Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Жанрово-стилевое своеобразие романов русскоязычных писателей Средней Азии и Казахстана Мамытбекова, Чинар Заировна

Данная диссертационная работа должна поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Мамытбекова, Чинар Заировна. Жанрово-стилевое своеобразие романов русскоязычных писателей Средней Азии и Казахстана : автореферат дис. ... кандидата филологических наук : 10.01.02 / Кыргызский гос. ун-т.- Бишкек, 1992.- 23 с.: ил. РГБ ОД, 9 93-1/2286-9

Введение к работе

Актуальность темы

Почти в каждой национальной литературе нашей страны актлв-:но работают и создают произведения прозаики, драматурги, поэты, пи-т лцущие на русском языке. Если назвать саше известные в современной .литературе имена, то это Ч.Айтматов, Т.Пулатов, О.Сулейменов, С.Сан-баев, А.Аликаанов, братья Рустам и Максуд Ибрагимбековы, Т.Зульфика--ров, Р.Эсенов и многие другие. Этих писателей называют билингвами, \ двуязычными, русскоязычными, термины эти утвердились в современной критике и литературоведении по отношению к большой группе писателей. Об юс творчестве идут постоянные споры, возникают дискуссии о причинах обращения к русскому языку как языку художественного творчества, обогащает или,напротив, обедняет их творчество русский язык, каков вклад этих писателей в национальные литературы.

Известный осетинский писатель и критик Н.Дяусойты, основываясь на высказываниях И.С.Тургенева, присоединяется к мысли писателя о том, что " худозественное творчество возможно только на одном, на родном языке..." Иной точки зрения придерживаются Ч.Гусейноз, Ш. Мазанаев.

Русские писатели илитературоведы выраяаат беспокойство по поводу того, не нанесет ли отряд двуязычных писателей ущерб русскому языку, ибо русский язык нерусских писателей стилистически беднее, художественно менее выразительнее. Эта мысль промелькнула в выступлениях С.Аверинцева, И.Золотусского, Н.Ивановой, обсуждавших роман Ч.Айтматова "Плаха". Писателю предъявлялись упреки в стилистической невыразительности, отсутствии достоверности языка Пилата, Иисуса, Авдия. Н.Дяусойты считает, что русский язык Ч.Айтматова, усвоенный вне исторического опыта русского народа, вне русской этнической среды " "бесспорно, уступает языку произведений русских литераторов, дане когда он их превосходит по своим творческим возможностям".3 В этом проявилась недооценка творчества двуязычных писателей национальных литератур, определенный скептицизм по отношении к возможностям создания полноценных художественных,произведений на неродном для писателя языке.

Дгусойты Н. Что это такое - родной язык писателя ? // Вопр.лит.-1968.- В 7,- С.57. 2

Гусейнов Ч. Этот яивой феномен.- М.: Сов.писатель,І988,- С.353; Мазанаев Ш.,Русскоязычная литература Дагестана.- МахачкалагДагес-танское книаное изд-во,1984.- С.9 о

Дяусойты Н. Указ.соч.- С.56

-A-

Ho,c другой стороны, по признанию широко известного прозаика' Т.Пулатова, писатели, пишущие по-русски "...прошли через одно и то же стандартное обвинение - в неуважении к собственному народу".

3 октябре 1988 года во Фрунзе проходил рейд Союза писателен СССР по проблемам творчества русских и русскоязычных писателей.живуг щих в национальних республиках: "Литература русского языка в республиках Средней Азии: сегодняшеее состояние, контакты, пути развития". Одновременно рейд проходил и в других среднеазиатских республиках, а завершился в Ташкенте.2 Спор шел вокруг проблем, как называть русских писателей, нивущих в национальных республиках - русскими или русскоязычными, говорилось о необходимости уточнения термина русскоязычные писатели. Об этом se говорил известный узбекский писатель Т.Цулатов в Ташкенте: " Правы были те товарищи,которые просили при анализе литературы на русском языке как-то разграничизать творчество писателей русской национальности я творчество других писателей, пишущих на русском языке. И действительно, национальные писатели, которых объединяют в группу "двуязычных", отличаются от русских писателей не только стилистикой, не только "своим" ВОСТОЧНЫМ ВЗГЛЯДОМ на жизнь, но и своим особым художественным миром . По мысли Т.Пулатова, в творчестве национальных писателей, пииущих на русском языке, своеобразно сочетаются самобытность стиля, неповторимость "восточного" взгляда на жизнь, благодаря которым создается особый художественный мир, возникает национальная картина мира.

