Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Формирование готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела в вузе Гордиенко Евгения Алексеевна

Формирование готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела в вузе
<
Формирование готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела в вузе Формирование готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела в вузе Формирование готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела в вузе Формирование готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела в вузе Формирование готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела в вузе Формирование готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела в вузе Формирование готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела в вузе Формирование готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела в вузе Формирование готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела в вузе Формирование готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела в вузе Формирование готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела в вузе Формирование готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела в вузе Формирование готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела в вузе Формирование готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела в вузе Формирование готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела в вузе
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Гордиенко Евгения Алексеевна. Формирование готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела в вузе: диссертация ... кандидата педагогических наук: 13.00.08 / Гордиенко Евгения Алексеевна;[Место защиты: Карачаево-Черкесский государственный университет имени У.Д. Алиева].- Карачаевск, 2015.- 190 с.

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Теоретико-методологические основы формирования профессиональной готовности к иноязычному общению будущих специалистов таможенного дела 19

1.1 Современные подходы к профессиональной подготовке будущих специалистов таможенного дела в вузе 19

1.2 Профессионально-ориентированное иноязычное общение буду щих специалистов таможенного дела: сущность и его характеристики 43

1.3 Моделирование формирования готовности к профессионально ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов та моженного дела в вузе 67

Выводы по I главе 86

ГЛАВА II. Организация опытно-экспериментальной работы по формированию готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела в вузе 91

2.1 Задачи, методы и организация опытно-экспериментальной работы по формированию готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела в вузе 91

2.2 Организационно-педагогические условия формирования готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела в вузе 102

2.3 Анализ и интерпретация результатов опытно-экспериментальной работы по формированию готовности к профессионально ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела в вузе .136

Выводы по II главе 148

Заключение 150

Список литературы .

Введение к работе

Актуальность исследования. В современных условиях глобализации экономических процессов и интернационализации хозяйственной жизни более 30% мирового валового внутреннего продукта создается за счет внешней торговли. Роль системы таможенных органов в регулировании внешнеэкономической деятельности особенно велика, поскольку таможенные поступления составляют значительную долю в доходной части федерального бюджета. В условиях неуклонного возрастания роли таможенного ведомства в решении экономических задач государства все более важную роль приобретает уровень профессионализма его сотрудников.

Для определения ключевых условий и приоритетов совершенствования таможенной службы на долгосрочную перспективу Правительством Российской Федерации была утверждена стратегия развития таможенной службы Российской Федерации до 2020 г., одним из положений которой является совершенствование кадрового потенциала и повышения его профессиональной компетенции.

Профессиональная деятельность специалиста таможенного дела, направлена на осуществление таможенного регулирования, фискальной функции, правоохранительной деятельности, выполнение контрольно-надзорных функций, на содействие интеграционным процессам и международному сотрудничеству.

Деятельность должностных лиц таможни неотделима от сферы социальных отношений. До 70% рабочего времени таможенники проводят в деловом общении – общении с участниками внешнеэкономической деятельности (далее – ВЭД) на русском и иностранном языке, это совещания, консультирование, телефонные разговоры, указания и др. В силу своей профессиональной специфики таможенники несут особую моральную ответственность за свои действия и решения в рамках делового общения. Кодекс этики и служебного поведения должностных лиц таможенных органов РФ предписывает должностным лицам воздерживаться от поведения, которое могло бы вызвать сомнение у граждан в объективном и добросовестном исполнении ими должностных обязанностей. Должностные лица таможенных органов обязаны быть тактичными, корректными, внимательными к гражданам и участникам ВЭД, всеми своими действиями обеспечивать соблюдение и защиту прав и свобод человека и гражданина. По культуре речи и манерам поведения должностного лица судят о таможенной службе и о государстве в целом.

Согласно исследованиям И.С. Радченко, В.И. Земцова, О.В. Сахарова, уровень профессиональной подготовки будущих специалистов таможенного дела неотъемлемо связан с развитием их коммуникативных способностей: умение провести досмотр физических лиц и грузов, пересекающих границу, проявление доброжелательности к участникам внешнеэкономической деятельности, правильное поведение в ситуациях нарушения таможенных правил.

Анализ федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования и учебных планов по направлению подготовки 036401 «Таможенное дело» показал, что в процессе профессиональной подготовки будущих специалистов таможенного дела основной упор

делается на дисциплины профессионального цикла, а дидактический потенциал дисциплин иностранного языка реализуется слабо. По мнению А.В. Запорожец, Б.Ф. Ломова, А.В. Петровского использование дидактического потенциала дисциплин иностранного языка способствует не только формированию иноязычной коммуникативной готовности, но и общей профессиональной готовности будущих специалистов таможенного дела.

Значение иностранного языка в настоящее время определяется, во-первых, участием России в Болонском процессе, созданием единого образовательного пространства. Во-вторых, усилением роли иностранного языка в аспекте формирования готовности будущих таможенников к межкультурной коммуникации. Профессионально-ориентированная коммуникация и владение иностранным языком для решения профессиональных задач на сегодняшний день являются неотъемлемыми качествами компетентного специалиста таможенного дела.

