Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Мировосприятие и философия автора и героев в художественном мире И. А. Бунина Новикова Елена Александровна

Мировосприятие и философия автора и героев в художественном мире И. А. Бунина
<
Мировосприятие и философия автора и героев в художественном мире И. А. Бунина Мировосприятие и философия автора и героев в художественном мире И. А. Бунина Мировосприятие и философия автора и героев в художественном мире И. А. Бунина Мировосприятие и философия автора и героев в художественном мире И. А. Бунина Мировосприятие и философия автора и героев в художественном мире И. А. Бунина Мировосприятие и философия автора и героев в художественном мире И. А. Бунина Мировосприятие и философия автора и героев в художественном мире И. А. Бунина Мировосприятие и философия автора и героев в художественном мире И. А. Бунина Мировосприятие и философия автора и героев в художественном мире И. А. Бунина
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Новикова Елена Александровна. Мировосприятие и философия автора и героев в художественном мире И. А. Бунина : Дис. ... канд. филол. наук : 10.01.01 Елец, 2002 208 с. РГБ ОД, 61:03-10/369-4

Содержание к диссертации

ВВЕДЕНИЕ 3

ГЛАВА I. Мир природы и человека в поэзии И.А.Бунина 19

ГЛАВА П. Формирование творческой индивидуальности

Бунина-прозаика (от "Антоновских яблок" к "Митиной любви") 56

ГЛАВА III. "Новый тип прозы" И.А.Бунина в интерпретации

филологической науки (роман "Жизнь Арсеньева" и цикл

"Темные аллеи") 127

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 186

БИБЛИОГРАФИЯ 194 

Введение к работе

Личность И.А.Бунина-художника остается неразгаданной до сих пор, хотя изучению его творческого наследия посвящено немало исследований. Он достиг необыкновенных высот в своем искусстве, признан выдающимся мастером слова. Его судьба была и счастливой, и трагичной. В неутоленной тоске по родной земле и духовной близости с ней он провел, живя на чужбине, 30 лет. На Западе Бунин пережил короткий период шумной славы, связанный с присуждением ему Нобелевской премии в 1933 году, но очень скоро европейские читатели его забыли.

В настоящее время тема данной работы представляется актуальной. Это обусловлено интенсивным вниманием широкого круга читателей к художественному наследию И.А.Бунина, ко всему что связано с формированием его творческой личности, а также глубоким интересом наших современников к вопросам философским: добра и зла, памяти, жизни и смерти.

Научная новизна работы состоит в комплексном литературоведческом подходе к бунинским текстам. Это современное специальное исследование, в котором последовательно анализируется цельная художественно-философская система И.А.Бунина

Цель нашего диссертационного исследования - раскрыть особенности мировосприятия и философии автора и героев в художественном творчестве И.А.Бунина.

Целью работы были определены следующие задачи:

1) обозначить философско-эстетические аспекты бунинской поэзии и прозы;

2) выделить значимые компоненты мировосприятия автором и героями природы и Вселенной в бунинском творчестве;

3) выявить поэтику выражения воплощения мирочувствования автором "Жизни Арсеньева".

Материалом исследования являются поэтические произведения и различные прозаические жанры, воспоминания, литературно-критические статьи, посвященные восприятию бунинского творчества в различные периоды XX века. Предметом изучения в работе является творчество И.А.Бунина в полном объеме. Особое внимание в диссертации уделяется анализу рассказов "Антоновские яблоки", "Господин из Сан-Франциско", романа "Жизнь Ар-сеньева", книги "Темные аллеи" как наиболее зрелым произведениям И.А.Бунина, в значительной мере отразившим творческую эволюцию писателя. В исследовании рассматриваются произведения, включенные в школьную и вузовскую программы, так как, на наш взгляд, целесообразнее проанализировать специфику художественного мира И.А.Бунина, на примере тех текстов, которые формируют представление об этом удивительном художнике у юношества. На данном этапе развития буниноведения существует необходимость систематизировать и обобщить накопленный литературоведческий материал, отражающий все грани творчества писателя.

Теоретической и методологической основой работы послужили труды теоретиков и историков литературы: М.М.Бахтина, А.Ф.Лосева,

Ю.М.Лотмана; буниноведов В.А.Афанасьева, А.К.Бабореко, Т.М.Бонами, А.А.Волкова, В.А.Гейдеко, Н.П.Евстафьевой, И.П.Карпова, Г.П.Климовой, Ю.Мальцева, О.Н.Михайлова, Л.А.Смирновой и других.