Формирование русскоязычной литературы шло разными путями и относится к разным периодам. Так, русскоязычная литература Дагестана формировалась в 20-30-е годы, для региона Средней і; .ти и Казахстана, а такяе для народов Севера и Дальнего Востока художественное творчество на русском языке - явление более позднего времени,относящееся к 50-м годам. Этот процесс нуждается в тщательном изучении в разных аспектах:лингвистическом, социологическом, психологическом, литературоведческом, поэтому исследование гаярово-стилевого своеобразия романов, созданных русскоязычными писателями Средней Азии и Казахстана, является актуальной литературоведческой задачей.

I ііулатов Т. Служанка ли нам история? // Лит,газ.- 1383.- 14 сент.-

2 В маргинальной зоне // Лит.Киргизстан.- 1289.- Ш I,- C.95-S9

Контакты или обиды? Круглый стол по русскоязычной литературе Средней Азии // Звезда Востока,- 1089.- .; I.- С.130.

Материалом исследования стала романы русскоязычных писателей" Средней Азии и Казахстана, созданные в конце 70-х-80-е годы. 3 диссертации анализируются романы "Буранный полустанок", "Плаха" Ч.Айтматова; "Бремена года нашей аязни" С.Санбаева; "Дорога людей" А. Алямаанова; " Лизнеописание строптивого бухарца", "Черепаха Тарази" Т.Пулатова; " .\;удрецн, цари, поэты" Т.Зульфикарова; роман-трилогия Р.Эсенова "Предрассветные призраки пустыни", "Тени "аелтого доиини-она", "Легион обреченных".

Названные писателя внесли значительный вклад в обогащение романного ганра в современной литературе. 3 их творчестве представлены разные яанровые модификация романа, от .социально-философского, романа-притчи до романа с ярко выракенным детективным началом. Богатство форм романов, разнообразие их тематики, многопроблемность, населенность философским содержанием позволяют произвести анализ конкретной жанровой поэтики каздого романа в его нацпонально-нсто-рическол определенности и психологической глубине. 3 выбранных для исследования романа:: судествует значительное типологическое сходство. Оно определяется широким обращением отих писателей к традициям устного народного творчества и духовно.1 культуре далекого прошлого среднеазиатских народоз, в судьбе которых много общего.

Цель исследования заключается ъ выявлении &анроБО-стллевого своеобразия романов Ч.АГітматова, А.Алямзанова, С.Санбаева, Т.Булатова, Т.Зульфикароза, Р.Эсенова, в определении и уточнении их лавровых модификаций для осмысления закономерностей развитая и обогащения романного каяра русскоязычными писателями национальных литератур.

Соответственно в диссертации ставятся следующие задачи: -

проанализировать романы Ч.Айтматова, Т.Пулатова, А.Алиыканова, С.Санбаева, Р.Эсенова, Т.Зульфикарова с точки зрения их занра, наличия разных манровых разновидностей романа, имеющих типологически сходные черты и различия.

раскрыть роль Фольклорных традиций в обогащения романного жанра русскоязычны:.!!) писателями Средней Азии и Казахстана, показать различие Горм з путей использования фольклорного наследия, начиная от трансформации до прямого цитирования и скрытого' фольклоризма.

показать, что использование мифов, легенд, сказаний способствует передаче и воплощению национально-своеобразного мировосприятия, рас— аиряет временные границы романного жанра, философски обогащая его, придавая аанру широкую концептуальность.

псдм&Щщ,^ &mj^xm.wslaAs сшсиицелі, JL*>jACUCO&

что разностороннее-использование фольклорного материала становится канрообразушшм фактором, во многом определяющим аанрозое свое-т образие анализируемых романов,

выявить особенности стилевой манеры этих писателей, связанных с наличием в их творчестве традиций собственно 'национальных / фольклорных и письменных / и традиций русской литературы.

выявить некоторые особенности стиля писателей-билингвов, объясняемые постоянным сосуществованием разных языковых систем в образном мышлении писателей, что приводит к созданию необычных стилистических вариантов, расширяет изобразительные возможности русского языка путем переноса образннх значений из родного языка писателей.

Методологической и теоретической основой диссертации служат научно-теоретические, монографические исследования по истории и теории жанра советского романа. Разработке проблем романного аанра, изучению его поэтики, истории становления и обогащения в разные периоды развития литературы яосвяиены труды «".Кузнецова, Л.Ершова, В Пвскукова, И.Кузьмзчева, В.Хабина и др. В этих исследованиях анализируется история русского советского романа.