Степень изученности проблемы: анализ исследуемой проблемы в научной литературе показал, что готовность к профессиональному общению стала востребованным, профессионально важным качеством личности, в этой связи формирование изучаемого качества личности у будущих специалистов таможенного дела является одной из задач, решаемых в ходе профессиональной подготовки в вузе. Исследованию педагогических аспектов готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению и проблемам их формирования посвящены теоретические труды Л.Ф. Гайсиной, М.В. Дементьевой, Н.С. Дуловой, А.З. Ибатовой, Л.М. Ковтунович, Н.В. Мельченковой, С.В. Мо-ториной, М.В. Репиной, С.В. Романовой, И.А. Шапочниковой и др. Изучением проблемы формирования иноязычной коммуникативной компетентности как составляющей готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению занимались Е.П. Артамонова, Т.В. Белоглазова, М.В. Бирюкова, Н.В. Комисарова, О.В. Мусина, Л.К. Сальная, О.В. Фадейкина, Н.Я. Чекулаева и др. Психологические особенности профессиональной деятельности будущих специалистов таможенного дела изучены в работах И.Л. Беляева, Л.Н. Блохина, А.С. Исаева, А.Ю. Красильников, В.В. Немирич и др.

Однако проблеме формирования готовности к иноязычному общению как виду профессионального общения специалистов таможенного дела в научной и методической литературе уделено недостаточно внимания. Формирование данной готовности – профессионально важного качества личности, являющегося залогом успешной профессиональной деятельности таможенника, должно вызывать интерес у многих исследователей-практиков, поскольку сегодня все большее значение приобретает межкультурная коммуникация, как одна из основ построения профессиональных отношений.

В связи с этим возникают противоречия между:

- потребностью общества в высококвалифицированных специалистах та
моженного дела и недостаточным уровнем сформированности у них готовности
к профессионально-ориентированному иноязычному общению;

- необходимостью формирования готовности к профессионально-
ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможен
ного дела и отсутствием эффективной модели ее формирования;

- необходимостью расширения использования дидактического потенциа
ла иностранного языка в процессе формирования готовности к профессиональ
но-ориентированному общению за счет активных методов обучения и ограни
ченностью их применения.

Обозначенные противоречия определили проблему исследования – каковы теоретические основы и организационно-педагогические условия, способствующие эффективному формированию готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела в вузе?

Исходя из этого, актуальной становится тема диссертационного исследования «Формирование готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела в вузе».

Цель исследования: теоретически обосновать, разработать, апробировать модель и организационно-педагогические условия формирования готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела в процессе профессиональной подготовки в вузе.

Объект исследования: процесс профессиональной подготовки будущих специалистов таможенного дела в вузе.

Предмет исследования: организационно-педагогические условия формирования готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела в процессе профессиональной подготовки в вузе.

Гипотеза исследования: формирование готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела будет эффективным, если:

уточнено понятие и сущностные характеристики готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела в вузе;

разработана, научно обоснована и апробирована модель формирования готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела в процессе профессиональной подготовки в вузе;

выявлены и внедрены организационно-педагогические условия формирования готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела в процессе профессиональной подготовки в вузе.

В соответствии с целью, объектом, предметом и гипотезой исследования определены следующие задачи исследования:

  1. Уточнить понятие и сущностные характеристики готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела в вузе.

  2. Разработать, научно обосновать и апробировать модель формирования готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела в процессе профессиональной подготовки в вузе.

3. Определить критерии и уровни сформированности готовности к про
фессионально-ориентированному общению у будущих специалистов таможен
ного дела в вузе.

4. Выявить и экспериментально проверить организационно-
педагогические условия формирования готовности к профессионально-
ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможен
ного дела в процессе профессиональной подготовки в вузе.

Методологическую основу исследования составили:

фундаментальные работы в области философии образования и методологии педагогических исследований (Ю.К. Бабанский, Б.С. Гершунский, В.И. Загвязинский, В.В. Краевский, В.С. Леднев, И.Я. Лернер, В.В. Рубцов и др.);

положения о личностно-ориентированном подходе (А.Г. Асмолов, Е.В. Бондаревская, В.В. Сериков, Е.Г. Силяева, И.С. Якиманская и др.), интегратив-ном подходе (М.Г. Гапонцева, А.В. Курвина, Т.А. Непомнящая, К.П. Ягодов-ский и др.), компетентностном подходе (В.А. Сластенин, А.В. Хуторской, И.А. Зимняя, А.Г. Каспржак, Ю.Г. Татур и др.), коммуникативном подходе (И.Л. Бим, Л.С. Выготский, А.Н. Леонтьев, А.Р. Лурия, Е.Ф. Тарасов и др.);

теория моделирования как универсальный метод научного исследования (Н.М. Амосов, В.П. Беспалько, К. Гендель, В.А. Штофф и др.); теория междисциплинарного подхода (А.Н. Колмогоров, А.В. Коржуев, И.П. Лебедева, А.М. Новиков, Ю.М. Нейман, В.А. Попков, В.А. Хлебников, В.А. Якунин и др.);

- теоретические методы исследования (сравнительный и комплексный
анализ научной литературы по изучаемой проблеме и нормативных докумен
тов; обобщение и систематизация научных положений по теме исследования;
прогнозирование и проектирование и др.), эмпирические методы исследования
(тестирование, анкетирование, педагогический эксперимент, метод экспертной
оценки), методы математической статистики (средняя арифметическая, 2-
критерий Пирсона).

Теоретическую основу исследования составили философские и психолого-педагогические концепции развития личности (Б.Г. Ананьев, А.А. Бода-лев, Л.С. Выготский, А.Н. Леонтьев, В.Н. Мясищев, С.Л. Рубинштейн и др.); положения психолого-педагогической теории профессионального становления (Т.Н. Банщикова, Т.Е. Гнатюк, К.М. Дурай-Новакова, Е.А. Климов, Ю.П. Пова-ренков и др.); концептуальные исследования по теории и практике педагогического образования (Ю.К. Бабанский, И.Я. Лернер, В.А. Сластенин и др.); концепция мотивации учебной деятельности (А.Г. Асмолов, А.А. Вербицкий, А.Н. Леонтьев, А.К. Маркова, С.Л. Рубинштейн и др.); концепция личностно-ориентированного образования (Н.В. Асташкина, Л.Н. Захарова, В.В. Сериков и др.); концепция коммуникативного обучения иностранному языку (Е.И. Пассов, Г.А. Китайгородская, В.П. Кузовлев, Р.П. Мильруд и др.); психолингвистические концепции обучения и овладения иностранным языком (А.А. Леонтьев, А.А. Залевская, И.А. Зимняя и др.).

