Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Романное творчество Бернарда Маламуда: поиски идентичности Бельцер Ирина Анатольевна

Романное творчество Бернарда Маламуда: поиски идентичности
<
Романное творчество Бернарда Маламуда: поиски идентичности Романное творчество Бернарда Маламуда: поиски идентичности Романное творчество Бернарда Маламуда: поиски идентичности Романное творчество Бернарда Маламуда: поиски идентичности Романное творчество Бернарда Маламуда: поиски идентичности Романное творчество Бернарда Маламуда: поиски идентичности Романное творчество Бернарда Маламуда: поиски идентичности Романное творчество Бернарда Маламуда: поиски идентичности Романное творчество Бернарда Маламуда: поиски идентичности Романное творчество Бернарда Маламуда: поиски идентичности Романное творчество Бернарда Маламуда: поиски идентичности Романное творчество Бернарда Маламуда: поиски идентичности
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Бельцер Ирина Анатольевна. Романное творчество Бернарда Маламуда: поиски идентичности : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.01.03 / Бельцер Ирина Анатольевна; [Место защиты: Сам. гос. пед. ун-т].- Самара, 2009.- 196 с.: ил. РГБ ОД, 61 09-10/498

Содержание к диссертации

Введение

Глава I Поиски идентичности как идейно - художественная доминанта англоязычной еврейской литературы 17

1 Англоязычная еврейская литература как художественная целостность 17

2 Восприятие романного творчества Б.Маламуда в контексте англоязычной еврейской литературы 34

Выводы по главе I 53

Глава II Тема самоопределения человека в ранних романах Бернарда Маламуда 55

1 Роман The Assistant: еврейское прошлое и нееврейское настоящее 55

11 Роман The Fixer: образ Шлемиеля 75

Выводы по главе П 96

Глава III Человек и мир в романах Бернарда Маламуда 98

1 Роман The Tenants:o6pa3 дома и проблема Другого 98

2 Роман God's Grace: роман-завещание, роман — предупреждение 122

Выводы по главе III 151

Заключение 153

Библиографический список 159

Приложение 184

Введение к работе

Еврейская литература представляет собой богатейший пласт мировой литературы. Традиции еврейской литературы уходят своими корнями в далекое прошлое. Древний этап развития еврейской литературы начинается примерно с XIII века до н.э., а фольклорная и культурная традиции, по словам Г.В. Синило, восходят ко II тысячелетию до н.э.

Современная еврейская литература очень многогранна и разнообразна. Она включает в себя литературу на двух еврейских языках - иврите и идише - и литературу на других языках.

Само понятие «еврейская литература» и сейчас остается дискуссионным.1 Часть исследователей считают, что еврейская литература-это литература о евреях (Д.Рубин, Х.Вирт-Нешер), часть называют еврейскими лишь произведения, написанные писателями - евреями (Т.Солотароф, Н. Раппопорт, М. Ли Беркман, Э. М. Штаркман, М. Диккенштайн, М. Шехнер). Споры возникают и по поводу языка, на котором написаны произведения, относящиеся к еврейской литературе. Предметом обсуждений стала не только англоязычная еврейская литература, но и литература на других языках. Подобная дискуссия существует в более широком контексте, чем обсуждение проблемы границ национальной литературы, на это обращает внимание М.И. Никола:

«Дискуссии возникают и в связи с усложнением понятия «национальная литература». В.М.Жирмунский утверждал, что компаративистика - это сравнение явлений разных национальных литератур. Но в настоящее время важное место в литературе занимает так называемая «мультикультурная литература», творчество авторов, пишущих, к примеру, на английском языке, но являющихся выходцами из других стран и связанных с ними культур: С.Рушди, Дж.М.Кутезее, В.Найпол и др.

Подробно об истории вопроса идет речь в первой главе диссертационного исследования.

Проблемы возникают и в связи с писателями-билингвами (С. Беккет, М.Кундера, В. Набоков и др). Очевидно, что каждый такой случай требует индивидуального подхода и разрешается не всегда просто». [Никола М.И.;180].

В нашем случае, такой индивидуальный подход означает, что можно говорить о существовании единой еврейской литературы, которая в силу исторических причин не является литературой на одном языке, а представлена русскоязычной еврейской литературой, англоязычной еврейской литературой, немецкоязычной еврейской литературой, еврейской литературой на идише и иврите. Каждая ветвь еврейской литературы, явление самостоятельное, но при этом каждая из названных литератур связана с другой, а вся еврейская литература характеризуется тематическим единством и преемственностью образов.

Большой частью еврейской литературы является англоязычная еврейская литература. Англоязычные еврейские писатели живут в разных странах: в Израиле и Америке (Г.Рот и Ф.Рот), в Канаде (М. Рихлер), в Англии (Р. Арновитц, Л. Грант), но большинство живет в США.

