Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Факторы формирования вторичных значений видовременных форм прошедшего плана (претерита и имперфекта) в испанском языке XII-XVII вв. Розенберг, Мара Яновна

Данная диссертационная работа должна поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Розенберг, Мара Яновна. Факторы формирования вторичных значений видовременных форм прошедшего плана (претерита и имперфекта) в испанском языке XII-XVII вв. : автореферат дис. ... кандидата филологических наук : 10.02.05.- Санкт-Петербург, 1992.- 16 с.: ил.

Введение к работе

Актуальность работы определяется необходимостью понять процесс семантического переосмысления вадо-врэменных форм глагола в условиях определенных типов контекста и недостаточной разработанностью данного вопроса на материале испанского языка.

Цель исследования состоит в выяснении механизма образования вторичных значений испанских претерита и 'имперфекта на основе изучения (в их взаимодействии) тех факторов, которые зти значения формируют.

В задачи исследования входит:

  1. Уточнить диапазон вторичных значений изучаемых глагольных форм; выявить лексические и грамматические признаки различных видов контекста и произвести их систематизацию.

  2. Используя критерий семантического согласования/несогласования компонентов,'формирующих значения временной формы, попытаться разграничить вторичные частные и вторичные переносные значения претерита а имперфекта.

3. Выяснить, меняется ли семантический потенциал данных форм на протяжении исследуемого периода истории испанского языка (ХП-ХУП вв.).

Кручная новизна работы заключается в самом подходе к изучению вторичных значений претерита и Емпер$зкта. Если до сих пор выделяемые факторы рассматривались разрозненно, то в настоящей работе впервые предпринято их комплексное исследование, что позволило выявить некоторые закономерности процесса образо-вания этих значений. Новыми представляются полученные в ходе исследования результаты, которые позволяют утверждать, что возникновение вторичных значений претерита и имперфекта в плане рассказываемого мира является следствием неполного семантического согласования компонентов, формирующих значение данных глаго- -лышх форм.

На завиту выносятся следующие основные положения диссерта- ' ции;

  1. Реализация первичного или вторичного значения глагольной формы зависит от числа согласующихся между собой компонентов: вторичные значения возникают обычно в условиях неполного согласования.

  2. При определении вторичных значений испанских претерита и имперфекта, помимо традиционно выделяемой- оппозиции предельных/непредельных глаголов, необходимо учитывать таїсже такие характеристики глагольного действия, как'достилкние/нодостижекие внутреннего предела (для предельных глаголов) и активность/неак-тивность субъекта (для непредельных глаголов).

  3. Лексические, морфологические и синтаксические признаки, характеризующие типы контекста, в которых употребляются испанские претерит и имперфект во вторичных значениях, различны: каждый из них обладает только ему присущей совокупноегыо этих признаков. '

Материалом исследования послужили 13,5 тыс.примеров,.две трети из которых получены методом сплошной, а одна треть - целенаправленной выборки. Для анализа использовались испанские поэтические и прозаические тексты равных стилей и жанров: эпическая поззия ("Песнь о Саде"), старые кастильские романсы, хроники и рыцарские романы, драматические произведения. Для исследования

- ? -.

избран период с ХП-по ХУТТ вв., так как именно в старояспансгал языке наиболее четко прослегавается роль отдельных компонентов, влияющих на значение вздс-врзменшх форм глагола; включение та в исследование текстов ХУ1-Ш1 вв. позволяет проследить развл-т тие юс значений от первых памятников испанского литературного языка ("Песнь о Сиде") до становления нормы современного испанского языка (Сервантес).

Метод исследования. В работе используется компонентный и контекстуальний анализ.

Структура исследования. Диссертация (161 страница машинописного текста, из них 144 страницы основного текста) состоит из введення, двух глав, заключения, списка цитируемой литературы (84 названия ка русском языке, 54 на иностранных языках) и перечня цитируемых источников исследования.