Опытно-экспериментальной базой исследования выступили ФГБОУ ВПО «Амурский государственный университет» г. Благовещенска, ФГБОУ ВПО «Забайкальский государственный университет» и ФГБОУ ВПО «Курган-

ский государственный университет». В исследовании принял участие 141 студент направления подготовки 036401 «Таможенное дело».

Этапы исследования.

Первый этап (2009-2010гг.) – поисково-теоретический. Осуществлялось изучение профессиональной подготовки специалистов таможенного дела в вузе, изучались и анализировались научные труды по проблеме формирования готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению в процессе профессиональной подготовки в вузе. Были разработаны методы исследования готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела и проведен констатирующий эксперимент.

Второй этап (2010-2014гг.)опытно-экспериментальный. Разработан
вариант модели формирования готовности к профессионально-

ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможен
ного дела в процессе профессиональной подготовки в вузе. Был проведен педа
гогический эксперимент по проверке выдвинутых нами организационно-
педагогических условий, направленных на формирование готовности к профес
сионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов
таможенного дела. В практику преподавания внедрялась разработанная про
грамма формирования готовности к профессионально-ориентированному ино
язычному общению у будущих специалистов таможенного дела в процессе изу
чения иностранных языков. Был проведен формирующий эксперимент и выяв
лена динамика формирования готовности к профессионально-
ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможен
ного дела.

Третий этап (2014-2015гг.)обобщающий. Анализировались и систе
матизировались результаты, полученные в ходе опытно-экспериментальной ра
боты. Были сформулированы выводы исследования, разработаны практические
рекомендации по формированию готовности к профессионально-

ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела, оформлена диссертация.

Научная новизна исследования:

- уточнена сущность понятия готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению в профессиональной подготовке будущих специалистов таможенного дела, которая понимается нами как результат профессиональной подготовки, включающий личностные качества специалиста таможенного дела (мотивационно-потребностная сфера, стрессоустойчивость, быстрота реакции, повышенная сконцентрированность внимания и др.), набор профессиональных компетенций (знание таможенного законодательства Российской Федерации, умение осуществлять контроль за соблюдением участниками ВЭД законодательства РФ при таможенных процедурах, владение навыками заполнения и контроля таможенной документации, владение навыками сотрудничества с таможенными и иными компетентными органами иностранных государств и др.), набор иноязычных коммуникативных компетенций (знание профессиональной лексики и грамматического строя иностранного языка, умение понимать и логически выстраивать высказывания в целях смысловой

коммуникации, использовать и интерпретировать языковые формы в соответствии с ситуацией, применять невербальные средства общения) для осуществления профессиональной деятельности (таможенные процедуры, взимание таможенных платежей и осуществление таможенного контроля);

- разработана и научно обоснована модель формирования готовности к
профессионально-ориентированному иноязычному общению в процессе про
фессиональной подготовки в вузе, которая состоит из целевого (социальный за
каз, образовательный стандарт и требования таможенных служб региона про
фессиональной деятельности), содержательного (компоненты готовности к
профессионально-ориентированному иноязычному общению), процессуально-
деятельностного (организационно-педагогические условия и этапы языковой
подготовки в вузе), контрольно-оценочного (критерии готовности к профессио
нально-ориентированному иноязычному общению) и результативно-
коррекционного (уровни сформированности готовности к профессионально-
ориентированному иноязычному общению) блоков;

- определены критерии оценки готовности к профессионально-
ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможен
ного дела: мотивационно-ценностный (наличие мотивов профессионального
общения; осознание значимости общения для успешной профессиональной де
ятельности; потребность в профессиональном общении), знаниевый (наличие
систематизированных профессиональных и языковых знаний для адекватной
организации профессионального общения), практико-ориентированный (нали
чие умений и навыков профессионального иноязычного общения, владение
нормами делового общения, культурой речи, невербальными средствами).
Предложены уровни готовности к профессионально-ориентированному ино
язычному общению будущих специалистов таможенного дела: недопустимый
(не позволяет в полной мере решать деловые вопросы средствами иностранного
языка); критический (позволяет решать деловые вопросы в контексте пройден
ного материала, используя готовые речевые формулы); допустимый (предпола
гает наличие знаний, навыков и умений в области дисциплин профильного
цикла и умении интерпретировать профессионально значимую информацию на
иностранном языке) и должный (нет трудностей в понимании устной и пись
менной речи, свободный обмен профессиональной информацией на иностран
ном языке с использованием профессиональной таможенной лексики);

- обоснованы организационно-педагогические условия, способствующие
эффективной реализации модели формирования готовности к профессиональ
но-ориентированному иноязычному общению в процессе профессиональной
подготовки в вузе: наполнение содержания дисциплин иностранного языка ре
гионально-ориентированными дидактическими единицами; установление меж
дисциплинарных связей дисциплин иностранного языка с дисциплинами про
фессиональной подготовки и их практико-ориентированной направленностью;
использование проектной методики и метода кейс-стади в процессе профессио
нально-ориентированной иноязычной подготовки.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что его результаты вносят определенный вклад в теорию и методику профессионального образования, расширяя представление о формировании готовности к профессио-8

нально-ориентированному иноязычному общению в профессиональной подготовке будущих специалистов таможенного дела в вузе; раскрыта значимость профессионально-ориентированного иноязычного общения для специалистов таможенного дела, уточнено понятие готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела; выявлены и научно обоснованы организационно-педагогические условия, направленные на формирование готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела, разработана модель е формирования; определены и обоснованы критерии и уровни сформированности готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела. Результаты исследования могут служить теоретической основой для дальнейшей разработки проблемы.

Практическая значимость исследования заключается в том, что содер
жащиеся в нем положения и выводы делают возможным разработку новых ме
тодологических и методических основ образовательного процесса в высшей
школе; разработанная и апробированная модель формирования готовности к
профессионально-ориентированному иноязычному общению способствует по
вышению эффективности образовательного процесса в вузе; практические ре
комендации, составленные на основе выявленных организационно-
педагогических условий, способствуют оптимизации учебной работы по фор
мированию готовности; внедрена в практику рабочая программа «Профессио
нальный английский язык в таможенном деле», на основе разработанного тема
тического наполнения дисциплин иностранного языка с учетом междисципли
нарных связей с дисциплинами профессионального цикла; разработан комплекс
заданий с применением проектной методики и метода кейс-стади; разработан
критериально-оценочный инструментарий, позволяющий определить уровень
сформированности готовности к профессионально-ориентированному ино
язычному общению у будущих специалистов таможенного дела. Полученные
результаты создают основу для научно-методического обеспечения образова
тельного процесса, направленного на формирование данной готовности и могут
быть включены в образовательную практику вузов России, осуществляющих
профессиональную подготовку специалистов таможенного дела.

Личный вклад соискателя состоит во включенном участии на всех этапах исследования; оформлении диссертации и автореферата; опубликовании 13 научных работ, четыре из которых – в рецензируемых научных изданиях, рекомендованных ВАК МОиН РФ; внедрении полученных результатов в педагогическую практику.

Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечены его методологической основой; применением правил построения теоретических моделей; логичностью построения структуры исследования; выбором исследовательских процедур, методов и средств теоретического и эмпирического исследования, соответствующих объекту, предмету, цели и задачам исследования; систематической проверкой получаемых результатов на разных этапах исследования и значимостью результатов экспериментальной работы.

Апробация и внедрение результатов исследования осуществлялись посредством публикаций в журналах и сборниках научных трудов международных, всероссийских, региональных научных и научно-практических конференций: «Молодежь XXI века: шаг в будущее» (Благовещенск, 2014), на международной конференции «Phonetics without borders» (Благовещенск, 2014), на Всероссийской научно-методической видеоконференции (с международным участием) «Обучение иностранному языку студентов высших и средних общеобразовательных учреждений на современном этапе» (Благовещенск, 2015), на Всероссийской научно-практической конференции «Современное образование: от традиции к инновациям» (Саратов, 2015), на Международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы психологии и педагогики в современном мире» (Москва, 2015), на Международной научно-практической конференции «Научные исследования: от теории к практике» (Чебоксары, 2015), на Международной научно-практической конференции «Основные вопросы теории и практики педагогики и психологии» (Омск, 2015), на Международной научно-практической конференции «Европа – Азия» (Москва, 2015). Основные положения исследования, имеющие теоретическое и прикладное значение, отражены в 13 публикациях автора, в том числе в 4 журналах, рецензируемых ВАК России по психологии и педагогике. Результаты исследования внедрены в практику работы ФГБОУ ВПО «Амурский государственный университет».

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Профессионально-ориентированное иноязычное общение специалиста таможенного дела представляет собой коммуникативный процесс между таможенным инспектором и участниками внешнеэкономической деятельности на иностранном языке с целью реализации таможенного регулирования, осуществления фискальной функции и правоохранительной деятельности. Готовность к профессионально-ориентированному иноязычному общению в профессиональной подготовке будущих специалистов таможенного дела понимается нами как результат профессиональной подготовки, включающий личностные качества специалиста таможенного дела (мотивационно-потребностная сфера, стрессоустойчивость, быстрота реакции, повышенная сконцентрированность внимания и др.), набор профессиональных (знание таможенного законодательства Российской Федерации, умение осуществлять контроль за соблюдением участниками ВЭД законодательства РФ при таможенных процедурах, владение навыками заполнения и контроля таможенной документации, владение навыками сотрудничества с таможенными и иными компетентными органами иностранных государств и др.) и иноязычных коммуникативных компетенций (знание профессиональной лексики и грамматического строя иностранного языка, умение понимать и логически выстраивать высказывания в целях смысловой коммуникации, умение использовать и интерпретировать языковые формы в соответствии с ситуацией, а также невербальные средства общения) для осуществления профессиональной деятельности (применение таможенных процедур, взимание таможенных платежей и осуществление таможенного контроля). Готовность к профессионально-ориентированному иноязычному обще-10

нию будущих специалистов таможенного дела состоит из мотивационного, когнитивного и операционально-деятельностного компонентов.