В 70-80-е годы появились теоретические работы, коллективные исследования, связанные с историей и современным состоянием многонационального советского романа. Большое внимание в этих работах уделяется внутрааанровшл модификациям романа, его поэтике, типоло- гии, новаторству. Синтетичности романного жанра, яанровым закономерностям его развития, философским аспектам посвящены коллективные сборники в монографии З.Ахметова, М.Пархоменко, Н.Лейдермана.лї.Шу-курова, Ш.Едеуканова и др.

История русского советркого романа,- :л.-Л.,1Э55. Ка.1-2; М.Кузнецов.- советскиц роман,- М.,1963 ; Зршов Л. Русский советский роман: Национальные традиции и новаторство,- Л,,1967; Пискунов 3. Советский роман-эпопея.- 1,1.,1976; Кузьмичев И. Литературные перекрестки:типология ганров, их историческая судьба,- Горькии,І983; Хабан В. Рождение русского советского романа,- Варшава,1930.

Ахматов 3. Поэтика эпопеи "Путь Абая" в свете истории ЄЄ'~ создания.- Алма-Ата,1904; Советский роман: Новаторство. иоэтика.Типоло-гия.~ ІІІ. ,1978; Лейдерман Н. Двааение во времени и законы гсанра: Занровые особенности развития советской прозы в 60-70-е годы.-Свердловск,1982; Советский многонациональный роман,- П.,1985 ; Щукуров ;.!. Обновление: Тадникская проза сегодня.- 1,1.,1986 ; Пархоменко М. Роман семидесятых.- Гл.,1987 ; Елеукенов Ш. От Сольклора до романа эпопеи / Идейно-эстетическое и жанровое своеобразие казахского романа,- Алма-Ата,1987 ; Современный роман: Опыт исследования,-

_ 7 -

В работе учитывается плодотворний опыт большого отряда иссле-* дователей региона Средней Азии я Казахстана, которые енєсля значительный вклад в изучение творчества Ч.Айтматоза, А.Ааишанова.Т.їїу-затова, Т.Зульфикарова, С.Санбаева. Это К.Артыкбаев, К.Асаналиев, А.Акматалиев, М.М.Ауэзов, М.Борбугулов, Г.Гачев,В.Левченко, Е.Озшз-тель, А.Садыков, П.Шермухамедов и др.

Эта монография, книги, статьи являются тем методологическим и теоретическим фундаментом, опора на который дает возможность нового подхода к исследованию жанрового своеобразия романов русскоязычных писателей Средней Азия и Казахстана.

Степень изученности и научная новизна теш исследования

Научная новизна темы диссертации связана с тем, что в ней исследуются новые явления в развитии жанра романа, созданного на русской языке национальными писателями / кыргызскими, казахскими, узбекскими, таджикскими, туркменским /. Поэтому анализ жанровой структуры романа, его модификаций, стилезого своеобразия проводится в тесной связи с проблемой литературно-худояественного двуязычия. Степень изученности двуязычия в литературном творчестве недостаточна, хотя и имеются работы, затрагивающие разные аспекты этой слоя-ной проблемы. Одним из первых обратил на эти проблем»' внимание академик Ц.Алексеев, поставивший в статье "Восприятие иностранных литератур и проблемы иноязычия" задачу изучения двуязычия и многоязычия с историко-литературной точки зрения. Позае, в 80-е годы, под его редакцией был выпущен сборнлк "ГЛногоязычие и литературное творчество",где рассматривалось двуязычное и многоязычное творчество писателей и поэтов различных народов а эпох.3

Артнкбаев К. Кыргыз совет адабиятынын тарыхы,- Фрунзе,1982; Асана-лиев К. Чингиз Айтматов. Поэтика художественного образа: Автореф. дис. ...докт.Фил.наук,- Фрунзе,1989; Акматалиев А. Чингиз Айтматов и взаимосвяз:Глитератур.- ояпкек,І93І; Ауэзов М.М. Времен связующая нить.- Алма-Ата, 1972: ьорбугулов I... Единство национального а интернационального, -.ГЛ., 1979; Гачев Г. Чингиз Айтматов и киргизская литература.- Фрунзе,1982 ; Озмитель Е. Наследие классики и киргизская литература.- круизе,1980; его se« Противостояние // Лит.Киргизстан.-1987.- Ь I; Садыков А. Национальное и интернациональное в киргизской советской литегатуре.- їрунзе,1970; его же. К вопросу о языке и стиле Чингиза Айтматова // Изв.АН Кирг.ССР. Общественные науки,-1989.- У» 3 ; Шермухамедов П. Биение сердец живое.- Ташкент,1981. 2

Алексеев М. Восприятие иностранных литератур и проблема иноязычия.- Труды юбилейной научной сессий. Серия филологических наук,-Ji. ,І.*/4Ь. З

Мноязычие и литературное творчество,- Л.Д98І.

