Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Формирование готовности студентов к иноязычной коммуникации на основе интерактивных методов обучения Сафонова Светлана Ивановна

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Сафонова Светлана Ивановна. Формирование готовности студентов к иноязычной коммуникации на основе интерактивных методов обучения: диссертация ... кандидата Педагогических наук: 13.00.08 / Сафонова Светлана Ивановна;[Место защиты: ФГБОУ ВПО Уральский государственный университет физической культуры], 2017.- 178 с.

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1 Формирование готовности студентов к иноязычной коммуникации как педагогическая проблема

1.1 Состояние проблемы формирования готовности студентов к иноязычной коммуникации в теории и практике профессионального образования 17

1.2 Теоретические основы интерактивных методов обучения в формировании готовности к иноязычной коммуникации 44

Выводы по теоретической главе исследования 67

ГЛАВА 2 Моделирование процесса формирования готовности студентов к иноязычной коммуникации

2.1 Модель формирования готовности студентов к иноязычной коммуникации 69

2.2 Педагогические условия эффективной реализации модели формирования готовности студентов к иноязычной коммуникации 86

Выводы по методической главе исследования 106

ГЛАВА 3 Опытно-экспериментальная работа по формированию готовности студентов к иноязычной коммуникации

3.1 Методика организации опытно-экспериментальной работы по формированию готовности студентов к иноязычной коммуникации в образовательном процессе вуза 108

3.2 Обсуждение результатов исследования: оценка и интерпретация полученных результатов опытно-экспериментальной работы 131

Выводы по опытно-экспериментальной главе исследования 144

Заключение 146

Список использованных источников

Введение к работе

Актуальность проблемы и темы исследования. Современное общество заинтересовано в укреплении международного сотрудничества, как одного из условий формирования взаимопонимания и согласия в мире. В связи с этим возрастает роль изучения иностранных языков, как в мире, так и в России. К важным обстоятельствам, которые свидетельствуют в пользу востребованности иностранных языков, относятся изменения в экономической и политической сферах жизни, вхождение нашей страны в мировое образовательное и информационное пространство, межгосударственная интеграция в сфере образования. Знание иностранного языка является одним из важных показателей современного образования, современной жизни.

Формирование готовности студентов к иноязычной коммуникации является составным компонентом профессиональной подготовки в неязыковом вузе. Предмет «Иностранный язык» подразумевает не только знание лексического и грамматического материала, но и умение использовать его в речи, умение вести диалог, желание взаимодействовать с носителями иностранного языка.

Актуальность формирования готовности студентов к иноязычной коммуникации прослеживается на государственно-правовом уровне и отражена в Законе РФ «Об образовании в РФ», Государственной программе Российской Федерации «Развитие образования на 2013-2020 годы», поскольку «системным приоритетом является повышение качества результатов образования на разных уровнях».

В Государственной программе Российской Федерации «Развитие образования на 2013-2020 годы» говорится о реализации международных академических обменов, что подразумевает владение иностранным языком на достаточно высоком уровне.

В Федеральном законе РФ «Об образовании» значимость готовности к иноязычной коммуникации также обусловлена развитием сотрудничества российских и зарубежных образовательных организаций, международной академической мобильностью обучающихся, проведением международных образовательных, научных проектов, конференций, семинаров.

Формирование готовности студентов к иноязычной коммуникации является одним из требований Федеральных государственных образовательных стандартов высшего образования (ФГОС ВО) к результатам освоения программы бакалавриата по направлению подготовки 49.03.01 «Физическая культура», что предполагает способность к коммуникации в устной и письменной формах на иностранном языке в целях решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия (ОК-5).

В последнее время, в сфере физической культуры и спорта происходит значительное развитие международных связей: Олимпийские игры, чемпионаты, первенства, товарищеские встречи на международном уровне. Данные изменения также определяют значимость языковой подготовки студентов. В частности, за последние два года в Челябинске прошли чемпионаты общероссийского и международного уровня: чемпионат Европы по дзюдо (2014 г.),

чемпионат мира по тхэквондо (2015 г.), чемпионат Европы по конькобежному спорту (2015 г.), чемпионат России по фигурному катанию (2016 г.). Наряду с этим, развитие международных связей Уральского государственного университета физической культуры с зарубежными образовательными учреждениями (Германия, Венгрия, Израиль) также определяет необходимость владения иностранным языком, умения общаться с партнерами непосредственно, а не через переводчика.

Теоретический анализ литературы, а также собственный педагогический опыт показывают, что уровень сформированности иноязычной компетенции выпускников неязыковых вузов остается пока недостаточным. Введение новых образовательных стандартов привело к значительному уменьшению объема учебного времени, как для практических занятий, так и для самостоятельной работы студентов. Следствием этого является то, что возможности дисциплины «Иностранный язык» реализуются не в полной мере в неязыковых вузах, а современный преподаватель иностранного языка испытывает трудности в оптимизации образовательного процесса. При этом существует потребность в методическом обеспечении иноязычного образовательного процесса, ориентированного на будущую профессию. Переход на трехуровневую систему высшего образования, введение новых образовательных стандартов ставят перед преподавателем задачу осуществления целенаправленной деятельности по формированию готовности студентов к иноязычной коммуникации.