2. Модель формирования готовности к профессионально-
ориентированному иноязычному общению в процессе профессиональной под
готовки в вузе представляет собой взаимосвязь и взаимообусловленность сле
дующих блоков: целевого (цель и задачи), содержательного (компоненты го
товности к профессионально-ориентированному иноязычному общению – мо-
тивационный, когнитивный и операционально-деятельностный), процессуаль
но-деятельностного (организационно-педагогические условия и этапы языко
вой подготовки), контрольно-оценочного (критерии готовности к профессио
нально-ориентированному иноязычному общению – мотивационный-
ценностный (наличие мотивов профессионального иноязычного общения), зна-
ниевый (наличие систематизированных профессиональных знаний) и практико-
ориентированный (наличие профессиональных умений и навыков, наличие
коммуникативных и организаторских склонностей) и результативно-
коррекционного (уровни сформированности готовности к профессионально-
ориентированному иноязычному общению: недопустимый (не позволяет буду
щему специалисту таможенного дела в полной мере решать деловые вопросы
средствами иностранного языка); критический (позволяет решать деловые во
просы в контексте пройденного материала, используя готовые речевые форму
лы); допустимый (предполагает наличие знаний, навыков и умений в области
дисциплин профильного цикла и умение интерпретировать профессионально
значимую информацию на иностранном языке) и должный (нет трудностей в
понимании устной и письменной речи, свободный обмен профессиональной
информацией на иностранном языке с использованием профессиональной та
моженной лексики).

3. Организационно-педагогическими условиями, повышающими эффек
тивность реализации модели формирования готовности к профессионально-
ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможен
ного дела в процессе профессиональной подготовки в вузе, являются: наполне
ние содержания дисциплин иностранного языка регионально-
ориентированными дидактическими единицами; установление междисципли
нарных связей дисциплин иностранного языка с дисциплинами профессиональ
ной подготовки и их практико-ориентированной направленностью; использова
ние проектной методики и метода кейс-стади в процессе профессионально-
ориентированной иноязычной подготовки.

Структура диссертации. Диссертационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и приложений.

Профессионально-ориентированное иноязычное общение буду щих специалистов таможенного дела: сущность и его характеристики

Научная новизна исследования: - уточнена сущность понятия готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению в профессиональной подготовке будущих специалистов таможенного дела, которая понимается нами как результат профессиональной подготовки, включающий личностные качества специалиста таможенного дела (мотивационно-потребностная сфера, стрес-соустойчивость, быстрота реакции, повышенная сконцентрированность внимания и др.), набор профессиональных компетенций (знание таможенного законодательства Российской Федерации, умение осуществлять контроль за соблюдением участниками ВЭД законодательства РФ при таможенных процедурах, владение навыками заполнения и контроля таможенной документации, владение навыками сотрудничества с таможенными и иными компетентными органами иностранных государств и др.), набор иноязычных коммуникативных компетенций (знание профессиональной лексики и грамматического строя иностранного языка, умение понимать и логически выстраивать высказывания в целях смысловой коммуникации, использовать и интерпретировать языковые формы в соответствии с ситуацией, применять невербальные средства общения) для осуществления профессиональной деятельности (таможенные процедуры, взимание таможенных платежей и осуществление таможенного контроля); - разработана и научно обоснована модель формирования готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению в процессе профессиональной подготовки в вузе, которая состоит из целевого (соци альный заказ, образовательный стандарт и требования таможенных служб региона профессиональной деятельности), содержательного (компоненты готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению), процессуально-деятельностного (организационно-педагогические условия и этапы языковой подготовки в вузе), контрольно-оценочного (критерии го товности к профессионально-ориентированному иноязычному общению) и результативно-коррекционного (уровни сформированности готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению) блоков; - определены критерии оценки готовности к профессионально ориентированному иноязычному общению будущих специалистов тамо женного дела: мотивационно-ценностный (наличие мотивов профессио нального общения; осознание значимости общения для успешной профес сиональной деятельности; потребность в профессиональном общении), зна ниевый (наличие систематизированных профессиональных и языковых зна ний для адекватной организации профессионального общения), практико ориентированный (наличие умений и навыков профессионального иноязыч ного общения, владение нормами делового общения, культурой речи, не вербальными средствами). Предложены уровни готовности к профессио нально-ориентированному иноязычному общению будущих специалистов таможенного дела: недопустимый (не позволяет в полной мере решать де ловые вопросы средствами иностранного языка); критический (позволяет решать деловые вопросы в контексте пройденного материала, используя готовые речевые формулы); допустимый (предполагает наличие знаний, навыков и умений в области дисциплин профильного цикла и умении интерпретировать профессионально значимую информацию на иностранном языке) и должный (нет трудностей в понимании устной и письменной речи, свободный обмен профессиональной информацией на иностранном языке с использованием профессиональной таможенной лексики); - обоснованы организационно-педагогические условия, способствую щие эффективной реализации модели формирования готовности к профес сионально-ориентированному иноязычному общению в процессе професси ональной подготовки в вузе: наполнение содержания дисциплин иностран ного языка регионально-ориентированными дидактическими единицами; установление междисциплинарных связей дисциплин иностранного языка с дисциплинами профессиональной подготовки и их практико ориентированной направленностью; использование проектной методики и метода кейс-стади в процессе профессионально-ориентированной иноязычной подготовки.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что его результаты вносят определенный вклад в теорию и методику профессионального образования, расширяя представление о формировании готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению в профессиональной подготовке будущих специалистов таможенного дела в вузе; раскрыта значимость профессионально-ориентированного иноязычного общения для специалистов таможенного дела, уточнено понятие готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела; выявлены и научно обоснованы организационно-педагогические условия, направленные на формирование готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела, разработана модель е формирования; определены и обоснованы критерии и уровни сформированности готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела. Результаты исследования могут служить теоретической основой для дальнейшей разработки проблемы.

Практическая значимость исследования заключается в том, что содержащиеся в нем положения и выводы делают возможным разработку новых методологических и методических основ образовательного процесса в высшей школе; разработанная и апробированная модель формирования готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению способствует повышению эффективности образовательного процесса в вузе; практические рекомендации, составленные на основе выявленных организационно-педагогических условий, способствуют оптимизации учебной работы по формированию готовности; внедрена в практику рабочая программа «Профессиональный английский язык в таможенном деле», на основе разработанного тематического наполнения дисциплин иностранного языка с учетом междисциплинарных связей с дисциплинами профессионального цикла; разработан комплекс заданий с применением проектной методики и метода кейс-стади; разработан критериально-оценочный инструментарий, позволяющий определить уровень сформированности готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела. Полученные результаты создают основу для научно-методического обеспечения образовательного процесса, направленного на формирование данной готовности и могут быть включены в образовательную практику вузов России, осуществляющих профессиональную подготовку специалистов таможенного дела.