Таким образом, произведения писателей принадлежат к двум контекстам, один из которых контекст - еврейской литературы. Специфика творчества таких писателей как раз и выражается в этой принадлежности. При этом можно говорить еще об одной общности - языковой. Язык, по словам М.М.Бахтина, является основным материалом литературы. В этом смысле принадлежность к национальной литературе становится менее важной, чем языковая общность.

До Второй мировой войны евреи стремились переезжать в основном в США. Америка представлялась страной равных возможностей для всех. Англия себя так не позиционировала, английское общество не было таким многонациональным, как американское.

В Палестину, как возможный центр еврейской жизни, попасть было тяжело. Палестина на тот момент была под британским мандатом, то есть являлась территорией Англии

Еврейская диаспора Америки не пострадала во Второй мировой войне и могла принять некоторое количество беженцев из Восточной Европы. Таким образом, после войны практически единственным спасением и надеждой на новую жизнь была Америка. Большая часть еврейских писателей, живущих в Америке, - потомки эмигрантов начала двадцатого века или беженцев военных лет.

Основные проблемы, темы и мотивы англоязычной литературы -проблема ответственности, мотив страдания, тема свободы - важны для всей литературы, а тема антисемитизма тесно связана с мотивом отчуждения (антисемитизм представляет собой национально-специфический вариант отчуждения).

Центральной проблемой, которую рассматривает англоязычная еврейская литература можно считать проблему Я/Другой, Свой/чужой, которые связаны с поиском своего места в мире. Проблема поиска национальной идентичности- это вариант поиска идентичности вообще, который ведет вся мировая литература.

Поиски идентичности в начале века были центральным элементом произведений Кафки, Джойса, подобные поиски проходят лейтмотивом через творчество разных писателей на протяжении всего столетия: творчество экзистенциалистов, А.Мердок, К.Абэ, М.Фриша и др. Есть множество вариантов, но особый вариант - поиски идентичности в англоязычной еврейской литературе.

Характерным представителем англоязычной еврейской литературы является Бернард Маламуд.

Бернард Маламуд (1914 - 1986) родился в семье еврейских эмигрантов из России. Окончил школу имени Эразма в Бруклине. Степень бакалавра Б.Маламуд получил в Сити колледже города Нью-Йорка (City College of New York) в 1936 году. В 1942 году он получил степень магистра в Колумбийском университете (Columbia University). Диссертация была посвящена Томасу Гарди.

Когда началась война, Б.Маламуда не призвали на военную службу, поскольку он был единственным кормильцем в семье, отец умер еще до войны. Писатель начал преподавать в Вашингтоне, а затем перебрался в Нью-Йорк. С 1949 года Бернард Маламуд начал преподавательскую деятельность в университете Орегоны (Oregon State University). В этом университете затем был организован центр изучения творчества Б.Маламуда, некоторая часть исследований до сих пор проводится под эгидой данного университета. Опыт работы в Орегоне лег в основу романа «Новая жизнь»(А New Life). Поскольку Б.Маламуд не был доктором литературы, некоторое время он не мог читать курс по литературе, но именно в годы работы в Орегоне была создана большая часть короткой прозы Маламуда и некоторые романы.

В 1961 году Бернард Маламуд переходит на работу в колледж Беннингтон, где проработал до самой смерти в 1986 году. В 1967 году Бернард Маламуд становится членом Американской Академии науки и искусств (American Academy of Arts and Sciences).

До самой смерти писателя его редактором была жена Анна де Чиара (Ann De Chiara, 1917-2007). Анна была католичкой, и в своих интервью Бернард Маламуд часто говорил о том, что именно женитьба на нееврейке поставила перед ним вопрос «Что такое быть евреем?» Дочь Б.Маламуда выпустила о нем книгу воспоминаний My Father is a Book.

Бернард Маламуд становился лауреатом многочисленных премий за вклад в литературу:

• 1976 Jewish Heritage Award of Bnei Brith (премия Еврейского наследия Бней Брит );

• 1981 Creative Arts Award for Fiction from Brandeis University (премия университета Брандайз);

• 1983 Gold Medal for Fiction from the American Academy of Arts and Letters.( Золотая медаль в области литературы от Американской Академии литературы и искусств);

• 1985 Premio Mondello ( главная награда Италии)

Бернард Маламуд был членом Американской Академии искусств и наук. С 1961 г. до самой смерти возглавлял отделение литературы колледжа Беннингтон в Вермонте. Маламуд, будучи президентом американского ПЕН-клуба (1979-81), осудил преследования писателей в СССР и в ЮАР.

Творческое наследие Б.Маламуда составляет 7 романов и 54 рассказа. Из воспоминаний дочери известно, что первый роман Б.Маламуд написал в 1948 году, но рукопись была им сожжена. В 1952 году выходит роман The Natural. Критики считали этот роман удачей начинающего писателя и встретили его очень тепло:"...in his almost entirely successful relation of baseball in defail to the culture, which elaborated it Malamud has made brilliant and unusual". [Sylvester; 2]

Второй роман The Assistant вышел в 1957 году. Действие этого романа происходит в Нью Иорке, в бакалейной лавке. Б.Маламуд вырос в такой лавке, там работал его отец. Протагонист, иммигрант Моррис Бобер является хозяином этой лавки. За этот роман в 1958 Б.Маламуд получил Rosenthal Foundation Award of the National Institute of Arts and Letters( премия Фонда Розенталя Национального Института литературы и искусств) и The Daroff Memorial Fiction Award of the Jewish Book Council of America (премия мемориального фонда Дароффа Еврейского Книжного Совета Америки в области литературы). В романе центральным является мотив человеческого страдания.

