Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Письма Иоганнеса Брамса; проблематика, перевод, комментарии Роговой Сергей Игоревич

Письма Иоганнеса Брамса; проблематика, перевод, комментарии
<
Письма Иоганнеса Брамса; проблематика, перевод, комментарии Письма Иоганнеса Брамса; проблематика, перевод, комментарии Письма Иоганнеса Брамса; проблематика, перевод, комментарии Письма Иоганнеса Брамса; проблематика, перевод, комментарии Письма Иоганнеса Брамса; проблематика, перевод, комментарии
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Роговой Сергей Игоревич. Письма Иоганнеса Брамса; проблематика, перевод, комментарии : диссертация ... кандидата искусствоведения : 17.00.02.- Москва, 2001.- 219 с.: ил. РГБ ОД, 61 02-17/33-3

Содержание к диссертации

  • Сведения об источниках и корреспондентах

  • Корреспонденты Брамса

    Общий обзор 19

    • Брамс как автор писем.

      Характер ведения корреспонденции.

  • Жизнь и творчество Брамса в письмах.

    Список литературы 181

    Приложение № 1 : Избранные письма. Перевод и комментарии 1-1-224

    Приложение № 2: Хронограф II1-84

    Введение к работе

    Российское музыковедение всегда с обстоятельным интересом относилось к изучению писем западноевропейских музыкантов. Его плоды - публикация на русском языке полной переписки Бетховена, Шумана, Шопена, избранных писем Берлиоза, Визе, Грига и др. в форме отдельных изданий на высоком филологическом уровне и с учетом последних достижений мировой музыкальной науки. Отсутствие на этом фоне аналогичного русского издания эпистолярного наследия Иоганнеса Брамса спустя сто лет со дня смерти композитора - более чем серьезный пробел, необходимость восполнения которого ощущается с каждым годом все острее. Как показывает опыт зарубежных брамсоведов, изучение творчества Брамса в отрыве от его писем на сегодняшний день совершенно недопустимо, так как именно высказывания в письмах являются той едва ли не единственной инстанцией, которая способна легитимировать связи между музыкой, творческой эстетикой и культурным контекстом эпохи, расставить точки над i при реконструкции истории создания, издания и восприятия произведения. Актуальность проблемы подтвердил факт организации специального симпозиума на тему „Письма композиторов XIX века", прошедшего в Майнце 17-18 июня 1994 г. по инициативе Комиссии по музыковедческим изданиям при Академии Наук Германии, на котором письма Брамса были в центре научных дискуссий.

    В немецком музыковедении с письмами Брамса сложилась специфическая ситуация, сказавшаяся как на выборе темы, так и на методике и целях настоящей работы. Например, при издании писем Шумана на русском языке редакторы- составители опирались на так называемый немецкий трехтомник, который и был воспроизведен с некоторыми изменениями и дополнениями. В случае с перепиской Брамса в распоряжении не было ни одного сводного труда. Письма Брамса и ответные письма Брамсу - их число между тем составляет более 6500 единиц - рассеяны по более чем 200 разнородным публикациям, некоторые из которых стали библиографической редкостью; не существует как полного реестра писем, так и исчерпывающей информации об адресатах Брамса, число которых приближается к 200; изучение творчества Брамса в России дополнительно усложнено перманентной нехваткой и труднодоступностью источников. В этой ситуации наиболее оптимальным решением проблемы явилась бы подготовка базиса для комментированного русского издания избранных писем (включающего не только письма Брамса, но и ряд писем его корреспондентов). Это и стало целью настоящей работы.

    В связи с этим были поставлены следующие задачи: охватить по возможности полно всю переписку Брамса, дав обзор имеющихся публикаций, выявить и обозначить максимальное число корреспондентов, охарактеризовать их взаимоотношения с композитором и основные темы переписки, составить универсальный хронограф, который оказывал бы существенную помощь при комментировании писем.

    Специальную задачу составил анализ самого феномена писем Брамса. Предметом научного исследования стал их стилистический и содержательный аспект. Особый интерес представляют вопросы творческой эстетики в контексте письменных высказываний Брамса о самом себе, своем сочинительстве, своем времени, отражение в письмах процесса создания и издания произведений, участие Брамса в подготовке к критическому изданию произведений Моцарта, Шопена и Шумана. На основе представленной в письмах картины бытования музыки анализируются первые рецепции произведений Брамса и вопросы эстетики исполнительства. Письма содержат также материал для решения спорных и актуальных для современного брамсоведения вопросов о степени отражения в творчестве композитора фактов его биографии. Каждая из затронутых тем могла бы стать предметом отдельной работы. Мы не ставили своей задачей их полное освещение. Важным было, прежде всего, выявить обозначенные темы в переписке и предоставить, насколько это возможно, слово самому композитору в их обсуждении.

    Работа над диссертацией заключала в себе два подготовительных этапа. На первом этапе были прочитаны все письма. Стало ясно, что большинство писем должны быть прокомментированы заново, так как комментарии в немецких изданиях недостаточно полны; за период, прошедший со времени их издания, были уточнены многие факты жизни и творчества композитора. Первоочередной задачей стало составление Хронографа (Приложение № 2), восстанавливающего детальную биографическую канву с учетом новых данных. В основу его был положен хронограф Курта и Ренаты Хофман (HOFMANNi - 1983 г.); сведения, взятые из него, оказалось необходимым дополнить материалом из вышедшего позже Указателя произведений Брамса - BraWV (1984), а также из переписки и ряда побочных источников. При этом в поле зрения постоянно находилась четырехтомная монография М. Кальбека (К I-IV 1904-1914), во многом сохранившая для нас свое значение, хотя, разумеется, и с учетом той ревизии, которой подвергаются в современном брамсоведении некоторые приведенные в них сведения. Новым элементом Хронографа, непосредственно связанным с нашим исследованием писем, является прямая ссылка на эпистолярные тексты. Каждый опус представлен в трех аспектах: его возникновение, издание и первое исполнение.