Личный вклад соискателя состоит во включенном участии на всех этапах исследования; оформлении диссертации и автореферата; опубликовании 13 научных работ, четыре из которых – в рецензируемых научных изданиях, рекомендованных ВАК МОиН РФ; внедрении полученных результатов в педагогическую практику.

Моделирование формирования готовности к профессионально ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов та моженного дела в вузе

В научной литературе существуют два подхода к исследованию понятия «готовность к профессиональной деятельности». Первого подхода (функционального) придерживаются такие ученые как В.А. Сластенин, Л.А. Кандыбович, М.И. Дьяченко. Его суть заключается в том, что готовность изучается как комплекс интегрированных, но неоднородных свойств, которые различаются по месту и функциям в регуляции деятельности. Я.Л. Коломинский, А.В. Запорожец, П.М. Якобсон, В.С. Ильин, А.В. Петровский, Б.Ф. Ломов, Е.С. Кузьмин, В.В. Сериков, В.А. Ядов, В.С. Мерлин придерживаются второго подхода (личностного), при котором готовность является свойством личности, совокупностью специальных знаний, умений, навыков, обеспечивающих выполнение определенной деятельности на довольно высоком уровне [139; 52; 122; 99].

В исследованиях таких ученых как А.А. Деркач, В.А. Крутецкий, Б.Г. Ананьев, С.Л. Рубинштейн, О.К. Конопкин и другие можно проследить попытки объединить разные трактовки этого многогранного явления. В их понимании «готовность» предполагает подготовленность личности к определенному виду профессиональной деятельности (например, к профессионально-ориентированному иноязычному общению). В таком контексте в содержании компонентов готовности можно говорить об эмоционально-волевой устойчивости, профессиональных и языковых знаниях, умениях и навыках, уровне притязаний, самооценке личностью собственной подготовки, самостоятельности в приобретении теоретических и эмпирических знаний, стремлении максимально использовать полученные знания в профессиональной деятельности, высоких моральных качествах личности [47; 79]. Рассматривая готовность к профессиональной межкультурной коммуникации, необходимо отметить, что ученые, к сожалению, не приходят к единому мнению относительно данного явления. Так, например, Н.Я. Чеку-лаева в своем исследовании дала определение готовности к деловому иноязычному общению как результату обучения, который находит «свое отражение в способности и мотивации решать широкий спектр задач делового общения по мере возникновения необходимости» [161; c. 8].

Р.А. Коновалова характеризует готовность к межкультурному общению как объединенное качество личности, представляющее единство трех корреляционных компонентов: познавательного (подразумевает усвоение будущими специалистами интегрированного комплекса лингвистических, теоретических, методических и практических знаний.), мотивационного (отвечает за формирование положительного отношения к иностранному языку, посредством развития разнообразных профессиональных познавательных мотивов) и эмоционально-волевого (воспитывает целеустремленность, настойчивость, работоспособность и самоконтроль) [78].

В своем диссертационном исследовании И.А. Шапочникова также говорила о трех компонентах готовности будущих специалистов к иноязычному общению: мотивационном (ценностные ориентации, интересы, мотивы), когнитивном (иноязычные знания) и операционном (коммуникативные умения), аргументируя это тем, что, по ее мнению, именно степень сформи-рованности этих компонентов определяет готовность специалиста к иноязычному общению [164].

С.В. Романова, основываясь на структуре профессионально ориентированной иноязычной коммуникации, особенностях профессионально ориентированной языковой подготовки, способствующей формированию профессионально значимых умений, и видах готовности как результате профессиональной деятельности, выделила в структуре готовности следующие компоненты: мотивационный, когнитивно-содержательный, рефлексивный (рис. 4) [132]. Компоненты готовности Мотивационный: Когнитивно- Рефлексивный: интерес к учебной содержательный: самооценка соб- деятельности, по- коммуникативная ственной подготов- требность в ино- компетентность: ленности по резуль- язычной коммуника- языковая коммуни- татам обучения; спо- ции для более кативная компетен- собность к анализу успешной професси- ция (профессиональ- профессиональной ональной реализа- но значимые уме- ситуации и прогно- ции; уверенность в ния), профессио- зированию собствен- успехе коммуника- нальная коммуника- ных действий ции тивная компетенция Рис. 4. Компоненты готовности к профессионально-ориентированной иноязычной коммуникации по С.В. Романовой.

Анализ определений понятий «готовность» и «готовность к профессиональной межкультурной коммуникации» позволили нам выделить свое рабочее определение готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению будущих специалистов таможенного дела – это результат профессиональной подготовки, включающий личностные качества специалиста таможенного дела (мотивационно-потребностная сфера, стрессоустойчивость, быстрота реакции, повышенная сконцентрированность внимания и др.), набор профессиональных (знание таможенного законодательства Российской Федерации, умение осуществлять контроль за соблюдением участниками ВЭД законодательства РФ при таможенных процедурах, владение навыками заполнения и контроля таможенной документации, владение навыками сотрудничества с таможенными и иными компетентными органами иностранных государств и др.) и иноязычных коммуникативных компетенций (знание профессиональной лексики и грамматического строя иностранного языка, умение понимать и логически выстраивать высказывая в целях смысловой коммуникации, использовать и интерпретировать языковые формы в соответствии с ситуацией, применять невербальные средства общения) для осуществления профессиональной деятельности (применение таможенных процедур, взимание таможенных платежей и осуществление таможенного контроля).