В 1961 году вышел роман Б. Маламуда A New Life. Пресса высоко оценила этот роман, считая его одним из лучших произведений, которые отражали не только ситуацию в системе образовании, но и поднимали важные для человека вопросы поиска себя и возрождения: "S.Levin is moved into the glare of the open country and out of dark-roomed, gloomy Jewish world of Malamud s earlier works" [Stevenson; 2]

В 1967 году выходит роман The Fixer, за этот роман Б.Маламуд получил Национальную книжную премию и Премию Пулитцера. Этот роман основан на исторических событиях еврейских дел в начале века в России. Жизнь Якова Бока тесно переплетается с жизнью империи. Тяжелые условия, в которые он попадает, позволяют Боку понять, кто он такой. В романе поднимаются вопросы человеческой свободы, самоопределения и взаимной ответственности.

В 1971 году появляется роман The Tenants, в котором затрагиваются и вопросы призвания и ремесленничества, проблема Другого и многие другие. По этому роману в 2006 году в Германии был снят художественный фильм. Режиссер фильма Дэнни Грин охарактеризовал свою работу как фильм о двух писателях, которым предстояло пройти множество испытаний в связи с разным взглядом на проблемы расизма, антисемитизма и художественного выражения. 4

Следующей работой Б.Маламуда стал роман Dubin s Life. Роман о биографе, который относится к жизни других людей как интересному кино. В этом романе затрагиваются проблемы внутрисемейных отношений и уважения. Сюжет романа и проблемы, которые поднимаются в этом произведении, довольно типичны для американского и любого другого общества.

В 1982 году выходит роман God s Огасе.Это роман - предупреждение, роман - завещание Бернарда Маламуда.5В этом романе поднимается вопрос человеческой ответственности. Протагонист Кальвин Коэн вынужден

Этому роману посвящен параграф 2 главы2 диссертации.

4 Этому роману посвящен 1 параграф 3 главыЗ.

5 Этому роману посвящен параграф 2 главы 3 диссертационного исследования. осмыслить человеческий опыт более, чем двух тысяч лет и свой личный жизненный опыт.

С разницей меньше чем в 6 лет выходят сборники рассказов: в 1958 году The Magic Barrel (1959 National Book Award), Idiots First (1963), Pictures of Fidelman (1969), Rembrandt s Hat (1974). В 1963 году за рассказ Naked Nude Б.Маламуд получил Playboy Magazine s Annual Fiction Prize. Бернард Маламуд уделял огромное внимание коротким рассказам. Практически каждому роману писателя соответствует рассказ, в котором либо повторяется сюжет, либо появляются основные персонажи произведения. Для Б.Маламуда было характерно писать между выходом романов рассказы, которые, так или иначе, касались основных тем и проблем романов. Об этом идет речь во 2 и 3 главах диссертационного исследования.

В интервью Б.Маламуд отмечал, что для него короткий рассказ выступает своего рода трамплином перед написанием нового романа:

"I write them to breathe in, and give myself time to think what s in the next book. Sometimes I ll try out a character or a situation similar to that in a new novel [TH; 107]

Еще до издания романа The Assistant в 1957 году Маламуд написал 9 рассказов: Armistice, The Prison, The Grocery Store, Riding Pants, The Cost of Living, The First Seven Years, The Death of Me, The Bill и The Loan.

Посмертно выходят рассказы из неоконченного цикла The People and Uncollected Stories (1989). Отдельного внимания заслуживает вышедшая в 1996 году книга интервью и эссе Б.Маламуда The Talking Horse (у писателя есть рассказ с идентичным названием). В этом сборнике приводятся размышления писателя о художественном творчестве, приемах, а также история создания романов и рассказов.

Романное творчество Бернарда Маламуда разделяется на еврейское и нееврейское. К «еврейскому» творчеству относятся романы The Assistant, The Fixer, The Tenants, God s Grace. Три других романа (The Natural, A New Life, Dubin s Lives) не связаны тематически с еврейской литературой.

Объектом исследования выступает романное творчество Бернарда Маламуда.

Предмет исследования — поиски идентичности как идейно-художественная доминанта романного творчества Бернарда Маламуда.

Материалом исследования послужили романы Бернарда Маламуда The Assistant (1957), The Fixer (1966), The Tenants (1971), God s Grace (1982). В качестве дополнительного материала привлекались сборники рассказов The Magic Barrel (1958), Idiots First (1963), Pictures of Fidelman (1969), Rembrandt s Hat (1974), The People and Uncollected Stories (1989) и сборник интервью и эссе Бернарда Маламуда The Talking Horse(1996).

Для сопоставления и изучения литературных связей творчества Бернарда Маламуда были использованы произведения еврейских писателей, созданные на разных языках: произведения Шолом-Алейхем, М. Мойхер-Сфорима, И. Л. Переца, Ф. Рота, Г.Рота, С. Озик.

Творчество Бернарда Маламуда рассматривалось на Западе в связи с изучением еврейской американской литературы (Companions to Jewish American Literature). После издания The Assistant и далее с появлением каждой последующей работы Маламуда и номинацией его на различные премии увеличивалось и количество исследовательских работ, посвященных творчеству писателя.

За период с конца шестидесятых годов до настоящего времени в США вышел ряд работ, посвященных отдельным романам Маламуда (В .Шир, П. Подобную мысль находим в работе Х.Бенедикт: "The Modern-life novels [The Natural, A New Life, Dubin s Lives], which are either not about Jews or are about men whose Jewishness is incidental to them, tent to be less believable, lively or well written then the others... The Jewish books, on the other hand The Assistant, The Fixer, The Tenants, Pictures of Fidelman and his volumes of short stories are more poetic, moving and humorous than the others..." [Benedict, 32]. Но Х.Бенедикт не включила в «еврейский» список роман God s Grace, который является едва ли не самым еврейским произведением Б. Маламуда,а Pictures of Fidelman является все же сборником рассказов, а не романом. Л. Хейс, С. Пинскер и др.). Целый ряд исследователей изучали творчество Б.Маламуда через призму Холокоста (М.Браун, Л.Лэнгер, Л.Кремер и др.) Бернарду Маламуду также был посвящен ряд работ Э.Абрамсона, Р. Альтера, Д.Ашмеда и др.

Российский читатель долгое время не был знаком с творчеством писателя, в отечественном литературоведении на сегодняшний день не встречено монографических и значительных критических работ по творчеству Бернарда Маламуда. В советский период его имя было известно только ученым и критикам, которые вписывали его творчество в современный культурный контекст и определяли его место только в литературном процессе США. Только спустя десятилетия отечественному читателю стали доступны лишь некоторые произведения в переводе на русский язык (сборник рассказов «Волшебный бочонок» (М., 1967), отдельные рассказы в журнале «Америка» (№109), роман «Помощник» (1985, издательство «Библиотека-Алия», Иер.).

В 2002 году вышел перевод романа The Fixer под названием «Мастер», которое, однако, не передает всех оттенков значения, содержащихся в оригинальном названии. В 2005 году появился сборник отдельных рассказов под названием «Ангел Левин», где собраны рассказы из сборников Idiots First, The Magic Barrel и Rembrandt s Hat. Перевод романа The Assistant(«noMoiHHHK») выделяется на фоне остальных переводов своим качеством.

Актуальность данного исследования определяется необходимостью изучения романного творчества Бернарда Маламуда в контексте поисков идентичности, которые являются доминантной характеристикой литературы XX века, и недостаточной изученностью творчества писателя в отечественном литературоведении. Впервые рассматриваются поиски идентичности как идейно-художественная доминанта романного творчества Бернарда Маламуда. Научная новизна определяется тем, что «еврейские романы» Б.Маламуда впервые рассматриваются как единое целое. Впервые проведен анализ романа God s Grace, впервые в отечественном литературоведении образ Шлемиеля рассматривается как сквозной образ «еврейского» творчества Бернарда Маламуда.

Цель работы - изучение поисков идентичности как идейно-художественной доминанты романного творчества Бернарда Маламуда.

Цель работы определила задачи исследования:

• обосновать своеобразие поисков идентичности в англоязычной еврейской литературе;

• исследовать тему самоопределения как центральную тему раннего творчества Бернарда Маламуда; исследовать связанные с темой самоопределения мотивы страдания (роман The Assistant), свободы (роман The Fixer);

• изучить основные проблемы творчества Бернарда Маламуда, связанные с поисками идентичности: проблему Другого (роман The Tenants), проблему ответственности (роман God s Grace);

• изучить присутствие еврейской традиции в романах Бернарда Маламуда; исследовать образ Шлемиеля в романах The Assistant, The Fixer, The Tenants,; выявить связи образа Шлемиеля с еврейской традицией;

• исследовать варианты присутствия образа Другого в романах The Assistant, The Fixer, The Tenants; God s Grace; изучить образ Художника как проявления образа Другого и связанную с образом Художника тему искусства (роман The Tenants);

• исследовать образ дома в романе The Tenants;

• исследовать специфику романа God s Grace как романа предупреждения;

• выявить и исследовать символы и мифологемы в романах The Assistant, The Fixer, The Tenants; God s Grace;

• исследовать мотив границы в романах Бернарда Маламуда.