Исследование включает элементы сравнительно-структурного, сравнительно-исторического, историко-биографического методов. В зависимости от характера анализируемого материала в отдельных главах преобладает тот или иной метод исследования. Изложение ведется в проблемно-хронологической последовательности.

Объем и структура диссертации были определены спецификой исследуемой проблемы, поставленными целью и задачами.

Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библио

графии, включающей 216 наименований. Во введении обосновываются актуальность и научная новизна выбранной темы, формулируются цели и задачи работы, определяются структура и методы исследования.

Практическая значимость исследования состоит в том, что его положения и выводы могут быть использованы в общем курсе истории русской литературы XX века, в спецкурсах и спецсеминарах по творчеству И.А.Бунина. Предложенный в диссертации подход к анализу произведений писателя (в особенности, ранних стихотворений, рассказов "Антоновские яблоки", "Господин из Сан-Франциско"; дневника "Окаянные дни"; повестей "Деревня", "Суходол"; романа "Жизнь Арсеньева"; книги "Темные аллеи") можно применять в практике преподавания в средней и высшей школе. Данная работа может послужить материалом при дальнейшем изучении творчества писателя и русской литературы XX века в целом.

В последние годы книги И.А.Бунина неоднократно издавались и переиздавались у нас огромными тиражами. Растущий интерес к его поэзии и прозе обусловлен не только восстановлением справедливости (Бунин практически не публиковали в России 35 лет, с 1921 по 1956 годы) и не только тем, что он был первым Нобелевским лауреатом, но и тем, что его книги имеют духовное содержание, созвучное нашей современности. Бунинская тема литературоведами далеко не исчерпана, о чем свидетельствуют многочисленные публикации, вышедшие в последние десятилетия, в которых раскрываются различные аспекты жизни и творчества художника.

Обращение к наследию И.А.Бунина в программах средней и высшей школы, в учебной, а также в методической литературе относится уже к началу XX века, когда писатель стал известен широкой читательской публике. Отдельные стихотворения поэта стали включать в историко-литературные хрестоматии еще до революции 1917 года. В программах университетских курсов и дореволюционной русской средней школы произведения Бунина

отсутствовали.

Первые публикации в педагогических журналах, связанные с творчеством автора "Антоновских яблок", имели отношение к двум основным проблемам: к восприятию произведений писателя читателями разных возрастных групп, в том числе, и школьниками; к изучению произведений современной литературы на внеклассных занятиях.

Среди многочисленных опросов, выявляющих читательские интересы школьников, которые проводились в начале XX века, можно выделить прежде всего те, в которых представлены современные прозаики и поэты.

И.В.Бачалдин в работе "Ученик-читатель", опубликованной в журнале "Русская школа" (1912) [77], отмечает, что среди современных писателей самыми читаемыми являются Л.Н.Андреев, М.Горький, К.Д.Бальмонт и А.И.Куприн. Произведения Бунина в анкетах школьников не упоминаются. Вообще преобладает интерес к прозе и произведениям авантюрным. Другой исследователь И.С.Симонов, анализируя круг чтения воспитанников кадетских корпусов, приводит обширный список русских и зарубежных авторов, чьи произведения особенно часто читают ученики старших классов. Русская литература в этом списке представлена произведениями Л.Н.Толстого, А.П.Чехова, М.Горького, В.С.Соловьева, В.В.Крестовского, Л.Н.Андреева, В.В.Вересаева. Произведения Бунина вновь не представлены. В статье К.Сивкова отмечается, в частности, тот факт, что поэзия и проза начала века в большей степени представлена в чтении девушек. Юноши же предпочитают зарубежную прозу, приключенческую литературу и научно-популярные книги.

В первом специальном методическом журнале "Родной язык в школе" (1914) публикуются сведения о чтении школьников, а также о внеклассной работе по литературе, которая позволяла преподавателям обращаться к новейшим произведениям. Известный педагог И.П.Плотников, характеризуя

современное ему состояние преподавания литературы в женских гимназиях, пишет: "В массе кончающие курс не знают о Бунине, Бальмонте, Мережковском, но целиком перечитали Вербицкую А.А." [170, 162].