    Второй этап работы - перевод и комментарии 242 писем. Из них 193 письма Брамса и 49 писем Брамсу. Представленный в Приложении № 1 перевод избранных писем не должен рассматриваться как некое целое, призванное дать картину жизни и творчества композитора. Настоящая подборка явилась результатом соединения различных тематических блоков, соответствующих основным темам теоретической части работы. Из крупных подтем можно указать следующие:

    Основываясь в работе на аутентичных высказываниях Брамса, мы не стали ограничиваться исключительно письмами, а привлекали в ряде случаев устные высказывания из воспоминаний Густава Иеннера (JENNER) и Рихарда Хейбергера (heuberger2), которые в немецкой брамсиане считаются наиболее достоверными источниками, передающими оригинальные высказывания Брамса, а также цитаты, зафиксированные в монографии Кальбека.

    Целостное исследование эпистолярного наследия Брамса является новым не только для российского, но и для западноевропейского и американского музыковедения. Из публикаций, сходных по теме и проблематике, следует указать, во- первых, на доклад Р. Флотцингера „Брамс как автор писем" (Brahms als Briefschreiber), сделанный на симпозиуме „Брамс и Брукнер" (Линц, 1983). В нем автор после корокого вступления, в котором аргументируется актуальность темы доклада, дает краткий обзор корреспондентов Брамса (на основании крупных изданий он насчитывает 40), перечисляет основные тематические блоки, проходящие через переписку, затрагивает проблему сохранности писем (berlieferung), дефинирует виды почтовых отправлений. Затем на примере трех ранних писем Брамса в основной части доклада анализируются особенности письменного стиля композитора, поднимается вопрос об его прототипах. Флотцингер корректно ограничивает поле своего исследования, называя доклад „Брамс как автор писем", тем самым оставляя в стороне проблематику собственно переписки Брамса. Избранный угол зрения, а также ограниченные временные рамки доклада, конечно, не могут ни дать охват феномена переписки Брамса в целом, ни с надлежащей систематичностью осветить отдельные аспекты ее содержания. Таким образом, тема этого доклада только в малом объеме пересекается с изысканиями настоящей работы (главным образом, в разделе 2).

    Другая немецкая статья о письмах Брамса - „Издание произведений Брамса без привлечения писем композитора? Исследование проблемы" (Brahms-Philologie ohne die Briefe des Meisters? Eine Fallstudie) - написана M. Штруком для вышеупомянутого майнцского симпозиума 1994 г., т.е. одновременно с подготовкой настоящей работы. В ней автор - один из ответственных редакторов нового Полного собрания сочинений Брамса - рассматривает письма с точки зрения их важности для реконструкции истории создания произведения. Аналогичный подход к содержанию переписки осуществлен в разделе 3.1, однако в более широком, обобщающем контексте отражения жизни и творчества в письмах.

    На русском языке тексты избранных писем опубликованы в переводных монографиях К. Гейрингера и Г. Галя, а также в монографии Е. М. Царевой. Основной эпистолярный материал автор взяла из публикации Р. Литтершайда, собравшего основные письма, затрагивающие вопросы эстетики творчества. Как следствие, в монографии подробно раскрыта тема отражения в письмах эстетики Брамса, которая развита и в других работах этого автора - в автореферате докторской диссертации и в статье „Эстетические проблемы творчества Брамса". Дополняя этот ценный научный материал, мы систематизируем разрозненные эстетически значимые высказывания композитора (раздел 3.3) в три крупных подтемы, которые раскрывают отношение Брамса к основным объектам музыкальной эстетики - к творцу, к творчеству и к творению.

    Работа охватывает все изданные письма Брамса, а также ряд неизданных писем. К сожалению, именно в процессе работы над материалом был закрыт доступ к основному брамсовскому архиву Венского ОДМ. Для данной работы мы пользовались материалами, собранными во втором по величине архиве Нового- полного собрания сочинений Брамса в Киле, в котором часть венских источников была доступна на микрофильмах.

    В работе принята следующая система ссылок на письма: — (письмо № ***): отсылает к переводу письма из Приложения № 1; письмо (***): этот тип встречается исключительно в персоналии (раздел 1.2.2). Цифра в скобках отсылает к письму из перечня рукописных и печатных источников, относящихся к данному адресату;

    1.2.2 № ***- ***: встречается главным образом в Хронографе и отсылает к рукописям неизданных писем в разделе 1.2.2. После "-" указан порядковый номер адресата из раздела 1.2.2 (см. список на стр. 29), затем после "№" - порядковый номер письма. Например, 1.2.2-21 № 1 - адресат Венер, письмо, идущее в списке под № 1.

    Цитаты из писем в основном разделе работы набраны курсивом. Если полный перевод данного письма включен в Приложение № 1, то в скобках дается его порядковый номер ("письмо № ...", см. поз. 1 в приведенной выше системе ссылок). Если цитируется отрывок из письма, которого нет в русском переводе в Приложении № 1, то в этом случае в сноске или в скобках указывается оригинальный источник цитаты (аббревиатура из Списка литературы + номер страницы).

    Комментарии к письмам подразумевают автоматическое подключение к ним сведений об адресатах из Персоналии (раздел 1.2.2) и из Хронографа. Для коммуникации между отдельными разделами работы и приложениями в конце работы даются три указателя: Указатель произведений Брамса, Указатель имен и Указатель географических названий.

    Автор благодарит всех, кто содействовал успешному завершению настоящей работы: научного руководителя, доктора искусствоведения, профессора Екатерину Михайловну Цареву, профессора Людвига Финшера (Хайдельберг/Вольфенбюттель), кафедру Истории зарубежной музыки Московской консерватории и персонально В. П. Варунца и Е. И. Гордину, принявших участие в обсуждении рукописи, руководство аспирантуры Московской консерватории, профессора Фридгельма Круммахера (Киль), Немецкую Службу Академических Обменов DAAD, издательство Henle, сотрудников нового Полного собрания сочинений Брамса в Киле д-ра Михаэля Штрука и д-ра Кармен Де Брюн, профессора Курта Хофмана и профессора Ренату Хофман (институт Брамса в Любеке).

    1. Сведения об источниках и корреспондентах.