В данном контексте многие отечественные и зарубежные исследователи отмечают положительное влияние интерактивных методов обучения. Анализ теоретических работ показывает, что данные методы являются наиболее эффективным средством повышения мотивации у студентов, способствуют их вовлечению в освоение учебной дисциплины, умению работать в команде, раскрытию скрытых возможностей обучающихся. Большим преимуществом интерактивных методов является возможность предоставления самостоятельной работы студентам в условиях современной образовательной системы, которая характеризуется сжатыми сроками обучения, большим объемом получаемой информации, серьезными требованиями к студентам.

Степень научной разработанности проблемы исследования. Формирование готовности к иноязычной коммуникации характеризуется значительным количеством работ как отечественных, так и зарубежных авторов.

Психологические аспекты иноязычной коммуникации рассмотрены в работах Г. М. Андреевой, А. А. Бодалева, И. А. Зимней, Е. И. Пассова и др.

Глубокое и всестороннее рассмотрение понятия «готовность» содержится в трудах М. И. Дьяченко, Л. А. Кандыбович, Н. Д. Левитова, Б. Д. Парыгина, К. К. Платонова. Понятие готовности к общению в мультикультурной среде рассматривается в работе Л. Ф. Гайсиной.

Корреляция дефиниций «коммуникация» и «общение» исследовалась А. А. Бодалевым, М. С. Каганом, А. В. Мудриком и др. Вопросы готовности к иноязычной коммуникации нашли отражение в диссертационных исследованиях А. А. Гариповой, О. В. Капитановой, С. В. Романовой и др.

Внедрение интерактивных методов обучения обусловлено Федеральными государственными образовательными стандартами и получило освещение в работах Л. Е. Алексеевой, В. Б. Гаргай, Л. К. Гейхман, Е. В. Коротаева, М. В. Кларина, Е. С. Полат, Г. К. Селевко, B. Alan, D. Buehl и др.

Анализ научной литературы, а также изучение состояния практики работы современной высшей школы позволяют констатировать то, что проблема формирования готовности к иноязычной коммуникации разработана недостаточно полно, особенно применительно к процессу обучения студентов вуза физической культуры.

Актуальность исследования определяется потребностями развития педагогической теории и практики в условиях обновляющейся системы высшего образования и обусловлена необходимостью разрешения следующих противоречий между:

- потребностью современного общества в бакалаврах, способных
эффективно осуществлять иноязычную коммуникацию и недостаточным
уровнем сформированности готовности будущих выпускников вуза физической
культуры к осуществлению данного аспекта профессиональной деятельности;

объективно обусловленной необходимостью осуществления работы по формированию готовности студентов к иноязычной коммуникации в системе высшего образования и недостаточной научно-теоретической разработанностью данного вопроса;

потребностью педагогов вузов в научно-обоснованных рекомендациях по формированию готовности будущих специалистов к иноязычной коммуникации и недостаточной разработанностью методического обеспечения данного вопроса в системе иноязычного образования.

Сформулированные противоречия позволили определить проблему исследования: каковы пути повышения эффективности процесса формирования готовности студентов к иноязычной коммуникации на основе интерактивных методов.

Ключевая идея исследования: интерактивная образовательная среда как средство формирования готовности студентов к иноязычной коммуникации.

Актуальность выявленной проблемы и ее недостаточная теоретическая и практическая разработанность обусловили выбор темы диссертационного исследования: «Формирование готовности студентов к иноязычной коммуникации на основе интерактивных методов обучения».

Тема и содержание диссертации соответствуют научной специальности 13.00.08 теория и методика профессионального образования (педагогические науки) пп. 4, 11, 13, 18, 19, 21, 36 паспорта специальности 13.00.08 теория и методика профессионального образования.

В исследовании введено ограничение: процесс формирования готовности к иноязычной коммуникации осуществляется со студентами университета физической культуры.

Цель исследования: теоретически обосновать и экспериментально проверить педагогические условия формирования готовности студентов вуза фи-

зической культуры к иноязычной коммуникации на основе интерактивных методов обучения.

Объект исследования: образовательный процесс вуза физической культуры.

Предмет исследования: педагогические условия формирования готовности студентов вуза физической культуры к иноязычной коммуникации на основе интерактивных методов обучения.

Гипотеза исследования: процесс формирования готовности к иноязычной коммуникации будет эффективным, если:

формирование готовности студентов вуза физической культуры к иноязычной коммуникации будет осуществляться на основе модели, разработанной с учетом компетентностного и личностно-ориентированного подходов; данная модель представляет совокупность взаимосвязанных компонентов (проектного, содержательного, процессуального и контрольно-оценочного) и направлена на формирование всех структурных компонентов иноязычной коммуникации;

реализация модели обеспечивается следующими педагогическими условиями: а) проектирование индивидуальной образовательной траектории студентов, что способствует активизации самостоятельной познавательной деятельности, постановке задач, адекватных личностному развитию и содержанию обучения, инициативе и ответственности за результаты учебного труда; б) использование интерактивных методов обучения, имитирующих ситуации иноязычной коммуникации, что обеспечивает накопление опыта социального взаимодействия на иностранном языке и лучшее усвоение изучаемого материала; в) осуществление самоконтроля уровня сформированности готовности к иноязычной коммуникации при помощи разработанного контрольно-измерительного материала, что способствует развитию рефлексии обучающихся.