Произведения И.А.Бунина долгое время (35 лет) не включались в школьные программы по литературе, несмотря на то, что он не был в числе запрещенных писателей. Его книги издавались в советское время, за исключением отдельных повестей и рассказов, а также дневника "Окаянные дни"(1991). В университетских курсах истории русской литературы особенно подробно было представлено дооктябрьское творчество Бунина (лирика, "Антоновские яблоки", "Деревня", "Суходол", "Господин из Сан-Франциско", "Чаша жизни", "Сны Чанга" и др.)

В 70-80-е годы XX в. имя Бунина встречается в обзорной теме "Введение" в выпускном классе. Произведения Бунина рекомендуются при обзоре литературы критического реализма конца XIX - начала XX веков (Л.Н.Толстой, А.П.Чехов, В.Г.Короленко, И.А.Бунин, А.Н.Толстой) и связаны всегда с разделом "Русская классическая литература".

В 1990-х годах творчество И.А.Бунина представлено значительно богаче по сравнению с предшествующими периодами. В современной средней школе изучение произведений писателя ведется в рамках отдельной монографической темы, в которую входят как лирические, так и прозаические его произведения, чаще - рассказы "Антоновские яблоки", "Господин из Сан-Франциско", повести "Деревня", "Суходол", книга "Окаянные дни", роман "Жизнь Арсеньева".

Тексты, отобранные для анализа в нашей работе, имеют цельный, законченный характер и позволяют вести разговор об особенностях художественного мастерства и стиля писателя, о путях, по которым он пришел к эстетическим открытиям.

В.Лихоносов сказал: "Над бунинскими страницами не размышляешь,

ничего там не отгадываешь, а покорно живешь вместе с ним теми чувствами, которые, кажется, рассеяны вокруг неуловимой душой тысячелетнего человечества, таинством засыпанных песком цивилизаций, и, когда обрывается в рассказе строка, длинный млечный свет зерен тянется над тобой, дымится бесконечной печалью и очарованием" [142].

Первые произведения И.А.Бунина, его поэзия и небольшие рассказы, не вызвали оживленной полемики и не получили высокой оценки критиков. Сам писатель позднее признавался, насколько незначительны были его первые литературные опыты: "Кажется, не было писателя, который так убого начинал, как я"[44, 182].

Несмотря на то, что современники Бунина, особенно символисты, хотели видеть его в своем лагере, сам Иван Алексеевич искал удобного случая, чтобы расторгнуть всякую связь с представителями русского декаданса. Дореволюционные рецензенты, часто отрицательно отзываясь о произведениях модернистов (символистов, акмеистов, футуристов), высоко оценили бунин-ские стихи, которые были написаны в традициях русской классической поэзии. Меньше внимания критики обращали на ранние бунинские рассказы.

Среди откликов на произведения Бунина особый интерес представляют оценки, которые были даны в статьях, письмах, рецензиях известных русских поэтов и прозаиков, современников Бунина. Чаще всего среди этих отзывов первой называется та оценка, которую дал сборнику "Листопад" (1901). М.Горький: "Когда я буду писать отзыв о вашей книге стихов, я ... буду сравнивать вас с Левитаном, которого тоже горячо люблю, которым наслаждаюсь всегда" [25, 59]. Сравнение с художником Левитаном было признанием высокой степени совершенства бунинской живописи словом. Известно, что сборник "Листопад" вышел с посвящением Горькому, которое впоследствии было снято автором. О бунинской повести "Суходол" (1911) Горький отзывался как об "одной из самых жутких русских книг", отмечая,

что дворяне изображены в ней с горечью и даже с гневом и презрением [69, 169]. Известно также, что Горький называл Бунина "лучшим современным писателем" [69, 181].

Необходимо отметить, что Бунин и Горький почти одновременно пришли в литературу. Историю взаимоотношений писателей рассматривает в своей работе А.А.Нинов [165]. Многое их объединяло, но постепенно их пути в литературе разошлись. Горький сразу отметил, что творчество Бунина развивало демократические традиции русской литературы, реалистической литературы. Об этом же пишет В.В.Воровский, увидевший в повести "Деревня" (1910) только "одностороннюю картину жизни деревни..." [91, 363]. Критик отметил безусловный талант Бунина, назвав его "поэтом мирным", чуждым политическим интересам, партиям, программам, но чутким, наблюдательным, а главное - искренним.

В 1913 году Бунин получил целый ряд язвительных отзывов и рецензий на свои произведения. Представители символизма с интересом обратились к творчеству Бунина. В.Я.Брюсов откликается на лирику Бунина в небольшой рецензии, сравнивая Бунина и Бальмонта. Брюсов одним из первых отметил, что "поэзия Бунина холодна, почти бесстрастна" [25, 331]. Он сравнивал бунинскую лирику с поэзией французских парнасцев, "чуждой жизни и преданной своему искусству" [25, 331]. Брюсов отмечал такие черты бу-нинской поэтики, как зоркая вдумчивость и мечтательная наблюдательность, чистота и ясность, но и некоторая старомодность стиха, которая напоминает о прозе, причем о скучной прозе.

В статье "О лирике" А.Блок, анализируя поэзию Бунина 1903-1906 годов, отмечал ряд характерных ее особенностей: "цельность", "простоту", внутренний динамизм - "мир зрительных и слуховых впечатлений" и связанных с ними "переживаний". Он ставил Бунина-поэта "...на одно из главных мест среди современной русской поэзии". Блок говорил, что "...поэзия

Бунина возмужала и окрепла" [23]. Он считал его поэзию органически связанной с традициями русских поэтов прошлого.

Среди первых откликов на сборник "Листопад" выделяется отзыв А.И.Куприна: "Стих г.Бунина изящен и музыкален, фраза стройна, смысл ясен, а изысканно-тонкие эпитеты верны и художественны..., Бунин с редкой художественной тонкостью умеет своеобразными, ему одному свойственными приемами передать свое настроение" [26, 85].

Из отзывов поэтов-акмеистов наиболее известна оценка бунинских произведений Н.С.Гумилевым. Основной тезис поэта: "Поэзия должна гипнотизировать - в этом ее сила... Стихи Бунина... скучны, не гипнотизируют. В них все понятно и ничего не прекрасно" [31, 247-248]. А далее Гумилев пишет вслед за другими современниками Бунина о связи поэзии и прозы в бунинских произведениях, об особенностях лирического подъема и темперамента, творческой фантазии: "Читая стихи Бунина, кажется, что читаешь прозу. Удачные детали пейзажа не связаны между собой лирическим подъемом" [31, 248].

Одним из первых развернутых отзывов о Бунине можно считать статью Ю.И.Айхенвальда, который высоко оценил мастерство Бунина и отметил характерные черты его поэтики: "суровая мощь полнозвучных слов", "сгущенное описание", "огромная доля сарказма", "некоторая жестокость и мрачность", "музыкальность фразы" [58, 431]. Свои выводы критик делает на основе анализа рассказа "Господин из Сан-Франциско", силу которого он видит не в сюжете, а прежде всего в том, как сделан рассказ.

Среди тех, кто отрицательно оценивал бунинское творчество, был В.В.Розанов, который в книге "Опавшие листья" (1913) ставит имя Бунина в один ряд с именем МП.Арцыбашева, говоря "об окончании русской литературы" [42, 172].

У критиков начала XX века очень распространенным было мнение о

том, что ранний Бунин, отдавая дань прошлому и "чистому искусству", не касается современных проблем. Об этом писали, в частности, А.П.Чехов и В.Г.Короленко.

Отделяя поэзию Бунина от его прозы, отказывает в социальном содержании его творчеству и Ф.Д.Батюшков. "Бунин, - утверждает он, - живет ощущениями природы и, в общем, не принадлежит к категории поэтов-мыслителей, для которых образы служат лишь формой выражения" [89, 30]. Обращаясь к анализу его прозы, Батюшков писал: "Поэт, прославлявший радость бытия в своих стихотворениях, совсем иначе отнесся к жизни, когда стал воспроизводить ее в очерках, навеянных окружающей действительностью" [89, 57].

Дореволюционные критики обратили внимание на то, что ранние бу-нинские рассказы бессюжетны. О необычности бунинских произведений писал А.П.Чехов, называвший рассказ "Сосна" новым, очень хорошим, только слишком компактным, "вроде сгущенного бульона". Об этом же говорит в связи с повестью "Деревня" и М.Горький: "В каждой фразе втиснуто три, четыре предмета, каждая страница- музей! Перегружено знанием быта, порой этнографично, местно" [25, 50].

Критик А.А.Измаилов отмечал в "Пестрых знаменах" (1913): "О Бунине нельзя говорить, не беспокоя прекрасной тени Чехова. Бунин больше чем "его школа". Он плоть от плоти и кровь от крови чеховского поколения, чеховского настроения. Если искать в прозе чеховских переживаний, но не наигранных, не подражательных и однако же моментами прямо, до буквальных слов, тождественных тем, совпадающих с чеховскими настроениями и темами, - опять Бунину придется отдать первенство" [107, 100]. Сам же писатель, раздраженный статьями критиков, писал: "Решительно ничего ни тургеневского, ни чеховского у меня не было" [4, 356].

Среди отзывов русской эмигрантской критики наибольший интерес

представляет статья Ф.А.Степуна о повести "Митина любовь" (1924), в которой опровергается устоявшееся мнение о Бунине как о писателе холодном, а потому скорее более совершенном, чем глубоком. Критик называет Бунина одним из наиболее страстных русских писателей: "То, что принимают в нем за холодность, - не холодность, а сдержанность" [205, 112]. Он писал, что "...целый ряд бунинских рассказов... построен по одному и тому же принципу: в рассказе представлены лишь начало и конец; середина же скрыта от читательского глаза. Благодаря такому расположению сюжетно-эмоционального центра рассказа Бунин достигает, во-первых, очень большой емкости своих коротких вещей, а во-вторых, освещения их плоскостей и мнений каким-то своеобразно иррациональным светом, льющимся из укрытого от читательских глаз источника" [205, 113].

Кроме того, Ф.Степун отмечал своеобразный прием Бунина, связанный с введением в последнюю минуту новых лиц. Рассказ перед самым концом вдруг раздвигается внезапно вводимой в него новой жизнью; но эта жизнь тут же и пересекается опускающимся занавесом рассказа. Благодаря этому появлению и исчезновению новых фигур создается иллюзия очень большого движения в рассказе: " в этом фрагментарном и одновременно антиминиа-тюристическом характере таится особое очарование бунинских рассказов" [205, 113-114]. Сравнивая творчество Бунина с произведениями Тургенева и Достоевского, можно говорить, что Иван Алексеевич, как певец природы много ближе Тургеневу, чем Достоевскому. В бунинских произведениях не природа живет в человеке, а человек в природе. Отличает от Тургенева автора "Листопада" то, что в его пейзажных зарисовках гораздо меньше внешней живописности. Описания поэта совсем не картины, не декорации для глаз; воспринимаются они не только глазами, а всеми пятью чувствами. Бунин, как художник, чувственнее Тургенева и это определенно роднит его с Толстым. Почти все, написанное Буниным, посвящено природе; его человек

прежде всего природный человек.

Представители литературоведения второй половины XX века обращали внимание на литературный контекст, подчеркивая своеобразие художественного мира Бунина.

В.А.Келдыш отмечал, что "в отличие от поэзии акмеизма, бунинская лирика, хотя и содержит любование вещными частностями, элементы эстетизации, все же представляет собой не камерный, не замкнутый мир, в котором малое тянется к высокому" [114, 59].

Л.А.Смирнова подчеркивает, что ранняя бунинская проза была столь же необычна, как и ранняя проза Чехова. В их творчестве немало контактов и точек соприкосновения [См. 187]. Развивая свою мысль, исследовательница пишет: "Обоим было присуще стремление высветить краткий миг душевного состояния - как знак общей атмосферы своего времени. Для воплощения большого смысла в повседневных, "скромных" проявлениях человека писатели и нашли особые средства, объединяющие изобразительные и выразительные функции повествования" [192, 39].

Сопоставление лирической прозы Тургенева и прозы Бунина можно найти в работах О.Н.Михайлова, Л.К.Долгополова, Л.А.Смирновой и в целом ряде других исследований [97; 157; 192].

Раннюю лирику Бунина, которая была преимущественно пейзажной, литературоведы (О.Михайлов, Ю.Бесчеревных, А.Тарасенков и другие вслед за А.Блоком) связывают с традицией А.А.Фета, А.К.Толстого, более позднюю - с тютчевской традицией. Некоторые из исследователей (О.Михайлов, Л.Смирнова, Г.Климова и другие) находили в бунинской лирике очевидное развитие некрасовских тем, мотивов, образов. Лирику Бунина Л.А.Смирнова, Ю.Бесчеревных и другие литературоведы рассматривают не только как развитие традиций русской литературы XIX века, но и в историко-литературном контексте, сопоставляя вслед за критиками начала XX века творческие поис

ки Бунина-поэта с исканиями, в частности, русских поэтов-символистов.