    1.1. Обзор источников и история публикации

    Число писем Брамса, включая ответные, которые полностью или фрагментами опубликованы до сегодняшнего дня в более или менее свободно доступных изданиях, составляет около 6 600 единиц. Более половины опубликованного (приблизительно 7080%) принадлежит перу самого Брамса. Если попытаться приблизительно оценить общее количество реально существовавшей корреспонденции (без учета единичных запросов, поздравительных автографов, писем просителей, надписанных визиток посетителей и т.д.), то число писем по самым осторожным оценкам будет от 8.000 до 10.000 единиц.

    Исходя из этих цифр, число несохранившихся писем Брамса и Брамсу лежит в промежутке приблизительно между 1400 и 3500 единицами; в них входят уничтоженные и утерянные письма. Уничтоженное самим Брамсом подразделяется на две категории. К первой относятся его собственные письма, востребованные им для уничтожения у адресатов задним числом. Достоверно известно, что таким образом была уничтожена большая группа писем Кларе Шуман, родне в Гамбург, а также вся переписка с Агатой фон Зибольд, то есть речь идет об уничтожении интимной переписки ранних лет. При этом Брамс исходил из того, что содержание этих писем переступает определенную черту интимности, которую он определил для себя в зрелые годы из расчета, что после его смерти письма попадут в руки издателям и могут быть изданы, или, по меньшей мере, изъятые из контекста, неверно интерпретированы3.

    Ко второй категории следует отнести письма корреспондентов Брамса, которые композитор не считал нужным сохранять для себя, и уничтожал спустя короткое время после получения. Открытки, содержавшие приглашения на обед, договоренности о встрече, а также, что несколько неожиданно, большинство писем издателей, сопровождавших подготовку его произведений к печати, он по прочтении отправлял в корзину для бумаг. Из опубликованной корреспонденции можно сделать вывод, что систематически Брамс сохранял только письма узкого круга друзей, которые были ему дороги как трогательные знаки внимания. Сохранение прочей корреспонденции носит спорадический, порой даже случайный характер. На сохранение писем влияли также и другие факторы, например, место получения письма: письма, полученные Брамсом вне Вены, скажем, в местах летнего пребывания композитора, имели больший шанс быть уничтоженными в день отъезда вместе с кипами остальных бумаг, чем те письма, которые Брамс получал в своей венской квартире. Также следует отметить тенденцию к уменьшению числа сохраняемых писем в зрелые годы.

    Факты уничтожения писем Брамса его корреспондентами, безусловно, также могли иметь место, однако конкретные, документально подтвержденные факты нам неизвестны. В вышеупомянутом случае обоюдного возврата корреспонденции Брамс - К. Шуман, Клара сохранила большую часть своих писем. В целом можно сказать, что адресаты Брамса, сохраняли его письма систематичнее и бережнее. Особенно это относится к переписке с издателями или с официальными инстанциями, где письма композитора подшивались в общий архив. Вследствие такого положения вещей, письма самого Брамса в архивах получателей сохранились лучше, нежели ответные в его собственном архиве. Однако, делать этот вывод из опубликованной - особенно в первое десятилетие после смерти Брамса - корреспонденции необходимо с оглядкой на то, что адресаты Брамса не всегда считали свои письма достойными публикации, как, например, Шубринг. Письма Шубринга Брамсу, хотя они реально существовали на момент публикации переписки, не были опубликованы также и позднее, когда его аргументы уже больше не были актуальны; по всей видимости, в этом случае можно утверждать, что письма утеряны. В группу утерянных попадают большей частью письма, которые находились в частных архивах и пропали либо во время мировых войн, либо из-за некорректного (по халатности или незнанию) обхождения с ними наследников после смерти корреспондента. Иногда после проведения ревизии семейных архивов отыскиваются отдельные письма Брамса, как, например, тайному советнику из Кельна Шницлеру в 1980 году.

    Завещание Брамса только в общих чертах регулировало вопрос, как следует поступить с письмами, оставшимися после смерти. Несмотря на то, что завещание было составлено за шесть лет до смерти, оно, многократно исправлявшееся и без подписи в окончательном варианте, носит полузаконченный характер и, в принципе, не имело законной силы и предоставляло возможность поступать с наследием с достаточно большой свободой. По поводу писем и документов в нем, в частности, сказано следующее: <...> я бы пожелал, чтобы мои наиболее близкие знакомые и друзья выбрали себе из моего наследства что-нибудь на память, и здесь должна решать не дирекция Общества, а Вы [Брамс обращается к Зимроку] и господин Мандичевский, - вы оба должны выбрать что-нибудь и для себя <...> Также я желал бы, чтобы сожгли все мои оставшиеся (неизданные) рукописи. <...> Если все же найдутся письма моих родителей или еще что-нибудь очень личное, то я прошу Вас их немедленно и без всяких оговорок уничтожить. То же и с другими письмами, если они не могут быть возвращены отправителю. Таким образом, Мандичевский наделялся чрезвычайными полномочиями в вопросах наследия. Он возвратил часть писем их авторам по их просьбе, невостребованные - фраза Брамса не могут быть возвращены отправителю может быть истолкована очень широко - вопреки воле Брамса, он не уничтожил, а передал в архив ОДМ. Состояние архива писем Брамса на момент его смерти не было задокументированно; опись ОДМ была произведена de facto, когда часть писем уже была возвращена. Судя по отсутствию документов, факты возврата не протоколировались, возврат проходил на доверительной основе. Таким образом, смерть Брамса не только не стала поводом к приведению в порядок его корреспонденции, а, напротив, запутала картину миграции рукописей.

    Брамс был против публикации своих писем - невыносимо было бы увидеть хоть строчку из моего письма в напечатанном виде. В письме к Марии Липиус, подготавливавшей тогда к печати сборник писем композиторов пяти столетий и обратившейся к Брамсу с просьбой дать для публикации свои письма (1886 LA MARAi), он так аргументировал свою позицию: Знаю и признаю за собой, что никогда не пишу иначе, как без желания, второпях и бегло, и мне будет стыдно, если я увижу перед собой подобный образчик. <...> На этом свете предостаточно людей, которые пишут охотно и притом - хорошие письма. Мне известно это не только на примере Шиллера и Гёте, но и из своего личного опыта, Но есть также и люди типа меня, и их письма нужно читать и толковать - если пишущий того вообще заслуживает - снисходительно и осторожно. Я с удовольствием храню, например, одно письмо Бетховена - как реликвию; но на меня находит ужас, как только я подумаю, что такое письмо должно что-то означать и объяснять! Ла Мара воспользовалась предложением Брамса опубликовать в свой книге именно это письмо, чтобы читатели узнали из него, что не Вы, а я оберегаю себя от необходимости делать выводы из намеренной публикации моих писем1. С этого курьезного случая ведет свое начало библиография брамсовской эпистолярии; через год Липиус удалось добиться своего, и на страницах Neue Freie Presse (1887 LA mara3) появляются избранные письма Брамса Шуману.