В соответствии с поставленной целью и сформулированной гипотезой в исследовании решаются следующие задачи:

  1. Проанализировать содержание и структуру понятия «готовность к иноязычной коммуникации» и изучить степень разработанности проблемы формирования исследуемой готовности на основе интерактивных методов обучения в теории и практике отечественной и зарубежной систем высшего образования.

  2. Разработать структурно-функциональную модель формирования готовности студентов вуза физической культуры к иноязычной коммуникации на основе интерактивных методов обучения иностранному языку.

  3. Определить, теоретически обосновать и экспериментально проверить педагогические условия реализации модели формирования готовности студентов вуза физической культуры к иноязычной коммуникации на основе интерактивных методов обучения.

  4. Разработать методические рекомендации для преподавателей иностранного языка, способствующие эффективному формированию готовности студентов вуза физической культуры к иноязычной коммуникации на основе интерактивных методов обучения.

Теоретико-методологической основой исследования являются:

методология педагогических исследований (Ю. К. Бабанский, М. А. Данилов, В. И. Загвязинский, А. М. Новиков и др.);

идеи компетентностного подхода (Э. Ф. Зеер, И. А. Зимняя, Д. А. Иванов, В. В. Краевский, К. Г. Митрофанов, А. В. Хуторской и др.);

идеи личностно-ориентированного подхода (Ш. А. Амонашвили, Е. С. Полат, В. В. Сериков, В. А. Сластенин, И. С. Якиманская и др.);

теория коммуникации и теоретические основы общения (А. А. Бодалев, М. А. Василик, Н. Винер, Д. П. Гавра, Л. К. Гейхман, М. С. Каган, В. Б. Каш-кин, В. П. Конецкая, Р. Т. Крейг, М. И. Лисина, Ю. М. Лотман, А. В. Мудрик, Б. Д. Парыгин, А. В. Петровский, К. К. Платонов, К. Шеннон и др.);

концепции информатизации общества и образования (Р. Ф. Абдеев, П. Вирилио, В. З. Коган и др.);

готовность к деятельности, в том числе к иноязычной коммуникации (Л. Ф. Гайсина, А. А. Гарипова, М. И. Дьяченко, Т. Т. Джамгаров, Л. А. Канды-бович, О. В. Капитанова, Н. Д. Левитов);

теория и методика профессионального образования (Г. М. Газизова, А. В. Гниненко, Г. В. Мухаметзянова, Е. Л. Руднева, Ф. К. Усманова и др.);

концепции образовательных технологий (Г. В. Борисова, А. П. Панфилова, Е. С. Полат, Г. К. Селевко, С. Б. Ступина);

теория и методика обучения иностранным языкам (Л. Е. Алексеева, И. Л. Бим, Н. Д. Гальскова, И. А. Зимняя, Е. И. Пассов, Е. С. Полат).

Экспериментальной базой исследования являлись Федеральные государственные бюджетные образовательные учреждения высшего образования «Уральский государственный университет физической культуры» и «Южно-Уральский государственный гуманитарно-педагогический университет».

Выборочную совокупность опытно-экспериментальной работы составили студенты первого курса, обучающиеся по направлению подготовки «Физическая культура». На разных этапах исследования участвовало 177 студентов и 11 преподавателей.

Экспериментальная работа осуществлялась с 2011 по 2017 год и проводилась поэтапно. На каждом этапе применялись конкретные методы исследования.

Этапы исследования. Первый этап (2011-2012 гг.) - организационно-исследовательский. На данном этапе была осуществлена разработка понятийного аппарата исследования, сформулирована рабочая гипотеза. Изучались и анализировались теоретические источники и диссертационные работы по проблеме исследования. Уточнялись содержательные характеристики структуры готовности к иноязычной коммуникации, исследовались дидактические особенности интерактивных методов обучения, определялись теоретико-методологические подходы к решению исследуемой проблемы. Был проведен констатирующий эксперимент, результаты которого позволили определить педагогические условия формирования готовности студентов к иноязычной коммуникации.

Основные методы: теоретический анализ и синтез психолого-педагогической литературы, нормативных документов и продуктов образова-

тельной деятельности студентов, социологические методы (анкетирование, наблюдение, интервьюирование, тестирование), констатирующий эксперимент.

Второй этап (2012-2016 гг.) – экспериментально-формирующий. Было продолжено изучение теоретического и практического материала по проблеме исследования, на основе которого была сконструирована модель формирования готовности студентов вуза физической культуры к иноязычной коммуникации на основе интерактивных методов, а также разработана методика опытно-экспериментальной работы. Был создан критериально-оценочный инструментарий для определения уровня сформированности готовности студентов, проведен формирующий эксперимент.

Основные методы: общетеоретические (абстракция и конкретизация, анализ и синтез, сравнение, классификация, индукция и дедукция, моделирование), эмпирические (формирующий эксперимент, наблюдение, опрос, тестирование), метод экспертных оценок и самооценок, анализ продуктов образовательной деятельности студентов и методы математической статистики.

Третий этап (2016-2017 гг.) – контрольно-обобщающий. На данном этапе проводился анализ результатов, полученных в ходе теоретического и экспериментального исследования, обобщались и систематизировались полученные в ходе исследования данные, оформлялись материалы исследования. Наряду с этим, разрабатывались методические рекомендации для преподавателей по формированию готовности студентов к иноязычной коммуникации на основе интерактивных методов обучения для внедрения результатов исследования в практическую деятельность учреждений высшего образования.

Основные методы: теоретический анализ и синтез, методы статистической обработки данных, систематизация и обобщение результатов.

  1. Уточнена сущность понятия «готовность к иноязычной коммуникации» как интегративное качество личности, имеющее сложную структуру, включающую лингвистический, социолингвистический и прагматический компоненты языковой коммуникативной компетенции, сформированность которых обеспечивает информационное взаимодействие на иностранном языке при решении конкретных коммуникативных задач.

  2. Разработана структурно-функциональная модель формирования готовности студентов к иноязычной коммуникации в соответствии с положениями личностно-ориентированного и компетентностного подходов, состоящая из четырех взаимосвязанных блоков: проектно-целевого, содержательного, процессуального и контрольно-оценочного.

  3. Определены, теоретически обоснованы и апробированы педагогические условия эффективной реализации структурно-функциональной модели формирования готовности студентов вуза физической культуры к иноязычной коммуникации: а) проектирование индивидуальной образовательной траектории студентов, что способствует активизации самостоятельной познавательной деятельности, постановке задач, адекватных личностному развитию и содержанию обучения, инициативе и ответственности за результаты учебного труда; б)

использование интерактивных методов обучения, имитирующих ситуации иноязычной коммуникации, что обеспечивает накопление опыта социального взаимодействия на иностранном языке и лучшее усвоение изучаемого материала; в) осуществление самоконтроля уровня сформированности готовности к иноязычной коммуникации при помощи разработанного контрольно-измерительного материала, что способствует развитию рефлексии обучающихся.

4 Разработана методика реализации структурно-функциональной модели и педагогических условий формирования готовности студентов вуза физической культуры к иноязычной коммуникации на основе интерактивных методов обучения.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что полученные результаты дополняют и конкретизируют научные представления об особенностях формирования готовности студентов к иноязычной коммуникации благодаря тому, что:

обоснована целесообразность применения личностно-ориентированного и компетентностного подходов в процессе формирования готовности студентов к иноязычной коммуникации;

уточнено содержание понятия «готовность к иноязычной коммуникации», определены уровни ее сформированности, критерии и показатели;

разработана модель формирования готовности студентов вуза физической культуры к иноязычной коммуникации и определены педагогические условия ее эффективной реализации;

выполнена систематизация накопленного теоретического материала и практического опыта по реализации педагогических условий формирования готовности студентов вуза физической культуры к иноязычной коммуникации.

Практическая значимость заключается в том, что результаты исследования могут найти применение в практической деятельности преподавателей иностранных языков в процессе оптимизации образовательного процесса вуза физической культуры поскольку:

создан критериально-оценочный инструментарий диагностики уровня сформированности готовности к иноязычной коммуникации;

разработана методика реализации педагогических условий эффективного формирования готовности студентов вуза физической культуры к иноязычной коммуникации на основе интерактивных методов;

разработаны методические рекомендации «Формирование готовности студентов вуза физической культуры к иноязычной коммуникации» для преподавателей иностранного языка.

1 Готовность к иноязычной коммуникации представляет собой интегративное качество личности, имеющее сложную структуру, включающую лингвистический, социолингвистический и прагматический компоненты языковой коммуникативной компетенции, сформированность которых обеспечивает информационное взаимодействие на иностранном языке при решении конкретных коммуникативных задач.

  1. Разработанная структурно-функциональная модель формирования готовности студентов вуза физической культуры к иноязычной коммуникации на основе личностно-ориентированного и компетентностного подходов, в структуру которой входят взаимосвязанные блоки: проектно-целевой, содержательный, процессуальный и контрольно-оценочный, способствует формированию исследуемой готовности. Спроектированная модель реализуется поэтапно на основе принципов системности, практической и профессионально-коммуникативной направленности, взаимодействия и вариативности.

  2. Педагогические условия, входящие в состав модели формирования готовности студентов к иноязычной коммуникации, обеспечивают эффективность ее реализации и включают: а) проектирование индивидуальной образовательной траектории студентов, что способствует активизации самостоятельной познавательной деятельности, постановке задач, адекватных личностному развитию и содержанию обучения, инициативе и ответственности за результаты учебного труда; б) использование интерактивных методов обучения, имитирующих ситуации иноязычной коммуникации, что обеспечивает накопление опыта социального взаимодействия на иностранном языке и лучшее усвоение изучаемого материала; в) осуществление самоконтроля уровня сформированности готовности к иноязычной коммуникации при помощи разработанного контрольно-измерительного материала, что способствует развитию рефлексии обучающихся.

  3. Методика реализации разработанной структурно-функциональной модели и педагогических условий основывается на положениях и принципах личностно-ориентированного и компетентностного подходов развития личности и ее творческой активности в обучении, что детерминирует формирование ведущих компонентов иноязычной коммуникативной компетенции, обеспечивающей готовность к иноязычной коммуникации.

Личный вклад автора заключается в осуществлении научно-теоретического анализа проблемы формирования готовности студентов к иноязычной коммуникации на основе интерактивных методов; разработке модели формирования готовности к иноязычной коммуникации; определении педагогических условий, обеспечивающих эффективное функционирование разработанной модели; организации и проведении опытно-экспериментальной работы по исследуемой проблеме; систематизации полученных результатов, разработке методических рекомендаций для преподавателей иностранных языков.

Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечивается исходными методологическими положениями, использованием результатов современных достижений психолого-педагогических исследований; адекватностью методов исследования поставленным задачам; подтверждением гипотезы результатами формирующего эксперимента; использованием методов математической статистики при обработке полученных экспериментальных результатов.

Апробация и внедрение результатов исследования. Основные положения и результаты проведенного исследования обсуждались на международной научно-практической конференции «Вопросы современной филологии в контексте взаимодействия языков и культур» (Оренбург, 2013 г.); на VIII Международной научно-методической конференции «Актуальные проблемы и опыт в реализации требований федеральных государственных образовательных стандартов» (Кострома, 2013 г.); на научно-практических конференциях с международным участием «Оптимизация учебно-воспитательного процесса в образовательных учреждениях физической культуры (Челябинск, 2011-2016 гг); ежегодных научно-практических конференциях молодых ученых «Проблемы подготовки научных и научно-педагогических кадров: опыт и перспективы» (Челябинск, 2012-2016 гг.); на межвузовской научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых с международным участием «Актуальные проблемы социально-гуманитарных наук» (Челябинск, 2014 г.).

Материалы исследования явились предметом выступлений и обсуждений на методологических семинарах научной школы «Интеграция высшего профессионального образования в сфере физической культуры» в 2011-2016 гг. (рук. проф. А. Я. Найн); на заседаниях и научно-методических семинарах кафедры иностранных языков Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Уральский государственный университет физической культуры (зав. каф. к.п.н., доцент Н. А. Шаламова).

Основные положения диссертационного исследования освещены в 23 научных публикациях, среди которых три статьи в изданиях, рекомендованных ВАК Минобрнауки РФ.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав (каждая глава состоит из двух параграфов), заключения, списка используемых источников (206 наименований, из которых пятнадцать на иностранном языке), приложений. Текст содержит таблицы и рисунки, отражающие основные положения и результаты диссертационного исследования.

Теоретические основы интерактивных методов обучения в формировании готовности к иноязычной коммуникации

Специфика изучения иностранного языка раскрыта в трудах Л. Е. Алексеевой [6], И. Л. Бим [18], Н. Д. Гальсковой [38], И. А. Зимней [65], И. Ф. Комкова [81], Е. И. Пассова [121], С. Г. Тер-Минасовой [163] и др.

Владение иностранным языком несет в себе развивающее значение. В данном случае речь идет о развитии фонематического и интонационного слуха, «языковой догадки», памяти, воображения и творческих способностей. Развивающее воздействие от изучения иностранного языка заключается в совершенствовании владения родной речью. Изучающие иностранный язык овладевают коммуникативными умениями, умением организовать общение как на родном, так и на иностранном языке, что расширяет возможности профессионального общения с зарубежными партнерами.

При этом изучение иностранного языка способствует овладению культурой письменного общения. Перевод статьи, аннотирование, реферирование, написание делового письма не только обогащает знаниями, но формирует умение студентов работать с информацией.

Вне сомнения, формирование готовности к иноязычной коммуникации требует теоретической основы. В контексте нашего исследования теоретико-методологической основой выбран синтез компетентностного и личностно-ориентированного подходов.

В современных условиях системы образования результатом подготовки будущего выпускника является его компетентность в профессиональной деятельности. Из этого следует актуальность владения выпускником общекультурными и профессиональными компетенциями. Акцент на данные компетенции, как на результат обучения в вузе обозначен в современных государственных образовательных стандартах. Компетентностный подход рассматривается в работах ведущих исследователей (Э. Ф. Зеер [62], И. А. Зимняя [65], Д. А. Иванов [67], В. В. Краев-ский [86], К. Г. Митрофанов [67], А. В. Хуторской [178]). Данный подход «в образовательном процессе выдвигает на первое место не информированность обучаемого, а умение разрешать проблемы в различных сферах» [62, с.51].

Такие авторы как Д. А. Иванов [67], К. Г. Митрофанов [67], О. В. Соколова [67] отмечают четыре аспекта реализации компетентностного подхода в образовании [67, с. 80]: - формирование ключевых компетентностей надпредметного характера (умение работать в группе, умение работать с информацией, умение письменно излагать мысли, умение представлять результаты работы); - формирование обобщенных умений предметного характера (понимание речи, интерпретация полученных знаний, построение высказываний); - усиление практического характера образования, что предполагает овладение разными способами, а не только знания о способах, адекватное содержание образования, соответствующее новы реалиям жизни; -обновление содержания образования для решения задачи овладения «жизненными навыками».

Опираясь на исследования В. В. Краевского и А. В. Хуторского, отметим необходимость различия компетенции и компетентности. Согласно А. В. Хуторскому, компетенция представляет собой «совокупность взаимосвязанных качеств (знаний, умений, навыков, способов деятельности), задаваемых по отношению к определенному кругу предметов и процессов и необходимых для того, чтобы качественно, продуктивно действовать по отношению к ним…компетентность - владение, обладание человеком соответствующей компетенцией, включающее его личностное отношение к ней и к предмету деятельности» [86, с. 60].

В Федеральных государственных образовательных стандартах высшего образования [172] (квалификация «бакалавр») нет единой трактовки ключе 20 вой коммуникативной компетенции, формируемой в процессе обучения иностранному языку в неязыковых вузах. Приведем несколько примеров. Так, в требованиях федерального государственного образовательного стандарта по направлению подготовки 031600 «Реклама и связи с общественностью» говорится о владении выпускником одним из иностранных языков на уровне не ниже разговорного (ОК-14). Образовательный стандарт по направлению подготовки 034400 «Физическая культура для лиц с отклонениями в состоянии здоровья (адаптивная физическая культура)» предусматривает владение одним из иностранных языков на уровне бытового общения (ОК-18).

Следует отметить, что требование «владеть иностранным языком на уровне, обеспечивающем эффективную профессиональную деятельность» [172], четко прописано в стандартах по направлению подготовки 080200 «Менеджмент». Перечисленные положения общекультурной компетенции входят в содержание иноязычной коммуникативной компетенции. Это предполагает готовность пользоваться иностранным языком как средством общения.

В системе общеевропейских компетенций выделено три уровня: А (элементарное владение), В (самостоятельное владение) и С (свободное владение). Каждый уровень содержит два подуровня: А1 (уровень выживания) и А2 (предпороговый уровень), В1 (пороговый уровень) и В2 (пороговый продвинутый уровень), С1 (уровень профессионального владения) и С2 (уровень владения в совершенстве). «Все эти уровни отражают основные аспекты владения языком и характеризуются различной степенью сформированности коммуникативных умений, развития способности адаптироваться к новизне речевых ситуаций» [112, с. 89].

Многолетняя работа экспертов стран Совета Европы [112] наиболее полно отражает специфику коммуникативной языковой компетенции. Данная компетенция состоит из трех компонентов: -лингвистическая компетенция (навыки и умения использования фонетики, грамматики, лексики);

Педагогические условия эффективной реализации модели формирования готовности студентов к иноязычной коммуникации

Применительно к учебной деятельности, М. Ф. Стронин рассматривает игру как «ситуативно-вариативное упражнение, где создается возможность для многократного повторения речевого образца в условиях максимально приближенных к реальному речевому общению с присущими ему признаками - эмоциональностью, спонтанностью, целенаправленностью, речевого воздействия» [159, с 4].

В вузе учебная игра должна «представлять собой самостоятельную познавательную деятельность студента в рамках конкретных правил и условий, направленную на поиск, обработку и усвоение учебной информации для принятия решений в проблемной ситуации» [10, с. 17].

Игра представляет собой уникальный механизм аккумуляции и передачи коллективного опыта. При этом в игре осваивается практический опыт (овладение способами решения жизненных задач) и этический (усвоение образцов, правил и норм поведения). В. А. Якунин рассматривает игру как перспективное средство управления учебной деятельностью студентов, как эффективный способ ее интенсификации [191]. Автор отмечает, что игра в обучении полифункциональна и может использоваться для формирования разных психологических свойств и качеств человека: профессиональной направленности, умственной самостоятельности, знаний, умений и навыков в различных сферах деятельности. Так, например, Г. К. Селевко к функциям игровой деятельности относит: развлекательную, коммуникативную, самореализации, игротерапевтическую, диагностическую, коррекции, межнациональной коммуникации, социализации [144]. В контексте учебного процесса игра выполняет такие функции как: мотивационно-побудительную, обучающую, воспитательную, ориентирующую, компенсаторную.

Существует несколько классификаций игр. А. А. Деркач и С. Ф. Щербак предлагают игры классифицировать [53]: -по количественному составу участников (индивидуальные, парные, групповые, фронтальные, широкомасштабные, узкомасштабные); -по степени сложности выполняемых действий (простые, сложные, моноситуационные, полиситуционные); -по продолжительности (продолжительные, непродолжительные); - по уровню сложности интеллектуальной деятельности (на узнавание, репродуктивные, репродуктивно-вариативные, творческие); -по способу, характеру и форме проведения (письменные, устные, подвижные, предметные, ролевые, имитационно-моделирующие); - по цели и содержанию (языковые, речевые, для обучения общению; - по типу задач (оперативные, тактические, стратегические); -в соответствии с выполняемой функцией (подготовительные, рубежные). Н. Д. Гальскова и Н. И. Гез [38] классифицируют игры на: языковые (кроссворды, игры с карточками, лабиринты), коммуникативные (общение в форме репродуктивно-продуктивных упражнений), ролевые и деловые.

Использование игры способствует коммуникативно-деятельностному характеру обучения, психологической направленности на развитие речемыс-лительной деятельности средствами языка. Лексические игры способствуют приобретению и расширению словарного запаса. Грамматические игры способствуют формированию умений практически применять знания по грамматике. Разнообразные игры для занятий иностранного языка описаны методистами [53; 159]: игры на отработку лексики, грамматики, игры с карточками, творческие, игры с текстом, фонетические.

Однако для эффективного проведения игр требуется серьезная подготовительная работа не только по отработке актуальных грамматических структур и лексических единиц, но и по разъяснению оптимальных речевых тактик студентам, еще не знакомым со специальными дисциплинами.

Вслед за Sarah Phillips [203] отметим, что игра может быть простой, требовать немного времени для подготовки. И, напротив, преподаватель может разработать сложную по структуре игру, с использованием дополнительного учебного и методического материала. Так, например, широкое распространение в обучении иностранным языкам получила ролевая игра, которая позволяет сочетать групповые, парные и индивидуальные формы работы. Ролевая игра представляет собой «процесс, в котором участникам предлагается «сыграть» другого человека или «разыграть» определенную проблемную ситуацию» [117, с. 75]. При этом слова «ролевая игра» ассоциируются с театром, кинематографией. Участник ролевой игры подобен актеру, который воплощает художественный образ.

Глубокое и всестороннее рассмотрение сущности ролевой игры мы нашли в работе Морри ван Ментс, адресованной психологам, менеджерам и педагогам [101]. Так, например, автор формулирует следующие преимущества ролевой игры: - помогает участнику игры выразить скрытые чувства; - дает возможность тренировки в различных типах поведения; - носит мотивационный характер; - предполагает реальные жизненные ситуации. Анализируя зарубежный опыт (использование уже разработанных игр и дополнительных материалов) в области методики обучения иностранным языкам, М. В. Кларин [76] отмечает, что не всегда грамотно построенная игра будет успешно реализована. Причиной этому может быть «эмоциональная вовлеченность», которая препятствует осознанию самой игры. Отсюда следует, что педагог, помимо организационной функции, осуществляет еще и содержательно-ориентирующую. Также эффективность использования учебных игр зависит от уместного их сочетания с другими методами обучения, от определенной последовательности в их применении.

Методика организации опытно-экспериментальной работы по формированию готовности студентов к иноязычной коммуникации в образовательном процессе вуза

Работа Т. Н. Потаповой и О. В. Соболевской (кафедра иностранных языков Томского государственного университета систем управления радиоэлектроники) [152, с. 223] описывает то, как на организацию и контроль самостоятельной работы студентов положительное влияние может оказать использование мультимедиа ресурсов и упражнений на платформе Moodle, а также Интернет-ресурсы (lingualeo.ru). Следует отметить, что последний ресурс представляет широкие возможности для самостоятельной работы. После регистрации студенты могут выполнять различные виды заданий, прорабатывая все виды речевой деятельности. Преподаватель может отслеживать деятельность каждого обучающегося (сколько времени студент провел на сайте, над какими заданиями работал, а также его достижения).

Таким образом, использование Интернет-ресурсов, платформы Moodle представляет множество материалов, которые позволяют организовать самостоятельную работу студента и получить положительные результаты.

Результаты проведенного нами анализа позволяют сделать некоторые выводы, представляющие интерес для нашего исследования: проектирование индивидуальной образовательной траектории способствует формированию иноязычной коммуникативной компетенции, развитию умений работы с информацией (поиск, анализ, обобщение, классификация), самоконтроля и рефлексии. Вместе с тем, основой образовательного процесса является самостоятельная работа, которая способствует активизации механизмов восприятия и обработки информации (внимание, память, мышление), а также развитию внутренних способностей человека (повышение самооценки, уверенность в собственной точке зрения, в принятии решений). В связи с этим создаются предпосылки для гибкой адаптации в постоянно меняющихся жиз 98 ненных ситуациях, когда студенты учатся определять трудности, возникающие в реальном мире, и находить способы их преодоления.

В итоге рассмотрения данного педагогического условия можно сказать, что проектирование индивидуальной образовательной траектории подразумевает совместные действия педагога и студентов, направленные на постановку адекватных образовательных целей и соответствующих задач, выбор методов, форм и средств обучения, развитие у обучающихся умений самостоятельной учебной деятельности, рефлексию, инициативу и ответственность за принятие решений. Возможность выбора будет способствовать более быстрой адаптации студентов в новых условиях, вероятность проектирования индивидуальной образовательной траектории будет содействовать формированию готовности к иноязычной коммуникации.

Ключевым педагогическим условием формирования готовности студентов к иноязычной коммуникации, наряду с проектированием индивидуальной образовательной траектории, является использование интерактивных методов обучения, имитирующих ситуации иноязычной коммуникации, что обеспечивает накопление опыта социального взаимодействия на иностранном языке и лучшему усвоению изучаемого материала. Данное педагогическое условие предполагает организацию коммуникативного обучения, что способствует формированию готовности студентов к иноязычной коммуникации.

Теоретические основы использования интерактивных методов рассмотрены нами ранее в параграфе 1.2. В соответствии с этим, в данном параграфе мы рассмотрим аспект использования интерактивных методов в практике современного отечественного и зарубежного иноязычного образовательного процесса.

Так, например, А. В. Гниненко [44] (кафедра «Иностранные языки», Московский политехнический университет) подробно описывает, как использует разработанные мультимедийные пособия в техническом вузе. В таких пособиях автор раскрывает тему автомобилестроения через профессионально-ориентированные иллюстрации (словари), видеофильмы и приложения. Как указывает автор, задания в таких пособиях построены по принципу «от простого к сложному», связаны между собой и поэтапно дополняют друг друга. Кроме того, видеоматериалы разбиты на фрагменты и обработаны в методических целях. Данные разработанные мультимедийные пособия помогают обогатить содержание практических занятий, ускорить темпы усвоения профессионально ориентированного лингвистического материала, поскольку показывают социокультурные реалии (производственное оборудование, мимику и жесты людей, специалистов, которые разрабатывают и тестируют автомобили).