В работах Л.А.Иезуитовой, Н.И.Волынской, С.Я.Гехтляр, С.И.Шашковой и других чаще всего рассматривается взаимодействие проблем "Чехов - Бунин", "Тургенев - Бунин", несколько реже: "Гоголь - Бунин", "Салтыков-Щедрин - Бунин", "Лесков - Бунин", "Толстой - Бунин".

О.Н.Михайлов подробно останавливается на влиянии гоголевской традиции на прозу Бунина (не отрицая, однако, воздействие на творчество Ивана Алексеевича и других классиков русской литературы), отмечая, что Бунин нашел в Гоголе близкое себе, содержанию своего таланта - в "преимущественно внешней изобразительности, в биении ритма, в оригинальности запоминающихся деталей и блеске языка. Но речь идет, разумеется, не о механическом копировании стилистического рисунка Гоголя, а об исключительном чувстве ритма, точности предметных сравнений, общей атмосфере взволнованности, эмоциональной приподнятости... То, что служит у Гоголя предметом развернутого авторского отступления ("Какое странное, и манящее, и несущее, и чудесное в слове: дорога!"), отливается у Бунина в формы отдельного, завершенного рассказа ("Новая дорога")" [156, 59-60].

О связи эстетических принципов, тематики творчества и образов Бунина и Горького писали А.Золотарев, С.Касторский, Н.Кучеровский, А.А.Нинов и другие. Литературовед В.Я.Линков, сравнивая художественное наследие Бунина и Л.Н.Толстого, отметил, что сближает их некоторое родство душ и повышенный интерес к таким понятиям, как "любовь" и "смерть" [139, 174]. О соотношении художественных стилей Бунина и Толстого пишет в своей работе и Р.С.Спивак [201, 352].

Вышедший в 1994 году восьмой том академической "Истории всемирной литературы" стал своеобразным итогом осмысления русской литературы начала XX века в целом и творчества отдельных, наиболее ярких ее представителей, в том числе и Бунина. В.А.Келдыш в работе "Русский реализм нача

ла XX века" включает Бунина в историко-литературный контекст и рассматривает особенности его творчества в связи с исканиями русских писателей-реалистов рубежа XIX-XX веков. Он отмечает такие характерные черты бу-нинской прозы, как "жестко-реальное изображение жизни", "сгущение мрачных красок", "углубление эпического начала", "черты трагедийности и катастрофичности", "переплетение социальной трагедийности мрачно-катастрофической философии истории со светло-пантеистической философией природы" [115, 56-58].

Л.В.Крутикова пишет о двух стихиях бунинского дарования -"живописно-пластической" и "философско-аналитической", которые, обогащая друг друга, формировали тот самобытный бунинский стиль, где такую большую роль играют "предметные детали, выражающие жизненную конкретность, поэтические восхищения и анализирующую мысль" [130, 639].

В последние годы все чаще относят Бунина к искателям своеобразных форм слияния с божественным началом. В этом свете творчество писателя рассматривается как путешествие во времени и частично в пространстве "от знакомого к неведомому". Л.А.Смирнова, анализируя последние публикации о Бунине, появившиеся в зарубежном литературоведении (Т.Марулло, А.Пашкевич, З.Мацеевски, Д.Ричардсон, Р.Поджиоли, Б.Кирхнер, Дж.Вудворт), приводит точку зрения А.Триллинка, считавшего тему "мрачного странствия человека в отчужденном мире" присущей подлинному искусству XX века и отличавшего в бунинском творчестве побуждение приблизиться к абсолютному духу вселенной [192, 103].

Как отмечает в своей статье о нравственно-философских взглядах Бунина О.В.Солоухина, истинный смысл бунинских произведений может быть понят лишь при условии глубокого осмысления этико-философских взглядов писателя, стремившегося "познать тоску всех стран и всех времен" [199, 59]. В 1960 - 1980-е годы в нашей стране появилось несколько монографий о Бу

нине (В.А.Афанасьев [65], А.А.Волков [90], Ю.В.Мальцев [152], О.Н.Михайлов [157], Л.А.Смирнова [193] и др.).

И хотя далеко не все творчество И.А.Бунина, необычайно сложное и противоречивое, изучено одинаково и еще далеко до абсолютной полноты, подвести некоторые итоги того, что уже сделано, и по возможности определить дальнейшие пути изучения творчества Бунина представляется своевременным. В центре нашего внимания находится художественно-философский мир писателя.

