Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Способы выражения значения ирреальности в современном французском языке : (На уровне простого предложения) Якубов, Жамолидин Абдувалиевич

Данная диссертационная работа должна поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Якубов, Жамолидин Абдувалиевич. Способы выражения значения ирреальности в современном французском языке : (На уровне простого предложения) : автореферат дис. ... кандидата филологических наук : 10.02.05 / МГУ им. М. В. Ломоносова.- Москва, 1991.- 18 с.: ил. РГБ ОД, 9 91-4/310-2

Введение к работе

Актуальность исследования определяется неразработанностью категории ирреальности на уровне простого предложения на материале французского языка, отсутствием семантической классификации типов простых условных предложений со значением ирреальности, а также тем, что проблема синонимии конструкций, в пределах синтаксиса простого предложения выражающих значение ирреальности, ускользала из поля зрения исследователей.

Актуальность исследования определяется еще и тем, что в функциональном аспекте категория ирреальности могла бы стать плодотворной при разработке конкретного материала французского языка, так как "именно подобным путем, т.е. "от значения к форме" можно убедительно показать пользу функционального подхода к языку и обосновать плодотворность применяемых методов" (Ярцева В.Н.).

Цель и задачи исследования. Основная цель диссертации -исследовать способы выражения категории ирреальности и синонимических вариантов простых предложений со значением ирреального условия на материале современного французского языка, определить место простых условных предложений в системе способов передачи ирреальных значений и выявить характерные признаки этого типа предложений в грамматическом, семантическом и функциональном аспектах.

Для достижения поставленной цели автор должен был решить следующие конкретные задачи:

Ї) систематизировать основные способы выражения ирреальности условного'значения на уровне простого предложения;

  1. выявить структурный, семантический и функциональный характер типов простых условных предложений, определив их первичные и вторичные функции;

  2. выявить семантические эквиваленты простых условных предложений как на уровне сложного, так и на уровне простого предложений.

Наущая новизна диссертации определяется тем, что впервые во французской филологии дана развернутая семантическая классификация типов простых условных предложений со значением ирреальности и систематизированы в таблице основные способы семантико-синтаксической дистрибуции простых условных (ирреальных) предложений в современном французском языке. Автор исследует механизм перехода простого предложения в сложноподчиненное и, соответственно, от сложноподчиненного к простому.

Именно такой подход раскрывает действие языкового механизма, позволящего свертывать сложноподчиненное предложение в простое посредством ограниченного числа формально-семантических трансформаций, или же, наоборот, развертывать сжатые структуры простого предложения в сложноподчиненные предложения. Это позволяет четче определить синтаксическую синонимию многочисленных однородных конструкций, определить семантический инвариант и варианты на уровне простого предложения.

При анализе каждого типа простого условного предложения выделяются синонимические варианты, выражающие ирреальное условное значение.

Основные положения диссертации, выносимые на защиту, сводятся к следующему:

в современном французском языке категория ирреальности представлена как универсальння понятийно-языковая категория, входящая в комплекс понятийных категорий и тесно соприкасающихся со смежными понятийными категориями;

логико-грамматическая категория ирреальности свойственна всем языкам. Универсальность данной категории обусловлена единством отражаемой языками объективной действительности, общностью законов человеческого мышления и функций языков ми-

pa;

категория ирреальности - это одна из обязательных семантических категорий, состоящая из двух взаимообусловленных компонентов;

проблему категории ирреальности следует решать на основе принципов функциональной грамматики с включением способов выражения, относящихся к разным,языковым уровням.

Материалом для исследования послужили свыше 2.000 примеров, взятых из литературных произведений французских авторов второй половины века. Нами было подвергнуто анализу 36 произведений художественной литературы объемом в Ї2.000 стр.

Исследование проводилось на материале монологической, авторской речи и речи персонажей в художественных произведениях: романах, рассказах, пьесах.

Методы исследования. В диссертации использовались следующие методы: дистрибутивный анализ, метод субституции (опущение, перестановка) и статистический подход (подсчет возможных синтаксических вариантов), трансформационный метод и работа с информантами. Все трансформации, интерпретация исследуемых примеров проверялись путем опроса французских преподавателей - носителей языка.

Исследование проводилось в синхронном плане.

Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что результаты проведенного исследования могут способствовать дальнейшей разработке проблем семантики в синтаксисе, изучению вопроса синтаксической синонимии на уровне простого предложения.

Практическое значение работы. Результаты проведенного исследования могут быть использованы при обучении студентов грамматике французского языка, при разработке курса теоретической грамматики (синтаксис простого предложения), при подготовке спецсеминаров и спецкурсов по теоретической грамматике, при чтении спецкурса по проблемам: "Семантическая структура простого предложения", "Проблемы синтаксической синонимии в современном французском языке", а также при написании дипломных работ.

Апробация работы. Материалы диссертации обсуждались на

заседании кафедры грамматики и истории французского языка и кафедры французского языка ВЗФ Ташкентского госпединститута иностранных языков им. Ф.Энгельса, на научно-методических конференциях профессорско-преподавательского, состава ТГПИИЯ им. Ф.Энгельса, на лингво-методических семинарах молодых ученых и аспирантов института, а также на Республиканской научно-методической конференции в городе Андижане.

Объем и структура диссертации. Объем диссертации составляет стр. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения. Прилагается список использованной литературы, список анализируемых текстов и принятых в диссертации условных обозначений.