    На рубеже столетий, большей частью уже после смерти композитора, основным жанром публикации корреспонденции Брамса были воспоминания. Хронологически первыми, но опубликованные только в 1915 году, были Воспоминания Фердинанда Шумана (1915 SCHUMANN F). В книге о Г. Шпис, изданной на следующий год после внезапной смерти певицы, находятся письма Брамс - Шпис и избранные письма Брамс - К. Грот (1894 SPIES). Составительница - родственница Шпис - не ставила своей целью издавать письма Брамса; они скорее призваны были украсить ее монотонный рассказ. Напротив, в воспоминаниях Ганслика (1899 HANSLICKi) письма Брамса уже организуют текст, они сгруппированы по проблематике и откомментированы. Писем немного, но, по всей видимости, Ганслик опубликовал все, сохранившиеся в его архиве. Также на материалах личного архива построены „Воспоминания" А. Дитриха (1899 DIETRICH), остающиеся пока единственной публикацией важной корреспонденции Брамс - Дитрих. Автор подходит к письмам, в отличие от Ганслика достаточно свободно: он произвольно делает купюры или дает письма в пересказе, часто снабжает их неверными датами. 4 ценных письма Брамса опубликованы в „Воспоминаниях" Р. фон дер Лейена (1905 LEYEN) и одно письмо в книге Г. Йеннера (1905 JENNER). Друг Брамса В. Миллер издал свою переписку с композитором в форме фотоальбома (1905 MILLER).

    Публикации писем в регулярной прессе конца XIX - начала XX века единичны: письмо Брамса Р. Фрейнду в Будапешт, опубликованное вместе с некрологом 6.4.1897 (ОА 2), 2 письма Брамса своей подруге детства Э. Деннигхоф (1900 ОА 6). Среди тематических статей выделим 1901 О А 5 о полемике вокруг архивного наследия Брамса, в частности, о публикации писем.

    К середине 1900х годов издание писем сконцентрировалось вокруг двух проектов: монографии М. Кальбека (1904/1914 К I-IV) и предполагаемого выпуска шестнадцатитомного собрания писем Немецким Брамсовским Обществом (1908/1922 BrW I-XVI). НБО было основано в Берлине 7 мая 1906 года с целью "сделать доступными широкой публике" неизданные произведения Брамса, в том числе и письма. Одновременно значительное число писем, не вошедших ни в монографию ни позже в ПСС, публикуется в крупных многотомных изданиях: Брамс - Г. фон Бюлов в семитомнике писем 1895 BLOW, переписка с П. Корнелиусом в 1905 KORNELIUS, с Р. Шуманом в 1904 JANSEN, несколько писем Й. Иоахима и переписка Иоахима с К. Шуман в 1911 JJBr, с Р. Фолькманом в 1917 VOLKMANNь Письма Брамса мы найдем и в сборнике вместе с письмами Брукнера и Вагнера 1904 KITZLER.

    М. Кальбек, который одновременно работал как над своей монографией о Брамсе, так и в качестве выпускающего отдельных томов ПСС, был в то время наиболее широко информированным знатоком писем. В архиве Кальбека сохранились сотни опросных листов, которые он рассылал друзьям и знакомым Брамса с просьбой присылать ему письма и документы (или их копии). Многие письма впоследствии так и не нашли иного места и формы публикации, как в этой монографии. Кальбек, чтобы избежать повторений, цитирует в монографии полностью главным образом только те письма, которые не планировались для издания в ПСС; прочие же письма даны, как правило, фрагментами, вплавленными в текст, без указания даты и места отправления. Есть и некоторые исключения: так, например, завещание Брамса в письме к Ф. Зимроку можно найти только в монографии. Брамс как автор писем стал предметом отдельного исследования в статье Кальбека 1906 KALBECKi.

    Академическое собрание (BrW I-XVI 1908-1922) начало выходить на волне всеобщего общественного интереса к письмам выдающихся людей. Проект, прерванный Первой мировой войной, длился более 15 лет. Его принципиальным отличием от привычной стратегии издания многотомных эпистолярных наследий стал отказ от единой хронологической последовательности томов. Так как издание каждого отдельного тома было связано с раскрытием конкретного архива, то было решено посвящать том одному корреспонденту или, если переписка невелика - группе корреспондентов, не смешивая их между собой. Собранные в ПСС корреспонденции качественно и количественно довольно разнородны. Трудно сказать, на какого читателя рассчитывали составители; музыковеду не хватает здесь, прежде всего, корректного справочного аппарата, в то время как любитель, интересующийся личностью композитора, заскучает при чтении технических деталей пяти томов переписки с издателями и разрозненных открыток, содержащих сухую текущую информацию. Нельзя с достоверностью установить, на каких основаниях попали в ПСС такие небольшие или малосодержательные переписки как, например, с семьями Гехт и Феттер, или же масса коротких, не связанных между собой карточек переписки Брамс - Феллингер; их публикации были бы, на наш взгляд, более уместны в форме журнальных статей. В то же время за пределами ПСС осталась корреспонденция Брамс