В современном литературоведении понятие "художественный мир автора" достаточно актуально. Статья Д.С.Лихачева о внутреннем мире художественного произведения [140], появившаяся в конце 1960-х годов, послужила толчком к актуализации понятия "художественный мир" и его основных законов как предмета самостоятельного исследования. Существует два основных подхода к анализу и интерпретации художественного мира, один из которых условно называют "чисто" литературоведческим, другой - лин-гвопоэтическим.

Сторонники лингвопоэтического подхода основывали свои представления о художественном мире на тезисе, выдвинутом еще античными философами: имена соответствуют вещам. С этой точки зрения "все то, из чего состоит художественный мир, выражается в четких и ясных категориях -имена существительные, прилагательные, глаголы" [84, 453], и, следовательно, сам художественный мир - это "список тех предметов и явлений действительности, которые упомянуты в произведении, каталог его образов" [92, 126]. В этом случае полное представление о художественном мире дает частотный словарь авторских значений слов (функциональный тезаурус). Само наличие слов позволяет назвать те объекты, признаки и действия, из которых состоит художественный мир, а степень частотности каждого из понятий -ту роль, которую играют данные объект, признак или данное действие в ху

дожественном мире автора. ("Значимость того или иного элемента текста ... в модели мира автора этого текста находится в положительной корреляции с частотой этого элемента в тексте" [137, 199]). Однако и этот подход оказался непродуктивным.

Создание художественного мира, реализующего систему взглядов писателя на жизнь, в основе которой лежит его мироощущение, неосознанное отношение к бытию, и есть, по сути, стремление к адекватному воплощению мироощущения через комбинацию слов. (Методики, предложенные Ю.Левиным, М.Гаспаровым и М.Борецким, работают здесь безупречно). Действительно, существительные в этом случае свидетельствуют, из каких предметов и явлений состоял для писателя мир, прилагательные фиксируют признаки качества, глаголы - динамику, частотность показывает, что и насколько значимо для писателя в окружающем его мире. И.В.Фоменко считает, что совокупная частотность и разнообразие слов в каждой тематической группе позволяет увидеть, насколько данная сфера жизни значима (высокая частотность), сложна и детализирована (разнообразие слов внутри группы) в авторском мирочувствовании [212, 39]. Таким образом, формальный частотный словарь авторских значений слов (тезаурус) может дать достаточно полное представление о тех предметах, признаках или действиях, которые определяют для автора окружающее. Однако картина мира, полученная в результате интерпретации частотных словарей, в одних случаях может подтверждать интуитивное восприятие текста (цветообозначение в повести И.А.Бунина "Деревня"), а в других - вступать с ними в противоречие.

Словарь, фиксирующий авторские значения, позволяет реконструировать не только элементы действительности, окружающие автора, но и его отношение к ним. Так семантическая группа "цвет" в функциональном тезаурусе позволяет говорить о том, насколько значим в авторском ощущении не только тот или иной цвет, но те характеристики мира и мироотношения, ко

торые закреплены цветом (цветение и увядание жизни, горение, напор и покой и т.д.). Эти два общепринятых параметра - частотность и значение слов - дают важную, но номинальную информацию о той действительности, в которой ощущал себя автор. Только совокупность всех авторских значений слов (тезаурусов), рассмотренная как система, позволяет реконструировать мироощущение писателя в его полноте и целостности, каким бы сложным и противоречивым оно ни было. Однако это может быть предметом особого рассмотрения.

С точки зрения историков литературы, художественный мир - это уникальный и самодостаточный мир, созданный писателем и воплотившийся в его творчестве и/или отдельном произведении. В этой трактовке "художественный мир" синонимичен понятию "образ действительности" как художественно-философское целое, задающее функционально значимые свойства своим компонентам. Художественный мир и основные его законы становились предметом самостоятельного исследования [210; 85]. Художественно-философский мир можно назвать конвенциональным [209; 465], т.е. созданным на основе конвенции реального и условного миров. Мир "говорит" об определенном, хотя и не декларируемом, не навязываемом читателю понимании жизни. По мысли Г.П.Климовой, художественно-философский мир И.А.Бунина является сложной системой со многими компонентами, соотносимыми с реальностью, в которой существуют люди, события, природа, вещи, время, пространство, по-своему увиденные, оцененные и пересозданные автором. В нашем исследовании мы придерживаемся позиции Г.П.Климовой.

Похожие диссертации на Мировосприятие и философия автора и героев в художественном мире И. А. Бунина