На защиту выносятся следующие положения:

• В течение XX века в рамках мировой литературы складывается англоязычная еврейская литература, которая характеризуется, с одной стороны, общеязыковой, с другой — национальной принадлежностью авторов, а также общностью тем, проблем, мотивов и образов. В англоязычной еврейской литературе, неразрывно связанной с еврейской традицией, специфическое наполнение получают характерные для всей мировой литературы темы, мотивы и образы (образ Другого, мотив, отчуждения, тема свободы и др.).

• Романное творчество Бернарда Маламуда представляет собой неотъемлемую часть англоязычной еврейской литературы, что проявляется в общности проблематики, обращении к мифу и перекличках с творчеством еврейских авторов, пишущих на английском языке, (М. Рихлер, Р. Арновитц, Х.Поток и др.).

• «Еврейские» романы Б.Маламуда характеризуются единством тем, проблем и мотивов и образов, которые по-разному актуализируются: в романе The Assistant на первый план выходит мотив страдания, в романе The Fixer центральной становится тема свободы, в романе The Tenants ключевой выступает проблема Другого, тема искусства, а в романе God s Grace — проблема ответственности, мотив отчуждения сопряжен с темой антисемитизма, которая присутствует во всех «еврейских романах» Бернарда Маламуда.

• Образ Шлемиеля можно рассматривать как центральный для всей англоязычной еврейской литературы. В романах Маламуда образ Шлемиеля приобретает разнообразное наполнение: от образа простого неудачника (романы The Assistant, The Tenants) до образа человека, борющегося в силу своих возможностей (роман The Fixer). Образ Шлемиеля занимает разное место в системе образов романов Бернарда Маламуда: в романах The Assistant и The Fixer - это один из центральных образов, затем образ Шлемиеля уходит на периферию (роман The Tenants).

• Важное место в романах Бернарда Маламуда занимает образ Другого, который проявляется в образе Чужого (роман The Assistant), в образе Изгоя (роман The Fixer), в образе Художника (роман The Tenants), в образе Гориллы (роман God s Grace).

• Б.Маламуд в своем творчестве обращается к мифу и к еврейскому фольклору: в романе The Assistant образ Морриса Бобера перекликается с образом Иова, образ Фрэнка Алпайна построен на параллелях с образом Франциска Ассизского; в романе The Fixer присутствует обращение к библейской теме теодицеи и к образу Иова; в романе The Tenants присутствует образ диббука как еврейский вариант образа трикстера; в романе God s Grace прочитывается библейский миф о потопе, «островной» миф.

• Важным средством постановки проблемы идентичности становится мотив границы, а также порог и рамка как формы границы. В романе The Assistant в качестве порога выступает бакалейная лавка, в романе Fixer как порог явлена река, а также тюремная камера, в романе The Tenants помимо дома как порога используется рамочная структура, а в романе God s Grace мотив границы задан хронотопом.

Методологической основой исследования явился историко-литературный подход. Помимо трудов по истории литературы XX века (Л.Г.Андреев, A.M. Н.А. Анастасьев, Зверев, Б.А. Гиленсон, Н.Т Рымарь и др.), в работе использовались исследования по теории романа (Ю.М.Лотман, М.М.Бахтин, Н.Т.Рымарь и др.), по этнической проблематике (И.Хассан, Ф. Эббот, М.В. Тлостанова и др), по теории мифа (Е.М.Мелетинский, А.Ф.Лосев, В.Н Топоров), а также по текстологии Ветхого и Нового Заветов (Г.В.Синило, М. Вайс, Дж.Фрейзер, А.Тов и др.) Из работ, посвященных творчеству Бернарда Маламуда, особое значение для исследования имели труды Э. Спивака, С. Келлмана, Э. Абрамсона, С. Ричмана, Л. Фидлер и др.

Практическое значение работы состоит в том, что результаты исследования, его основные положения и выводы могут быть использованы при дальнейшем изучении творчества Бернарда Маламуда в частности, а также для выявления и изучения тенденций развития современной еврейской англоязычной литературы в целом. Материалы исследования таюке могут быть использованы при чтении лекционных курсов по зарубежной литературе XX века, на практических занятиях по современной литературе, при подготовке спецкурсов.

Апробация исследования проходила на научных конференциях Самарского государственного педагогического университета, Московского государственного университета им. М.В.Ломоносова, Еврейского университета в Иерусалиме, Белорусского государственного университета в Минске, Самарского государственного университета в 2005 - 2008 гг.

Структура работы определяется поставленной целью и задачами.

Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения и библиографического списка, включающего 317 наименований на русском, английском, немецком языках и иврите.

Во Введении обосновывается актуальность и научная новизна; устанавливается объект и предмет исследования; формулируются его цель и задачи; указываются методология и теоретическая основа исследования; рассматривается теоретическая и практическая значимость работы; определяются положения, выносимые на защиту.