    К. Шуман (более 600 писем) и письма Ф. Зимрока Брамсу (около 100), нет ни одного австрийского корреспондента, в первую очередь главного и интереснейшего корреспондента Брамса - Т. Бильрота. Отчасти причиной этому мог послужить отказ наследников адресатов Брамса обнародовать письма; возможно, существовали и определенные внутренние проблемы и трения во взаимоотношениях НБО с венским архивом ОДМ или с Б. Литцманом, монополизировавшим архивы Клары Шуман. Во всяком случае, в основу ПСС легли архивы исключительно с германской территории. Филологический стандарт отдельных томов существенно колеблется; причиной тому были не только разные выпускающие, но и организационные проблемы серии в целом. Колебания относятся к точности передачи текста, датировке, к подробности, достоверности или многосторонности комментария. Так, например, Кальбек выпустил 7 томов из 16 и развил в комментариях к собранию писем ряд спекулятивных теорий, содержащихся в его монографии. Обязательная для эпистолярных публикаций информация о сохранности и передаче рукописных первоисточников только в редких случаях отражена в редакторских предисловиях. Три тома этой серии вообще не имеют указателя имен. В переписке с Зимроком отсутствует необходимый указатель произведений (не только Брамса, но и Шумана, Дворжака и т.д.). Пробелы в переписке и купюры в тексте писем оставлены в ПСС, как правило, без комментариев, из-за чего бывает трудно реально оценить объем и интенсивность переписки. Отсутствие единого центра проекта и недостаток постоянного обмена информацией внутри коллектива выпускающих изолировало отдельные тома друг от друга; лишь последние тома соединяются с предыдущими комментариями и ссылками. Тома III, V и VI переиздавались с рядом исправлений, что повлекло за собой изменение пагинации и создает путаницу при ссылках.

    Параллельно ПСС продолжали выходить журнальные и газетные публикации. Их можно разделить на две группы. Первую группу составили рецензии на ПСС или анонсы выхода отдельных томов собрания: переписка с Б. Шольцем в III томе (1908 ALTMANNi), с К. Рейнталером в III томе (1907 altmann2), с Герцогенбергами в I и II томе (1906 altmann4, 1907 ANDRO, 1906 SCHMIDT), с Г. Леви в VII томе (1910 OA 1), с Ф. Зимроком в IX-XII томах (1912 ALTMANNS и 1917 KREBS i), с Т. В. Энгельманом в XIII томе (1918 ALTMANN6), с Й. Иоахимом в V-VI томах (1908 DAFFNER, 1908 HIRSCHFELD), с Ф. Шпиттой в XVI томе (1909 KREBS2), с М. Брухом в Ш томе (1908 KOHUT), с Р. Феллингером (1906 HOROWITZ), с издателями в XIV томе (1921 altmann3, 1908 LO, 1911 AK), Во второй группе - отдельные побочные переписки и корреспонденты, не входящие в ПСС: письма Й. В. Видмана (1912 HEUBERGERi), письмо Э. Ганслику (1912 KORNGOLD), переписка Брамс - Э. Франк 1921 EINSTEIN, письма Г. фон Бюлову (1916 FISCHER2), корреспонденция Брамс - Р. Фолькман (1912 VOLKMANN), переписка Брамс - А. Фейербах 1907 EBERT, 1910 OA 8. Интересна публикация 1913 THOMAS в жанре "портрета в письмах". 1914 BICKLEY английский перевод избранной переписки Брамс - Иоахим. Заметим, что тенденция переводов писем на английский язык не получила широкого продолжения.

    Не связанные с ПСС корреспонденции продолжают выходить отдельными книгами и брошюрами. Среди них выделяется книга Кальбека „Брамс в Висбадене" 1912 kalbeck2; автор объединяет письма Беккератам, Э. Ганслику, М. Кальбеку и Р. Шницлеру по территориальному принципу. Далее: переписка Брамс - М. Клингер (1924 EGGEBRECHT), Брамс - Г. Фейербах в монографии 1926 UHDE. Издание 1927 WIRTH содержит помимо избранной корреспонденции Брамс - Ю. Штокхаузен также и переписку Штокхаузена со многими друзьями Брамса1

    Особую группу представляют собой издания переписок друзей и современников Брамса между собой. Ко времени их выхода в свет они находились за пределами интересов брамсоведения; только в последние десятилетия на них стали активно ссылаться. Это переписка В. Лахнер - Г. Леви 1931 WALTER, Й. В. Видман - Э. Франк 1924 EINSTEIN,, Видман - Г. Фейербах 1907 FEUERBACH, Г. Келлер - Видман 1922 WIDMANNi, Р. Франц - Т. Твитмайер 1926 MLLER3 и Р. Франц - Э. Пригер 1901 FRANZ, переписка Е. фон Хельдбург 1926 HASE, переписка Т. Бильрота (не с Брамсом, б. ч. с Гансликом и проф. Любке) 1922 FISCHERi.

    В 1920 году Б. Литцман выпускает трехтомную биографию К. Шуман, составленную на основе ее переписки (в т.ч. с Брамсом) и дневников LITZ I - III. Он же готовит к печати двухтомник переписки Брамс - К. Шуман, который вышел в 1927 году как самое существенное дополнение к ПСС (1927 С I-II). Рецензии на издание: 1927 RONER, 1927 WETZEL. Биография составлена очень грамотно, издание переписки же с методической точки зрения содержит ряд серьезных просчетов. Так, например, отсутствует предисловие, которое просто необходимо в этой самой объемной корреспонденции Брамса, которая в то же время является одной из самых "дырявых". При издании переписки Литцман ориентировался на любительскую аудиторию и, стараясь не перегружать читателя специальными вопросами, опустил, например, целый блок детализированной дискуссии о текстологических проблемах издания собрания сочинений Шумана (см. Приложение I, письма № 76, 81, 86). Комментарии составителя малочисленны и недостаточно подробны, из купированного текста не понято, отсутствует ли фрагмент по воле составителя или же по причине отсутствия автографа; есть неверные прочтения, опечатки в нотных вставках.

    В 20-е годы продолжают выходить воспоминания о Брамсе с отдельными письмами: Й. В. Видмана (1921 WIDMANN), Е. Шуман с тремя письмами Брамса (1925 SCHUMANN Е), воспоминания Г. Офюльса о днях после похорон К. Шуман 1921 OPHULS.

    С конца двадцатых годов поводом для статей в периодической печати все чаще становятся отдельные архивные находки писем Брамса, ставших уже своеобразным предметом культа: 1927 HUNZIKER - письмо Ритеру-Бидерману, 1936 LEPELi - 7 карточек Э. Штрайхеру, 1937 EHRMANN - письмо Бюлову и письмо Й. Иоахима Э. Рудорфу, 1938 lepel2 - письмо Брамса вдове композитора А. Йенсена, 1943 CALLOMON - письма Брамса Г. Дёмпке, А. Кауфману, Г. Д. Оттену, Б. Шольцу и письмо Э. Грига Э. Фрицшу, 1946 HOLDEi - письма Ю. Гроссеру и 3. Оксу; последние две публикации англоязычные. Письмо Брамса Г. Бронзарту и 4 письма Г. Фишеру мы найдем в 1930 TRONNIER.

    Тридцатые годы в брамсоведении можно назвать "эрой Карла Гейрингера". Гейрингер - соратник друга Брамса Э. Мандичевского, ответственный редактор музыкального ПСС (BraGA), хранитель архива ОДМ и прекрасный знаток его фондов. Его монография о Брамсе (1934) подкреплена цитатами совершенно неизвестных писем из архива ОДМ. Большей частью письма опубликованы фрагментами, даже отдельными фразами и до сих пор целиком так и не переизданы. Гейрингер издал также в журналах переписку Брамса с Мандичевским (1932 ОЕИЗЖОЕКД письма матери Брамса (1933 ОЕПиШЕЯз), переписку с К. Ф. Полем (1935 ОЕЖЖОЕ!^), Р. Вагнером (1936 СЕИШвЕ!^), Ф. Кризандером (1937 ОБПИШЕ^), А. Дворжаком (1937 ОЕПИШЕЯг).

    В числе книг и публикаций, приуроченных к столетнему юбилею Брамса в 1933 году, есть и новинки эпистолярии. Интересен двухтомник цитат из писем Брамса, систематизированный по опусам 1932 ЗСШЕМАГШ; составительница выбрала их из всей изданной переписки и отпечатала на пишущей машинке в нескольких экземплярах. Вышла книга об О. Эбнер с письмами Брамса 1933 ВАЬА88А. Письма вошли и в воспоминания Р. Феллингера 1933 РЕЬЬПчЮЕК и К. Грота 1933 МШЗЫЕЯ.

    В 1935 году сын Т. Бильрота выпускает объемный том переписки Брамс - Бильрот (1935 ВВВ), источник первостепенной важности. Из всех больших переписок эта, пожалуй, прокомментирована наиболее подробно: комментарии касаются как исторических фактов, так и интерпретации неоднозначных фраз и туманных выражений; предисловие объемом около 170 страниц разделено на тематические главы, в которых всесторонне исследуется содержание корреспонденции. Том оформлен по самым современным филологическим требованиям (отсутствуют только описания манускриптов), содержит ссылки на уже изданное. В сносках дано много писем из брамсовского окружения. В часто встречающемся переиздании этой книги (1964 ОНЕПНЕИ.) включена только часть основных писем, приблизительно треть от общего объема.

    Из вышедшего в 40-е годы назовем, в первую очередь, тематическую публикацию из фондов лейпцигского архива „Деловые письма композиторов" 1940 WEINHOLD, среди которых есть и письма Брамса Лейпцигской консерватории и администрации Гевандхауза. В серии „Мастера музыкального искусства в их письмах" Р. Литтершайд выпустил брамсовский том (1943 ШБ). Ставя своей целью дать портрет композитора в письмах, составитель выбирает наиболее существенные, показательные в плане становления характера, личности, отражения важнейших жизненных событий. Как следствие, в книге оказалось много ранних писем Брамса, а писем поздних лет диспропорционально мало. В книге собраны только изданные письма, принципиально нет ответных, много сокращений. Между письмами помещены вставки составителя, поясняющие биографические моменты. Отдельной книгой выходит переписка Брамса с М. Везендонк 1946 МиЬЬЕК2.

    В 1948 году начинает свою деятельность Курт Стефенсон, знаток гамбургских архивов Брамса. Вышедшая под его редакцией переписка Брамса с родственниками в Гамбурге 1948 8ТЕРНЕЫ80Ы5 (второе дополненное издание 1973 БТЕРНЕНБСЖг), несмотря на обширный уникальный материал, в методическом плане весьма спорна. Стефенсон, как и Литтершайд, ориентировался на широкого читателя, и, выбирая тексты, старался удержаться в биографически-портретном русле. В результате ему пришлось пойти свою на тотальное сокращение текстов, изымать "неинтересные" письма именно в той переписке, где полнота и континуальность играют особенную роль. В двух других публикациях - переписок с семьей Беккератов 1979 ЗТЕРНЕКБОЫз и гамбургским музикдиректором Г. Оттеном 1972 8ТЕРНЕ№(Ж4 - Стефенсон придерживается историко-филологических критериев.

    Ряд публикаций писем в 50-60 гг. базируется на региональных архивах. На протяжении более 10 лет вышло 7 томиков переписки кельнского музикдиректора Ф. Гиллера 1958 - 1970 SIETZ] из архива в Кельне, среди которых находятся и брамсовские письма. Письма Брамса из боннского архива опубликованы в 1957 CLASEN. Швейцарские архивы: Брамс - Т. Кирхнер 1960 sietz2, базельский архив - 1966 SCHANZLIN), позже также и газетная публикация 1980 schanzlin2. Несколько одиночных писем вышли в небольших журнальных публикациях: письма Ф. Хегару OA 3, также 1953 OA 4, 1958 STKL, письмо юного Брамса М. Хауптману из архива последнего с дискуссией об исполнительском составе кантат Баха 1969 JACOBI. В журнале вышли воспоминания Г. Беккерата 1958 BECKERATHb

    Среди объемных переписок, изданных отдельными книгами, выделяются Брамс - К. Грот 1956 PAULS (некоторые письма взяты из MIESNER), письма Ф. Зимрока Брамсу 1961 SBB (как дополнение к BrW IX-XII) и переписка с Ю. Альгейером 1964 OREL. Последняя вышла в издательстве „Hans Schneider" в Тутцинге, издавшем с того времени значительное количество научных трудов по Брамсу, включая репринтное переиздание монографии Кальбека и всего ПСС, а также материалы брамсовского конгресса 1983 года. Выходит небольшая и содержательная переписка с Ю. Шпенгелем SPENGEL, письма В. Й. Василевского 1975 WASIELEWSKI. Отдельной книгой выходит переписка Г. Фейербах - Й. В. Видман 1965 widmann2, дополненная из 1910 FEUERBACH. Музыковед Г. Мюллер на протяжении ряда лет работала в архивах Мейнингена и выпустила переписку Брамса с Герцогом Мейнингенским Георгом II и его супругой Е. фон Хельдбург сначала в журнале 1978 mller5, а затем и в виде тома новой серии ПСС BrW XVII.

