения последовательности, связности или стилевого единства основного произведения, а также благодаря специальным средствам маркировки, причем степень и характер маркировки могут быть различным. Характер маркированности, её форма имеют стилистическое и эстетическое значение, являясь частью игры-диалога с читателем. Для полноты интерпретации читателю необходимо обратить внимание на место включения вставного текста, определяющего его функцию, на его форму и жанр. Вставной текст может быть разным по объему, он может быть представлен целыми вставными романами, письмами или дневниками.

Дневник является одной из жанровых форм включения, он открывает специфические возможности для изображения внутреннего мира персонажа (или автора). Дневник героя всегда интересен читателю, так как он дает возможность автору дневника раскрыться с особой полнотой, а текст дневника в произведении придает эпизоду задушевность, проникновенность и правдоподобность. Читая дневниковые записи, которые день за днем отражают события и переживания другого человека, мы словно становимся причастны к его жизни, и сам характер записей - они могут быть отрывочными или скрупулезно точными и детальными - отражает жизнь в реальном ее проявлении. При использовании любого вставного текста, будь то дневник, письмо, или другой документ возникает множественность точек зрения. Дневник является одним из жанров мемуарной литературы (наряду с воспоминаниями, заметками, автобиографией). Он базируется на жизненном опыте человека, и его отличают следующие черты: субъективная форма (рассказ ведется от первого лица, его автор всегда находится в центре описываемого события), основным композиционным принципом является хронологизм. Данные особенности были выделены М.Г. Соколянским.

Многие авторы рассматривают дневник как друга (подругу), которому(-ой) они поверяют свои тайны, и иногда даже обращаются к нему по имени. Так, всемирно известный дневник Анны Франк написан в форме писем к вымышленной подруге Китти. Считая, что только на страницах дневника она сможет быть до конца откровенной и найдет понимание, в самом начале Анна Франк записывает: «Но для того, чтобы у меня перед глазами была настоящая подруга, о которой я так давно мечтаю, я не буду, как делают все, записывать в дневник разные факты; я хочу, чтобы эта тетрадь сама стала мне подругой, и эту подругу я буду звать Китти» . Момент «оживления» дневника, присвоения ему имени обладает сильным психологическим эффектом создания аудитории, слушателя, даже если дневник читается только его автором. Возникает диалог, создается коммуникативное пространство.

Эпистолярные вставные тексты в романе А. С. Байетт «Обладать»

В романе Антонии С. Байетт в ходе анализа мы имеем дело с разными видами персонажных писем, поэтому видится необходимым проследить, какую роль играли письма в разные эпохи, а также остановиться на основных особенностях эпистолярной прозы.

Письмо как отдельный фрагмент бытовой переписки прошло достаточно сложный и длительный по времени путь, прежде чем эпистолярная литература обособилась как самостоятельное явление. Изначально именно ориентация на адресата, пусть и воображаемого, явилась важным опознавательным признаком эпистолярной литературы (в отличии, например, от записок и дневника).

Письмо - это явление, неотделимое от общественной жизни во всем ее многообразии. Многогранность общества определяет разнообразие писем, образ жизни, мировоззрение людей отражаются в их посланиях, давая исследователям возможность проследить основные тенденции развития общества.

Письма и послания использовались поэтами и философами еще со времен Античности, в средневековой Европе переписка велась между монастырями, т.к. дидактические возможности письма позволяли изобличать пороки, поучать, давать советы. Обычным языком средневекового письма, был латинский. Кроме этого, письмо было по своей форме клишированным, нарушение сложившегося канона считалось невежеством. Впоследствии в Европе появилось большое количество руководств по написанию писем на разные случаи (т.н. письмовников), в которых прилагались и образцы. Джеймс Дейбелл выделяет следующие функции письма как бытового жанра общения в XVI веке:119

Письма, сообщающие новости (Newsletters), составляют первую группу. Они позволяли обмениваться семейными новостями, быть в курсе религиозных и политических событий, особенно когда речь шла о переписке между жителями столицы и провинциалами.

Вторая группа объединяет письма как знаки вежливости (Letters of social courtesy): письма отправлялись по особым случаям, с целью поблагодарить, поздравить, предложить свои услуги гостеприимства, или принести соболезнования.

Третья группа - это письма, выступающие в качестве подарка (Letters as gifts): зачастую письма и фигурально, и буквально, выступали в качестве подарков. Они являлись «текстовыми носителями засвидетельствованного почтения, благодарности, мольбы, поэзии, любви и признательности и других эмоций, выражали общественный долг и обязательства, кроме того, письма могли использоваться для пересылки материальных предметов — небольших подарков, медицинских рецептов, знаков внимания, художественных текстов»120.

Любая переписка может рассматриваться как средство поддержания и укрепления общественных или личных отношений между двумя людьми, разделенными расстоянием. Так, среди представителей высшего класса, написание писем, наряду с другими способами общения - визитами, подарками, знаками внимания, — способствовало укреплению семейных связей. Важным было то, что письмо служило как носитель любви, привязанности, оно было «возможностью для автора письма нанести воображаемый визит хотя бы на бумаге»121. При этом в качестве подарков могли выступать написанные от руки стихотворения, образцы вышивки, и даже письма сами по себе, написанные каллиграфическим почерком.

Традиционно письма рассматривались и литературными критиками, и историками как автобиографичные документы (Letters as autobiographical documents), содержащие углубленный самоанализ. Написанные от первого лица, позволяющие составить четкое представление о личности автора, они освещают происшедшие события, жизненный опыт; устанавливая определенные отношения между автором и получателем письма, они передают чувства и эмоциональные состояния, сообщают мнения по разным проблемам.

В письмах мы часто сталкиваемся с таким явлением, как «многоголосие автора» (термин Дж. Дейбелла, в оригинале "multiple voices"). В зависимости от своей социальной функции женщина как автор письма могла представить себя по-разному, в зависимости от того, к кому она обращалась (например, ее письма мужу, детям или матери писались по совершенно разным канонам, и в каждом из них она обретала новый, иной «голос»).

В романтическую эпоху переписка была важной формой общения. Обмен письмами происходил очень часто, послания стали достаточно распространенными, но обмен новостями перестал являться главной целью письма, в отличие от предшествующей эцохи: «Письмо содержало размышления, исповедание души, сердечное излияние, наблюдения над жизнью общества и природы. ... Не предназначенные для чужих глаз, эти письма сохранили всю непосредственность диктовавших их чувств».

Примечательной является следующая особенность: несмотря на то, что письма в эпоху романтизма превращаются в своего рода искусство, «прекрасные письма писали не только признанные мастера слова, но и обычные люди ».

Похожие диссертации на Поэтика эпиграфических и вставных текстов (дневник, письмо) в романе А.С. Байетт "Обладать"