Первая глава направлена на исследование явления англоязычной еврейской литературы и определения места творчества Бернарда Маламуда в рамках данного явления. В первом параграфе обосновывается понятие англоязычной еврейской литературы, рассматриваются подходы к вопросу еврейской литературы, определяются основные темы, проблемы и вопросы англоязычной еврейской литературы. Во втором параграфе анализируется вопрос рецепции критиками творчества Бернарда Маламуда. Вторая глава посвящена теме самоопределения человека в ранних романах Бернарда Маламуда. В первом параграфе анализируется мотив страдания, который присутствует во всем романном творчестве Бернарда Маламуда. Во втором параграфе исследуется образ Шлемиеля и тема свободы человека.

В третьей главе исследуется характер взаимоотношений человека и мира в романах Бернарда Маламуда. В первом параграфе исследуется образ Дома и проблема Другого. Во втором параграфе рассматривается проблема ответственности. В Заключении подводятся итоги исследования, обобщаются выводы, полученные в ходе работы.

Англоязычная еврейская литература как художественная целостность

Проблема идентичности была и остается одной из центральных проблем мировой литературы. Варианты актуализации проблемы самоопределения настолько же многообразны, как и мировая литература. Это проблема универсальна, но взгляды на нее меняются в зависимости от угла зрения. Совершенно по-особому освещает проблему самоидентификации англоязычная еврейская литература.

Еврейской можно считать литературу, написанную на «еврейском» языке (иврите или идише). Но такой подход делает неясным отношение к писателям, не пишущим на еврейских языках Они создают произведения на нееврейских языках, но при этом говорят о евреях, их проблемах и развитии. Еврейская литература не может определяться только как литература, написанная на еврейском языке. Полемика по этому вопросу велась на страницах литературоведческих работ (А.Ройфе, Д. Рубин, Х.Вирт-Нешер, Т.Грауэр и др.) на протяжении многих лет.

По словам Д. Рубина, не только язык, а и еврейство автора определяет еврейского автора: «Еврейская литература — литература, написанная евреями, по некоторым теориям - для евреев. Это не всегда литература о евреях, так как многие еврейские писатели о них «не пишут, но при этом остаются еврейскими писателями». X. Вирт-Нешер в работе What is Jewish Literature? утверждает, что «нет и вряд ли когда-либо будет единодушие в вопросе выработки приемлемого определения, кого считать евреем. Вопрос выделения еврейской литературы неразрывно связан с пониманием еврейской идентичности» [Wirth-Neshser; 3].

Понятие «еврейская идентичность» включает в себя национальную принадлежность автора, язык, на котором написано произведение (английский, иврит или идиш и т.д.), религиозные пристрастия и привычки автора (живет ли автор по еврейским законам) [Wirth-Neshser; 5].

Однако другой исследователь, Треса Грауер, считает, что такой «подход по критериям скорее поднимает вопросы, нежели помогает отвечать на них» [Grauer; 269]. Вопросы «Что мы понимаем под еврейской идентичностью?» и «Почему идентичность так важна?» не могут и не должны иметь однозначного ответа, «дебаты об идентичности, которые, так или иначе, случались в культуре, окружающей авторов произведений еврейской литературы, стали предметом литературы сами по себе», и в этом состоит уникальность еврейской литературы [Grauer; 269].

Идентичность формируется из связей с исторической памятью, местом жизни или рождения, семьей - все эти связи необходимы для анализа и понимания текста. Мы находим подтверждение этой мысли в работах таких исследователей, как Т. Солотароф, Н. Раппопорт, М. Ли Беркман, Э. Маркус Штаркман, М. Диккенштаин, М. Шехнер. Неотъемлемым признаком еврейской идентичности, следовательно, одной из важнейших тем еврейской литературы выступает поиск идеального места, отождествление себя с ним. Вышеназванные исследователи сходятся на том, что большинство произведений еврейских писателей - это размышления о своем или чужом еврействе, размышления об отсутствии еврейского самосознания, попытка определить соотношение между личностью и искусством.

С. Пинскер, А. Ройфе в своих критических работах выбирают личный опыт и попытки самоопределения авторов основным критерием для создания того или иного персонажа.

Произведения еврейских писателей и писателей - евреев по национальности (что, на самом деле, не одно и то же) - имели большой резонанс в двадцатом веке. 1

Л. Кацис утверждал, что существует единая еврейская литература, которая в силу исторических причин не является литературой на одном языке, а представлена русскоязычной еврейской литературой, англоязычной еврейской литературой, немецкоязычной еврейской литературой, еврейской литературой на идише и иврите. Такая литература характеризуется тематическим единством и преемственностью образов, поскольку каждая из названных литератур связана с другой: «Еврейская литература существовала и существует во всем мире -разная на разных языках, в разных формах. Это обычный процесс смены языков. Традиций и всего остального у евреев вследствие особенностей еврейской истории». [Кацис; 1]

Еврейская литература не имела метрополии, которая послужила бы источником и базой развития. В данном случае функции метрополии выполняет еврейская культура, так как, в связи с историческим рассеянием еврейского народа, не было мощной исходной литературы.