    Значительное внимание стало уделяться исследованию архивов брамсовского окружения. Музыковед Д. Кемпер исследовал жизнь и творчество Ф. Вюльнера и выпустил также две статьи с письмами, содержащие публикацию неизвестного репетиционного листка из переписки Брамс - Ф. Вюльнер 1963 kmper2 и переписку Ф. Вюльнер - Р. Штраус 1964 KMPERi. 3. Кросс исследовал архив Гамбургского женского хора (его докторская диссертация написана о хоровом творчестве Брамса) и опубликовал переписку с Брамсом хористок сестер Фёлькерс 1964 KROSSi. Исследователь творчества Дворжака Дж. Клэпхэм опубликовал 3 письма Дворжака Брамсу 1971 CLAPHAM.

    В конце 50-х - начале 60-х годов корреспонденция Брамса становится объектом специфических музыковедческих исследований, что стало заметной вехой в брамсоведении, ознаменовавшей переход от историко-биографического к теоретико- филологическому периоду. В числе первых статей такого рода назовем 1959 holde2 о проблематике корреспонденции Брамс - Й. Иоахим, и 1963 JONAS о Брамсе-текстологе и текстологических проблемах в Балладах Шопена.

    Одним из ведущих специалистов по Брамсу, начиная с 70-х годов, считается Курт Хофман. Не имея специального музыкального образования, он из любви к музыке Брамса в 60-е годы начал собирать рукописи и документы. Вскоре его коллекция, включающая, в частности, собрание всех первых изданий произведений Брамса (1975 hofmann9), ряд ценнейших музыкальных автографов, писем и документов эпохи, приобрела известность и вес в музыковедческой среде. В настоящее время он руководит Институтом Брамса в Любеке, его коллекция находится под охраной государства. Из своих архивов Хофман опубликовал воспоминания и письма Р. Хейбергера 1971 HEUBERGER2, Р. Барта 1979 hofmann4, переписку с Т. Кирхнером 1981 hofmann3, дополняющую 1960 sietz2. В его книге „Иоганнес Брамс и Гамбург" 1986 hofmann5 напечатано последнее письмо Кристианы Брамс и ряд уникальных побочных документов.

    Другая значительная фигура в брамсоведении 60-90-х годов - Имоген Феллингер. Если Хофман в публикации писем идет от документа и биографической проблематики, то Феллингер, музыковед-систематик, обычно связывает письма с научным исследованием: Брамс как редактор Шопена в переписке с Э. Рудорфом и В. Баргилем 1973 FELLINGERi (на общую тему с 1963 JONAS), Брамс и музыковедение в переписке Брамс - Ф. Кризандер 1973 FOCK.

    С середины 70-х годов картина библиографии упрощается в связи с основанием серии Brahms-Studien. Отныне большинство мелких эпистолярных публикаций печатаются именно в Brahms-Studien: 1977 ELVERS - автографы Брамса из берлинской библиотеки, 1977 MEISNER - письмо И. Гофману и исследование периода школьных лет Брамса, 1977 MNTE „Роберт и Клара Шуман в Гамбурге" - их письма Т. Аве- Лаллеману и Г. Д. Оттену, 1979 hofmann2 - корреспонденция Брамса с семьей гамбургского бургомистра К. Петерсена, 1979 MAIER - автографы Брамса из австрийской национальной библиотеки, 1981 fellinger5 - переписка Брамса с Р. Мюльфельдом, 1981 hofmann7 - неизвестное письмо Брамса мачехе, 1987 HAUSMANN - переписка с Хаусманном, 1987 MUNSTER - корреспонденция Брамс - П. Гейзе, 1990 SCHUMANN-R - письма Брамса К. Шуман из Детмольда, 1992 ZINNOW- новые письма Брамса Г. Д. Оттену.

    Популярное компилятивное издание: музыковед старшего поколения венец Г. Галь, ученик К. Гейрингера и Э. Мандичевского, известный у нас своими очерками о Брамсе (ГАЛЬ), выпустил также томик избранных писем Брамса 1979 GAL.

    Юбилейный 1983 год подвел определенный итог брамсоведению XIX и XX века. Вышли: "брамсовская библия" - „Тематический указатель" М. МакКоркль 1984 BraWV, библиография 1983 KROSS, хронограф 1983 HOFMANN [, подробный обзор литературы и музыкальной науки о Брамсе 1984 fellinger4, в Вене прошел брамсовский конгресс (KONGRESS). Для нашей темы ценен доклад Т. Антоничека 1988 ANTONICEK, в котором он цитирует ряд неопубликованных писем Брамсу из архива ОДМ и Венской городской библиотеки. Из эпистолярии вышли объемная переписка Брамса с мангеймским банкиром В. Линдеком 1983 MARTIN, ряд новых писем Брамса Г. Гётцу, Г. Губеру, Ритеру-Бидерману, М. Кальбеку, Г. Келлеру, М. Везендонк, Й. В. Видману и письма Т. Кирхнера в книге „Брамс в Швейцарии" 1983 ZIMMERMANN, письма к ОДМ, Ф. Флатцу, Й. П. Готхарду и Й. Хербеку в элегантной брошюре директора архива ОДМ 1984 BIB А. В юбилейном альбоме 1983 JACOBSEN помещено несколько страниц факсимиле писем.