К.Г'лхаііловская давно ш плодотворно работает над стилистическими проблемам: художественного билингвизма, в своих работах она рас-' сиатривае? лингвистические аспекти двуязычия.1 Еольпой вклад в изучение художественного билингвизма вносит писатель и литературовед Ч.Гусейнов своими статьями, монографиями.*' На обширном литературном материале он рассматривает проблеш двуязычного творчества, привлекая свой собственны:: писательский опыт. Учений выделяет пять типов двуязычного творчества писателей, размышляет о причинах обращения национальных Писателей к русскому языку. Отмечая, что творчество Ч.Айтматова на равноправных началах развивается на двух языка, кыргызском а русском, он подчеркнул, что писатель доказал своим творчеством возможность выражения духовной культуры собственного народа средствами русского языка. Если руководствоваться классификацией Ч.Гусейнова, то остальные писатели, романы которых анализируются з диссертации, относятся к пятой группе пишущих только на русском языке. Если согласиться с утверэдением Ч.Гусейнова, то у одноязычных по письму писателей в их произведениях есть "такие компоненты национального содержания, мышления, и видения мира, что не представляется возможным считать их русскп:ля... Определяющую роль здесь играет и предмет изображения, объект отражения, без которого трудно уяснить принадлежность писателя к той или иной национальной литературе." 3

Изучение русскоязычной литературы с ииторпко-функциональной точки зрения начало привлеіать внимание.литературоведов, об ото:.: свидетельствует исследование дагестанского ученого П.:.'азакаева "Русскоязычная литература Дагестана".4 2 своей книг-: он прослеживает путь становления и развитая русскоязычной литературы Дагестана. Анализируя творчество Э.Капиеза,В.Гереева,И.Хуршилова а других

Михайловская Н. Стиль русскоязычной литературы Севера и Дальнего Востока.- И.,1984.

сейнов Ч. Формы общности советской многонациональной литературы. . 978; Этот живой феномен.- Ы.,1988

Гусейнов Ч. Этот кявой феномен.- М.,1288.- С.ЗЫ-382. 4

Ііазанаев Ш. Русскоязычная литература Дагестана.- :.1ахачкала,1984.

'писателей, автор приходят к выводу, что русский язык для них стал языком.мысли, творчества, общения с миром.

Обзор научной литературы о русскоязычном творчестве пасате-' лей разных народов показал, что хотя в существуют отдельные исследования о разных аспектах русскоязычного творчества, но нет среда них работ, специально посвященных особенностям и своеобразий современного романа русскоязычных писателей Средней Азии и Казахстана. Таким образом, научная новизна данной диссертации заключается в том, что в ней впервые рассматриваются жанровые особенности романов русскоязычных писателей Средней Азии и Казахстана, выявляются сходные черты а различия романов и тот вклад, который внесли эти писатели в обогащение романного sanpa в современной литературе.

Практическая значимость работы заключается в том, что материалы диссертации могут быть использованы при чтении лекций по Литературе народов Средней Азии и Казахстана, разработке вузовских програш по историй этих национальных литератур. Теоретические положения, обобщения диссертационного исследования могут использоваться при проведении спецкурсов, спецсеминаров о зіанровом своеобразии романов русскоязычных писателей Средней Азии я Казахстана, об особенностях творческой индивидуальности таких крупных писателей, как Ч.Айтматов, Т.Пулатов, А.Адимканов, С.Санбаев, Т.Зульфнкаров, Р.Эсенов.

Апробация работы. Результаты исследования излагались на Республиканских научно-теоретических конференциях " иесто и роль художественной литературы в формировании социально активной личности в свете решений 27 съезда КПСС / Фрунзе, октябрь 1988 г. /, "Чингиз Айтматов и современная духовная культура" /Фрунзе,декабрь I96B г./, на екегодных конференциях профессорско-преподавательского состава Ейшкекского педагогического института русского языка и литературы. Результаты исследования содержатся в статьях, тезисах докладов, опубликованных в мекзузовских сборниках научных трудов, в журнале "Литературный Кыргызстан" общим объемом 5 а.л.

Список опубликованных статей приводится в конце автореферата. Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы.