Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Аббревиатурное заглавие как композиционно-стилистический прием художественного текста русского постмодернизма Зырянова Светлана Александровна

Аббревиатурное заглавие как композиционно-стилистический прием художественного текста русского постмодернизма
<
Аббревиатурное заглавие как композиционно-стилистический прием художественного текста русского постмодернизма Аббревиатурное заглавие как композиционно-стилистический прием художественного текста русского постмодернизма Аббревиатурное заглавие как композиционно-стилистический прием художественного текста русского постмодернизма Аббревиатурное заглавие как композиционно-стилистический прием художественного текста русского постмодернизма Аббревиатурное заглавие как композиционно-стилистический прием художественного текста русского постмодернизма Аббревиатурное заглавие как композиционно-стилистический прием художественного текста русского постмодернизма Аббревиатурное заглавие как композиционно-стилистический прием художественного текста русского постмодернизма Аббревиатурное заглавие как композиционно-стилистический прием художественного текста русского постмодернизма Аббревиатурное заглавие как композиционно-стилистический прием художественного текста русского постмодернизма Аббревиатурное заглавие как композиционно-стилистический прием художественного текста русского постмодернизма Аббревиатурное заглавие как композиционно-стилистический прием художественного текста русского постмодернизма Аббревиатурное заглавие как композиционно-стилистический прием художественного текста русского постмодернизма Аббревиатурное заглавие как композиционно-стилистический прием художественного текста русского постмодернизма Аббревиатурное заглавие как композиционно-стилистический прием художественного текста русского постмодернизма Аббревиатурное заглавие как композиционно-стилистический прием художественного текста русского постмодернизма
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Зырянова Светлана Александровна. Аббревиатурное заглавие как композиционно-стилистический прием художественного текста русского постмодернизма: диссертация ... кандидата филологических наук: 10.02.01 / Зырянова Светлана Александровна;[Место защиты: ФГБОУ ВПО «Волгоградский государственный университет»].- Волгоград, 2016.- 190 с.

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. Аббревиатурное заглавие художественного текста русского постмодернизма в лингвокультурологическом и лингвосемиотическом аспектах 13

1.1. Историческая эволюция приемов оформления заглавия русскоязычного художественного текста 13

1.2. Аббревиатурное заглавие художественного текста как отражение идеологем русского постмодернизма 26

1.3. Аббревиатура как композиционно-стилистический прием в русскоязычном художественном тексте.. 42

1.4. Аббревиатурное заглавие художественного текста русского постмодернизма в системе знаков Ч. Пирса 56

Выводы по первой главе 69

ГЛАВА 2. Лингвостилистический аспект аббревиатурного заглавия художественного текста русского постмодернизма как композиционно-стилистического приема .72

2.1. Функционально-стилистическая характеристика аббревиатурного заглавия художественного текста русского постмодернизма 72

2.2. Интенциональная специфика аббревиатурного заглавия художественного текста русского постмодернизма как композиционно-стилистического приема .96

2.3. Роль аббревиатурного заглавия в процессе интерпретации концептосферы художественного текста русского постмодернизма .113

Выводы по второй главе 145

Заключение 148

Список использованной литературы 152

Введение к работе

Актуальность данного исследования в свете сказанного обусловлена, во-первых, необходимостью изучения заглавия художественного произведения в рамках современной антропоцентрической парадигмы, предполагающей опору на связь вербального знака с языковой личностью и культурой; во-вторых, фрагментарным описанием композиционно-стилистической роли аббревиатурного заглавия художественного текста в современной русистике; в-третьих, неисследованностью языка и стиля литературных произведений русского постмодернизма.

Объектом исследования являются аббревиатурные заглавия

русскоязычных художественных текстов эпохи постмодернизма, предметом их семантика, стилистические и текстообразующие особенности.