Роман The Assistant: еврейское прошлое и нееврейское настоящее

После выхода первого романа Б.Маламуда The Natural, писатель начал подготовку и сбор материала к следующему роману. С этого момента в творчестве Б.Маламуда появляется образ подмастерья, образ человека, который еще только начинает выстраивать свою жизнь, находится в поисках своей личной, профессиональной или национальной идентичности. В романном творчестве такой персонаж впервые появляется в романе The Assistant, но роману предшествовали несколько коротких рассказов со схожей системой образов и фабулой:

"The apprentice character interested me, as he has in much of my fiction, the man, who, as much as he can in the modern world, is in the process of changing his fate , his life . This sort of person, not all complicated, appears for the first time in my writing in the short story, "The First Seven Years" (included in my first story collection), and I thought I would like to develop the possibilities of this type. The refugee shoemaker in the story becomes Italo-American assistant, Frank Alpine, whose way of achieving his spiritual freedom is to adopt burdens of a Jew. The grocery story background came from "The Cost of Living", another short story written in the early fifties. Moris Bober resembles Sam Tomashevsky, though his fate, I should think, is more moving , because he helps call it down upon himself, whereas Sam is the victim mostly of economic circumstances. Thus from these two stories came the store background, and characters, who were to become Frank Alpine, Morris Bober, and Ida and Helen Bober" [TH; 86]

The Cost of Living был первым рассказом, который у Б. Маламуда приняли в издательстве. Это история владельца бакалейной лавки Сэма Томашевского. Однажды напротив его бакалеи открывается продовольственный магазин. Сэм теряет всех своих клиентов и, в конце концов, лавка уходит с аукциона. Лавка является для Сэма и его жены не только источником дохода, но и смыслом жизни — «кровным делом»: "Sura was standing, enraged and frightened. "Speak for God s sake." "Next door," Sam muttered. "What comes next door?" - upping her voice. "Comes a store!"

"What kind of a store?" The cry was piercing. He waved his arms in rage. "A grocery comes next door."

"Oi." She bit her knuckle and sank down moaning. It could not have been worse.» [IF;143]

В отличие от Сэма Томашевского, дела Фельда из рассказа The First Seven Years идут весьма неплохо, Фельд владеет сапожной мастерской. Но, несмотря на стабильный доход, Фельд не может исполнить свою мечту — отправить дочь Мириам учиться в колледж. Мириам мечтает о независимости и отказывается идти учиться. Она также отказывается встречаться с Максом, сыном старьевщика, потому что он думает лишь о деньгах.

У Фельда работает Собель, беженец из Польши, Собель ведет все дела Фельда. Когда Фельд спрашивает Собеля, почему он на него работает, Собель отвечает, что он работает за Мириам. Так, Яков 7 лет работал за Рахель, Собель уже отработал пять лет, и остается еще на два года: ""Why do you think I worked for so long for you?" Sobel cried out. "For the stingy wages I sacrificed five years of my life so you could have to eat and drink and where to sleep?"

"Then for what?" shouted the shoemaker. "For Miriam," he blurted - "for her." [MB; 14]

Проблема самоопределения, проблема Другого или антисемитизма не являются центральными в рассказах. Из героев двух рассказов только Мириам находится в поиске себя, она не знает, кем быть, что она собой представляет. Она твердо знает только то, что хочет быть независимой от родителей, а также никогда не встречаться с сыном старьевщика. Данные рассказы являются зарисовками, набросками к роману. В романе The Assistant те же бакалейщик, его подмастерье и прочие оказываются в ситуации, когда необходимо принимать важные решения, выстраивать свою ценностную систему и «в боли и муках» искать себя. Б.Маламуд размышляет о том, что должен пережить человек и как он должен себя вести, чтобы можно было о нем сказать - он человечен (richer гштапіїу).Символом таких поисков в романе предстают поиски национальной идентичности.

В художественном мире романа сталкиваются традиционные понятия о ценностях и морали и современные представления о жизни, поведении и успешности. Еврейская и нееврейская культурные традиции находят свое отражение в жизненной истории протагонистов: американская, поскольку действие романа идет в Америке, русская — Моррис Бобер родом из России, итальянская - Фрэнк представлен итальянцем. И семья Бобер, и Фрэнк Алпайн живут в Америке.

В романе показана жизнь людей, которые чувствуют себя чужими в окружающем мире и находятся в поиске себя. Они связаны между собой общей судьбой, во многом общим взглядом на мир, страданиями и испытаниями, преодолев, которые можно возродиться к новой жизни. В романе действительность предстает как монтаж из сведенных воедино различных представлений и стереотипов, которые эту реальность характеризуют. Б.Маламуд, по словам Сэнди Коэна, иногда позиционирует Америку как метафору западной цивилизации. Но в раннем творчестве писателя разговор об американской культуре и американском обществе гораздо чаще связан с негативным отношением к американской мечте, чем с метафорическим восприятием цивилизации: "Occasionally Malamud even moves beyond national boundaries to treat America as a symbolic pattern for the direction of Western civilization, but for the most part, his social focus is confined to the American dream as a nightmare, in particular terms to a poor neighborhood in New York where success, instead of being a goal or source of hope, serves to mock and eventually to envelop everyone like a shroud. Within the realistic bounds of the neighborhood, however, the characters tend, at times, to embody what might be called archetypal images from the level of popular middle-class American culture» [Cohen; 17]

Роман The Tenants:o6pa3 дома и проблема Другого

«Самый обсуждаемый роман года», «проповедь о человеческом единстве», «самый загадочный роман Б.Маламуда»— так в 1971 газеты прокомментировали появление романа The Tenants. Б.Маламуд отвечал на газетные статьи, что ему хотелось высказаться по поводу происходящего в мире, по поводу учительских забастовок, межрасовых отношений и др.