    После 1983 года следовало бы ожидать ослабления потока публикаций с новыми письмами. Однако постоянно происходит пополнение крупных архивов через аукционы, отыскиваются новые архивы. В 1986 BROSCHE указано на новые поступления в Австрийскую Национальную библиотеку, среди которых 73 письма К. Шуман Анне Франц, письма и карточки Брамса Кларе Франц. Музыковед из ГДР 1986 FORNER представил машинописную диссертацию по теме „Брамс и Лейпциг", содержащую переписку с О. Георги и руководством Гевандхауза из лейпцигских архивов. Частный архив семьи Шницлер из Кельна дал на публикацию письма Брамса разных лет 1986 KNIERBEIN.

    В 80 годы вышли две монографии: о Ф. Кризандере с неопубликованными письмами Брамс - Кризандер 1986 SCHARDIG и о Ф. Хегаре с-корреспонденцией Брамс - Хегар 1987 mller4. Необходимо упомянуть о важной побочной переписке друзей Брамса В. Беккерата и Г. Офюльса 1992 BECKERATH2. Австрийское

    Брамсовское Общество представило новинку из венгерских архивов: 22 письма Брамса И. Н. Дунклю 1993 GADOR. Пражское издательство выпустило трехтомник писем Дворжака 1987/1989 DVORAK, письма Брамса Дворжаку в настоящий момент готовятся к публикации. Наконец-то вышли полностью письма Брамсу Г. фон Бюлова, находившиеся в берлинском архиве (1994 HINRICHSEN).

    Из статей этого периода для нас интересна 1985 HOFMANNg - публикация записной книжки Брамса, подаренной ему одной знакомой с уже вписанными в нее женскими именами; в ней нет текстов писем, однако обрисован круг адресатов, корреспонденция с которыми возможно велась. Одна из самых блестящих архивных находок последних лет - переписка Брамса с В. Лахнером по поводу ор. 73 - 1989 BRINKMANN. В письме Лахнеру Брамс, едва ли не в единственный раз, прямо высказывается об эстетических постулатах своего творчества; эта публикация свидетельствует, что возможности архивов также и в качественном отношении далеко не исчерпаны. Значительны как документы эпохи письма К. Шуман базельскому фабриканту 1990 RTHLIN. В описании частной музыкальной коллекции 1992 ZEILEISi опубликованы 3 новых письма Ритера-Бидермана Брамсу. В статье 1988 STRUCK опубликовано письмо Брамса на обратной стороне нотной рукописи ор. 78, проясняющее дату написания отдельных частей сонаты. Здесь необходимо заметить, что с момента начала работы проекта выпуска Нового полного собрания сочинений Брамса в Киле филологический уровень публикаций существенно повысился; обязательной стала ориентация на общедействующий филологический стандарт, начали выходить статьи по текстологическим проблемам.

    В 90-е годы активизировались американские музыковеды и Американское Брамсовское Общество. Вышел том Brahms Studies под редакцией ведущего американского брамсоведа Джорджа Боцарта. В нем опубликованы, в частности, фрагменты переписки Брамс - К. Шуман с редактурой произведений Шумана, опущенные в СI-II (1990 ROESNER). В регулярном бюллетене Общества опубликовано письмо Брамса Г. Вендту 1991 AVINS. Боцарт готовит к изданию переписку Брамса с куратором издательства Зимрока Р. Келлером, которая должна выйти в печати в ближайшие несколько лет. Выпущена самая полная на настоящий момент библиография 1990 QUIGLEY.

    С 1991 года издательство Schneider начало выпуск новой серии ПСС с продолжением сквозной нумерации. 1991 BrW XVII и 1995 BrW XIX расширяют уже опубликованные переписки 1978 MLLERS и 1921 EINSTEIN, в 1993 BrW XVIII представлена корреспонденция с Ю. Штокхаузеном - большей частью новые письма (некоторые из WIRTH). Каждое письмо обстоятельно комментировано, даны описания оригиналов.

    Количество писем Брамса, опубликованных в русском переводе, невелико: две статьи из „Советской музыки" (1972 СМ) и „Музыкальной жизни" (1958 МЖ), в двух переводных монографиях 1965 ГЕЙРИНГЕР и 1986 ГАЛЬ. Наибольшее количество писем Брамса опубликовано в 1986 ЦАРЕВА; основными источниками текстов для перевода послужили 1904/1914 К I-IV и 1943 JBS. Нами была переведена и откомментирована корреспонденция вокруг ор. 73 (с В. Лахнером, Зимроком, Бильротом, Э. фон Герцогенберг, К. Шуман) РОГОВОЙ.

    Полного реестра имеющихся писем не существует. На основе опыта с указателем произведений Брамса, М. МакКоркль планировала в середине 80-х годов составить также реестр всех писем, в который помимо стандартной информации - текст начала письма, адресат, место и дата, краткое резюме содержания, упоминающиеся сочинения Брамса - должны были войти указания места хранения манускрипта, дата первой публикации, а также сигнализироваться разночтения между рукописным и печатным текстом. Этот проект, при всей его необходимости и бесспорных положительных сторонах, был все же отложен на неопределенный срок, как считается, из-за одного авторитетного брамсоведа, высказавшего сомнения как в самой возможности реализации проекта, так и, прежде всего, принципиально в его практической важности.

    Брамсоведы смирились с тем, что эпистолярия Брамса состоит из объемного списка самых разнородных публикаций. Целесообразность выпуска нового, хронологически выстроенного, текстологически выверенного и подробно комментированного полного собрания сочинений Брамса оценивается скептически прежде всего в свете постоянно появляющихся новых архивных находок, а также из-за уже десятилетиями устоявшейся системы ссылок на определенные, пусть даже несовершенные издания.

    В задачу настоящей работы не входило составление полного реестра известных на сегодняшний день писем. Привлеченный мною материал с учетом неопубликованного составляет по нашим представлениям около 90% от имевшегося на конец 1995 года общего фонда. Оставшиеся примерно 10% - неопубликованные или частично опубликованные письма, которые находятся, прежде всего, в архиве ОДМ, а также в частных собраниях. В работе каталогизирована лишь часть неопубликованных писем, автографы которых (ксерокопии или на микрофильмах) были предоставлены различными архивами в распоряжение Полного нового собрания сочинений Брамса в Киле; сведения о них приведены в разделе 1.2.2.