По нашему мнению, готовность к профессиональной межкультурной коммуникации на иностранном языке является частью общей профессиональной готовности специалиста таможенного дела и представляет собой сложное профессионально значимое качество личности, включающее направленность на профессиональную межкультурную коммуникацию, языковые знания и коммуникативные умения. Будучи сложным качеством, готовность к профессиональной межкультурной коммуникации будущих специалистов таможенного дела интегрирует: а) психологическую готовность (направленность на коммуникацию); б) теоретическую готовность (необходимый объем знаний); в) практическую готовность (сформирован-ность коммуникативных умений).

Анализ исследований по теме и рабочее определение готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению будущих специалистов таможенного дела дают нам основание для выделения трех компонентов готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению: мотивационный, когнитивный и операционально-деятельностный. Устойчивое единство и высокий уровень этих компонентов – признак готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению будущих специалистов таможенного дела (рис. 5).

Организационно-педагогические условия формирования готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела в вузе

Дисциплина «Китайский язык в таможенном деле» предусматривает овладение лексико-грамматической составляющей, необходимой в речевой ситуации при прохождении пограничного и таможенного контроля, а также уплате таможенных пошлин. Учащиеся усваивают готовые разговорные фразы и фразеологизмы, которые они используют в процессе профессиональной коммуникации на китайском языке. Учащиеся не испытывают затруднений в усвоении наполнения содержания данной темы, так как на третьем курсе (пятый семестр) учебным планом направления подготовки «Таможенное дело» предусмотрена дисциплина «Таможенные платежи», которая знакомит учащихся с видами, составом, структурой и динамикой таможенных платежей, что позволяет будущим специалистам таможенного дела применять полученные знания при исчислении таможенных платежей.

Одной из составляющих профессиональной компетентности будущего специалиста таможенного дела является умение составлять внешнеторговые контракты для различных видов внешнеэкономических сделок как на русском, так и на китайском языке. Такая необходимость продиктована географическим положением региона и потребностью в компетентных специали стах. Дисциплина «Контракты и внешнеторговая документация» изучается будущими таможенниками на четвертом курсе, в седьмом семестре, здесь рассматриваются типовые контракты и содержание их общих условий. В восьмом семестре в рамках дисциплины «Второй иностранный язык в таможенном деле» те же самые положения находят отражение уже на китайском языке, что обеспечивает реализацию одного из основных дидактических принципов обучения – последовательности и систематичности.

Дисциплина «Китайский язык в таможенном деле» предполагает изучение методов и форм организации процесса перевозки грузов на китайском языке, что интегрирует наполнение содержания дисциплины «Логистика во внешнеэкономической деятельности», которая изучается на четвертом курсе, в седьмом семестре. В рамках данной дисциплины учащиеся изучают технологии и организации транспортного процесса, изучают преимущества и недостатки разных типов перевоза и т.д.

Таким образом, на всех этапах языковой подготовки будущих специалистов таможенного дела по китайскому языку можно проследить междисциплинарные связи дисциплин китайского языка с дисциплинами профессиональной подготовки, что несомненно повышает мотивацию учащихся к овладению китайским языком как средством профессиональной коммуникации и саморазвития.

В рамках нашего исследования мы также выделили междисциплинар ные связи дисциплин английского и китайского языков на всех уровнях обучения иностранному языку и на основании действующего ФГОС ВПО по направлению подготовки «Таможенное дело», а ткаже примерной про граммы дисциплины иностранный языка в вузах неязыковых специально стей разработали методические рекомендации по регионально ориентированному наполнению содержания дисциплин английского и ки тайского языков, которые интегрируют основные разделы данных дисци плин с целью упростить и ускорить процесс усвоения иностранного языка (Приложение 6).

Рассматривая интеграционные связи дисциплин английского и китайского языков по направлению подготовки «Таможенное дело», мы видим, что наполнение содержания дисциплины «Иностранный язык (английский)» второго этапа обучения частично интегрируется с наполнением содержания дисциплины «Китайский язык профессиональный» третьего этапа подготовки. Что позволяет учащимся осваивать правила проведения таможенного контроля и порядок оформления таможенной документации сначала на английском, а потом на китайском языке. Также знания и навыки, полученные будущими специалистами таможенного дела при изучении раздела «Международная торговля» дисциплины «Иностранный язык (английский)» второго этапа подготовки, могут быть применены при изучении разделов «Упаковка и маркировка товаров», «Товарные знаки», «Транспортировка» и др. дисциплины «Китайский язык профессиональный» третьего этапа подготовки.

Наполнение содержания дисциплин «Деловой английский в таможенном деле» и «Китайский язык в таможенном деле» третьего этапа языковой подготовки сосредоточено на формировании умений и навыков ведения международных переговоров и составлении международных контрактов на обоих языках. На данном этапе профессиональной подготовки учащиеся учатся применять полученные ранее знания по дисциплинам профессионального цикла средствами иностранного языка.

Интеграция учебных дисциплин в значительной степени обеспечивает повышение эффективности учебно-воспитательного процесса, так как она способствует устранению элементов дублирования в ходе освоения содержания обучения, а также обеспечивает системность образования, реализуя принципы непрерывности и целостности в формировании знаний, умений и навыков. Реализуя интегративный подход, можно установить прочные междисциплинарные связи дисциплин иностранного языка с дисциплинами профессионального блока.