Протагонистами романа стали еврей и негр. Впервые к «черно-белым взаимоотношениям» Б. Маламуд обратился в нероманном творчестве. Исследователи традиционно связывают роман "The Tenants" с 2 рассказами Б.Маламуда: Black is My Favourite Colour и Angel Levine Главный герой первого рассказа, еврей Нат Лайм, с самого детства связан с жителями Гарлема:

"A large part of my life I ve had dealings with Negro people, most on a business basis but sometimes for friendly reasons with genuine feeling on both sides."[IF; 18]

Лайм влюбляется в негритянку, но она отказывается выходить за него замуж из-за того, что Лайм белый. Нат Лайм не понимает самой причины отказа. Лайм часто говорит, что черный —это его любимый цвет, эта фраза становится названием рассказа. На самом деле цвет кожи ему не важен: "What I m saying is, personally for me there s only one human color and that s the color of blood" [IF; 18]

Для Ната Лайма принадлежность к какой-либо расе представляется своего рода талантом, данностью, но не заслугой самого человека. В этом рассказе Б.Маламуд затрагивает проблему самоидентификации, основная идея рассказа в том, что важно, каков человек по своим моральным качествам, а внешние признаки (раса, имя, профессия) не так важны. Человек часто сталкивается с выбором, что важнее сохранить свое национальное, или профессиональное, или религиозное «я», или совершить человеческий поступок. В одном из интервью Б.Маламуд объяснял, что его выбор обращения к той или иной национальной группе обусловлен показательностью их истории и присутствием в этой самой истории ситуаций пограничных, в которых проявлялась вся природа человека. Б.Маламуд отмечал, что принадлежность к некоему национальному меньшинству является большой удачей, особенно для писателя:

"The Jewish and Negro novelists in America are lucky in that they are bom with a vivid past and cause to write out of, an orientation."[TH;141]

Из концепции самого писателя следует, что поиски идентичности протагонистов-евреев или протагонистов-негров, или итальянцев в произведениях Б.Маламуда —это варианты общечеловеческих поисков себя в современном мире.

Данная концепция в полной мере находит свое отражение в романе The Tenants. Главными героями выступают Вилли Спирминт и Гарри Лессер. Оба они занимаются писательской деятельностью. Вилли Спирминт — негр, а Гарри Лессер - еврей. Они соревнуются между собой. Кажется, что противоборство Гарри и Вилли происходит на национальной почве, но это не совсем так, они соревнуются во всем.

Вилли и Гарри живут в одном доме. Гарри живет в этом доме довольно долго, Вилли попадает в него случайно. Именно дом сводит их вместе, делает соседями, коллегами, врагами. Дом предстает как метафора планеты, мира, творческого пространства, метафора Америки.

Слово Tenant, вынесенное в заглавие романа, употребляется по отношению к людям, которые временно снимают место в квартире или в flOMe:"tenant is someone who rents a flat, house, office, piece of land etc from the person who owns it" [MED; 1478].

Полноправным жильцом в доме, в таком случае, является только Гарри Лессер: он платит домовладельцу за свое проживание. Вилли Спирминт самовольно занимает пустующую квартиру и на запреты хозяина дома не обращает никакого внимания. На самом деле оба (Вилли и Гарри) становятся полноправными обитателями дома. В тексте воплощается противопоставление формального и реального положения вещей. В русском переводе такое различие теряется, поскольку название романа в переводе звучит как «Жильцы». Жильцы —это просто те люди, которые проживают в доме.

Для поэтики романа представляется очень важным образ дома. Дом предстает связующим звеном между Гарри и Вилли. Всего в романе таких связующих образов три: образ дома, образ Айрин Белл и образ Левеншпиля. В определенный момент дом становится полноправным участником повествования. В романе дом, где постоянно обитает Гарри и позже выбирает местом для работы Вилли, опустел. Из него ушли все обитатели, жилой дом превратился в пугающее «гулкой пустотой»1 здание. Дом определяется как старый, заброшенный, в него заходят только случайные прохожие: "whole families had lived and vanished, and strangers came not to stay, but to not stay, a sad fate for an old house" [T; 10]

Заброшенный дом показан как норма для Америки. Настойчивое упоминание о том, что в доме все умерли, создает ощущение, что дом является «пространством смерти» [Новикова; 18].

Похожие диссертации на Романное творчество Бернарда Маламуда: поиски идентичности