В результате такого пятилетнего практического опыта применения мультимедийных пособий, автор делает выводы о том, что их использование позволяет: -восполнить отсутствие естественной иноязычной среды на всех этапах профессионально ориентированного обучения; - полнее реализовать важный дидактический принцип наглядности; -осуществлять обучение с учётом индивидуальных типологических особенностей каждого студента; - обеспечить ускоренное формирование и развитие умений и навыков слухового самоконтроля; - максимально использовать аналитические и имитационные способности студентов; -мобилизовать их фоновые знания, интеллектуальные и лингвистические ресурсы, использовать их для формирования и развития аналитически мыслящего инженера; - даёт возможность преподавателю нагрузить визуальный, слуховой и речевой каналы студентов до рационального уровня, обеспечивающего акти визацию их профессиональной речевой деятельности и способность к про фессиональной коммуникации через интенсивное использование мультиме дийных учебных пособий и приложений [44].

Обсуждение результатов исследования: оценка и интерпретация полученных результатов опытно-экспериментальной работы

Из сказанного становится очевидным то, что для психолого-педагогических исследований, в большинстве случаев, минимальный объем выборки составляет 30 человек, а иногда доходит до 50.

Наше экспериментальное исследование проходило в естественных условиях иноязычного образовательного процесса. В общей сложности в исследовании на разных этапах приняло участие 187 человек. Для проведения эксперимента была определена экспериментальная (ЭГ) и контрольная (КГ) группы, в состав которых вошло по 30 человек. Однородность состава экспериментальных и контрольной групп была обеспечена такими признаками как возраст (17-18 лет), род занятий (спортивная деятельность). На момент начала эксперимента обе группы были однородными по уровню владения иностранным языком.

Измеряемой переменной в нашей опытно-экспериментальной работе является уровень готовности студентов вуза физической культуры к иноязычной коммуникации. Характеристика уровней данной готовности, а также критерии и показатели были изложены в предыдущих параграфах.

Иноязычная коммуникация является сложным процессом, в составе которого выделяется множество компонентов, изменяющихся по мере ее формирования. Ввиду этого достоверное измерение уровня готовности к иноязычной коммуникации представляет собой непростую задачу. Выделенные нами критерии соответствуют компонентному составу готовности к иноязычной коммуникации (лингвистический, социолингвистический и прагматический).

В течение первых практических занятий по английскому языку проверялся исходный уровень сформированности готовности студентов к иноязычной коммуникации: студенты заполнили анкеты, выполнили тест на знание лексики, фонетики и грамматики, составили диалог в парах (проверка маркеров социальных отношений) и передали понимание англоязычного текста.

На констатирующем этапе опытно-экспериментальной работы изучалась значимость готовности к иноязычной коммуникации в сфере физкуль 134 турно-спортивной деятельности и проводилась оценка текущего состояния проблемы формирования данной готовности у студентов вуза физической культуры. В связи с этим, ранее нами была разработана анкета, содержащая вопросы закрытого и полузакрытого типа.

Рассмотрим результаты проведенного анкетирования, в котором приняли участие 127 студентов первого курса дневного отделения. Респондентам был предложен ряд вопросов относительно значимости готовности к иноязычной коммуникации для студента вуза физической культуры, уровней владения иностранным языком, а также способов оптимизации иноязычного образовательного процесса. Студентам было предложено указать умения, значимые для их будущей специальности. Неожиданно высоко респонденты оценили умение проявлять толерантность, эмпатию, открытость и дружелюбие при общении с представителями другой культуры. На втором месте оказалось умение адекватно понимать и интерпретировать смысл и намерение автора при восприятии устных и письменных аутентичных текстов.

В ходе анализа вопроса значимости готовности к иноязычной коммуникации для студента вуза физической культуры 52 % опрашиваемых дали утвердительный ответ, для 13 % респондентов данная готовность не имеет значения и 35 % затруднились ответить.

Ряд вопросов анкеты был направлен на изучение иноязычного образовательного процесса. Согласно результатам анкетирования, наиболее интересными заданиями являются: перевод текста, просмотр фильмов на языке оригинала, занятия с использованием музыки, песен, стихотворений на иностранном языке. Наибольшие трудности у студентов вызывают такие задания как написание эссе, аннотации, прослушивание материалов на иностранном языке и говорение (монолог, диалог, дискуссия). По мнению большинства студентов 78 % изучать иностранный язык интересно. Тем не менее, только 45 % респондентов планируют в дальнейшем продолжить изучение иностранного языка, а 40 % затрудняются ответить. Вопрос, направленный на выявление стимулов для изучения иностранного языка, показал, что основ 135 ным мотивом является то, что он может пригодиться для поездки за границу, а также для получения зачета и экзамена. Наименьшим мотивационным потенциалом обладает чтение художественной, научной литературы и информационных материалов на иностранном языке в режиме он-лайн.

Остановимся на анализе вопроса «Что способствует формированию готовности студента к иноязычной коммуникации?» Большинство опрошенных считают главным профессионализм преподавателя. Также, достаточно высоко студенты оценили использование на занятиях интерактивных методов обучения. Затем следует реализация индивидуальной образовательной траектории, самостоятельные занятия с использованием доступных средств обучения и работа с Интернет-ресурсами.

Кроме того, студентам было предложено оценить свой уровень подготовки по иностранному языку при поступлении в университет и указать до какого уровня они хотят повысить свои знания. Результаты показали, что 73 % респондентов считают свой уровень владения иностранным языком базовым, а 27 % средним. Вместе с тем, после завершения изучения дисциплины «Иностранный язык» в университете 4 % студентов предпочитают иметь базовый уровень, 48 % средний, а 49 % продвинутый уровень. По мнению большинства респондентов, для достижения желаемого уровня владения иностранным языком необходимым является общение с носителями языка и самообразование.