Таким образом, в ходе профессионально-ориентированной иноязычной подготовки по английскому и китайскому языку на основе междисциплинарных связей наполнения содержания дисциплин профессиональной и языковой подготовки будущие специалисты таможенного дела овладевают коммуникативной компетенцией, которая необходима им не только в будущей профессиональной деятельности, но и во время прохождения различных видов практик в вузе, так как процесс профессиональной подготовки будущих специалистов направления подготовки «Таможенное дело» в вузе предусматривает не только овладение теоретическими знаниями, но и навыками их практического применения и строится на основе практической подготовки студентов (табл. 18).

Каждый вид практики опирается на определенные дисциплины и направлен на формирование и закрепление конкретного набора умений и навыков – от имитирования действий таможенных инспекторов до самостоятельного осуществления профессиональной деятельности в одном из функциональных отделов таможенного органа.

Анализ и интерпретация результатов опытно-экспериментальной работы по формированию готовности к профессионально ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела в вузе

В результате математических подсчетов на завершающем этапе профессиональной подготовки специалистов таможенного дела были получены следующие результаты сформированности коммуникативной компетенции: коммуникативные склонности – 2эмп = 31,016, при значении степени свободы =4 (p0,005), превышает критическое значения 2эмп = 9,448, что подтверждает альтернативную гипотезу: уровень сформированности коммуникативных склонностей коммуникативной компетенции специалистов таможенного дела экспериментальной группы на завершающем этапе обучения иностранному языку достоверно выше уровня специалистов контрольной группы; организаторские склонности – 2эмп = 31,536, при значении степени свободы =4 (p0,005), превышает критическое значения 2эмп = 9,448, что также подтверждает альтернативную гипотезу: уровень сформированности организаторских склонностей коммуникативной компетенции готовности к иноязычному профессиональному общению специалистов таможенного дела экспериментальной группы на завершающем этапе обучения иностранному языку достоверно выше уровня специалистов контрольной группы.

Полученные данные измерений коммуникативных и организаторских склонностей коммуникативной компетенции свидетельствуют о положительной динамике данного компонента готовности, что связано с применением активных и интерактивных форм проведения занятий (проектной методики и метода кейс-стади) на всех этапах обучения, а также с возможностью применять полученные коммуникативные навыки в профессиональной деятельности во время прохождения учебной и производственной практики. Полученные результаты свидетельствуют, что уровень сформирован-ности готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела достоверно возрос. В рамках нашего исследования мы оценивали уровень сформированности готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела по отдельным компонентам: мо-тивационному, когнитивному и операционально-деятельностному. Результаты, полученные до эксперимента, свидетельствовали о несформированно-сти готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению как в экспериментальной, так и в контрольной группе (табл. 19).

Учитывая полученные цифровые данные, а также возможность по этапного формирования готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела в про цессе изучения двух иностранных языков, занятия по иностранному языку в экспериментальной группе проводились с учетом разработанных нами ре комендаций к наполнению дидактического содержания дисциплин англий ского и китайского языков, а также с применением разработанного нами комплекса активных и интерактивных методов обучения. После окончания обучения нами проведен контрольный срез, результаты которого показали, что уровень сформированности готовности к профессионально ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела в экспериментальной и контрольной группах повысился, но результаты экспериментальной группы достоверно выше.

Таким образом, уровень сформированности готовности к профессио нально-ориентированному иноязычному общению в экспериментальной группе оказался выше, чем в контрольной, чему способствовало внедрение дидактического содержания дисциплин английского и китайского языков, а также комплекса активных и интерактивных методов обучения для специ альности «Таможенное дело», разработанных в соответствии с требования ми федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования специальности «Таможенное дело» и учебными планами по данной специальности. Во второй главе была проверена и подтверждена обоснованность по ложений по формированию готовности к профессионально ориентированному иноязычному общению будущих специалистов тамо женного дела в вузе. Для этого нами были определены педагогические условия по формированию готовности к профессионально ориентированному иноязычному общению будущих специалистов тамо женного дела, отобраны методики для диагностики компонентов готовно сти, описаны результаты констатирующего и формирующего эксперимен тов, а также с помощью методов математической статистики подтверждена их достоверность. Изучив теоретико-методические аспекты формирования готовности будущих специалистов к профессионально-ориентированному иноязычному общению в вузе, мы выявили педагогические условия, реализация которых обеспечит эффективную подготовку будущих специалистов таможенного дела к этому аспекту их профессиональной деятельности: наполнение содержания дисциплин иностранного языка регионально-ориентированными дидактическими единицами; установление междисциплинарных связей дисциплин иностранного языка с дисциплинами профессиональной подготовки и их практико-ориентированной направленностью; использование проект ной методики и метода кейс-стади в процессе профессионально-ориентированной иноязычной подготовки.

Для диагностики сформированности мотивационного компонента готовности к профессионально-ориентированному иноязычному общению нами использовалась методика оценки мотивации достижения. Для диагностики сформированности когнитивного компонента были составлены тестовые задания по методике уровневой оценки знаний В.П. Беспалько. С целью диагностики сформированности операционально-деятельностного компонента мы использовали метод экспертных оценок и методику оценки коммуникативных и организаторских способностей (КОС-2).

В результате констатирующего эксперимента было установлено от сутствие значимых отличий в экспериментальной и контрольной группах. Полученные результаты формирующего эксперимента свидетельствуют о росте уровня сформированности готовности к профессионально ориентированному иноязычному общению у будущих специалистов таможенного дела, причем уровень сформированности в экспериментальной группе достоверно выше уровня в контрольной группе. Полученные различия в контрольной и экспериментальной группах можно объяснить применением на занятиях по английскому и китайскому языкам в экспериментальной группе разработанных нами рекомендаций к наполнению дидактического содержания этих дисциплин, а также использование проектной методики и метода кейс-стади.