Цель данной работы заключается в изучении композиционно-стилистической роли и лингвокультурологической специфики аббревиатурного заглавия русского художественного текста постмодернизма.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

1) рассмотреть заглавие русскоязычного художественного текста
в диахроническом аспекте и обосновать лингвокультурную обусловленность
использования аббревиатурной номинации в качестве композиционно-
стилистического приема;

2) проанализировать структурную специфику аббревиатурного заглавия,
применяемого в качестве композиционно-стилистического приема
в художественном тексте русского постмодернизма и определить сущность
данного приема;

3) охарактеризовать семиотический аспект функционирования
аббревиатурного заглавия художественного текста русского постмодернизма;

4) обосновать функционально-стилистические особенности
аббревиатурного заглавия художественного текста русского постмодернизма
как композиционно-стилистического приема;

5) описать аббревиатурное заглавие с точки зрения репрезентации
концептуальной картины мира в русскоязычном тексте.

Материалом для исследования стали одиннадцать прозаических текстов русского постмодернизма: «ФМ» Б. Акунина, «ПБС» С. Авчуринского, «ЖД» Д. Быкова, «ВВГ» В. Головачева, «МЖ. Роман-жизнь от первого лица», «МЖ-2. Роман о чиновничьем беспределе» А. Колышевского, «РАБ» С. Минаева, «П5. Прощальные песни политических пигмеев Пиндостана», «Т», «S.N.U.F.F.» В. Пелевина, «AD» Г. Садулаева, имеющих аббревиатурные названия. Анализу подверглось 4734 страницы печатного текста.

Методологическую и теоретическую базу настоящего диссертационного исследования составили:

идеи Р. Барта, У. Эко, М.Н. Эпштейна и др. о характерных чертах литературы постмодернизма;

исследования Л.Г. Бабенко, В.В. Виноградова, Г.О. Винокура, Н.С. Валгиной, И.Р. Гальперина, СВ. Ионовой и др. по теории лингвистического текста;

работы В.А. Вомперского, А.И. Домашнева, Н.А. Кожиной, А.В. Ламзиной, В.С. Мужева, Л.А. Ноздриной, А.С. Попова, С.П. Суворова, Г.Г. Хазагероваи др. о функциональной специфике заглавия;

труды И.В. Арзамасцевой, Е.А. Елиной, Ю.М. Лотмана, Ю.С. Маслова, Ю.С. Степанова, Ч. Пирса по теории знаков, особенностям организации, восприятия и интерпретации семиотического текста;

взгляды Н.Ф. Алефиренко, Е.Ю. Ильиновой, В.И. Карасика, Н.С. Ковалева, Н.А. Красавского, Е.С. Кубряковой, З.Д. Поповой, Ю.С. Степанова, И.А. Стернина, Н.Л. Шамне, Г.В. Токарева и др. на способы концептуализации и категоризации знания.

В качестве основных методов исследования используются: 1) описание при рассмотрении лингвокультурологических предпосылок появления аббревиатуры в качестве заглавия художественного текста, функций заголовка;

  1. прием интерпретации для определения лексического состава исследуемых аббревиатурных заглавий, а также выделения смысловых доминант текстов произведений с целью дальнейшего установления базового художественного концепта и анализа его репрезентации посредством заголовка;

  2. концептуальный анализ для экспликации базового концепта художественного произведения и средств его репрезентации;

  3. словообразовательный анализ для выявления производящей основы исследуемых аббревиатур;

  4. статистический анализ для обоснования актуальных и ключевых лексем в смысловой организации текста;

Гипотеза исследования: аббревиатурное заглавие художественного
текста русского постмодернизма, будучи лингвокультурно обусловленным
композиционно-стилистическим приемом, организует семантическое,

семиотическое и концептуальное пространство текста.

Теоретическая значимость исследования состоит в установлении детерминированности аббревиатурного заглавия художественного текста экстралингвистическими факторами, в определении семиотической специфики аббревиатурного названия, в выявлении сущности использования сокращения в качестве композиционно-стилистического приема организации семантического пространства текста, в уточнении классификации авторских интенций, реализуемых в заглавии-аббревиатуре, в разработке принципов декодирования смыслов художественного текста на основе интерпретации заглавия и выделения базового художественного концепта произведения, а также в выявлении специфики репрезентации данного концепта аббревиатурным наименованием.

Научная новизна данной работы состоит в реализации комплексного
подхода к аббревиатуре как заглавию художественного текста с опорой на
новейшие достижения когнитивной лингвистики, лингвокультурологии,
герменевтики, семиотики; углублении учения о множественности

словообразовательной мотивации, обогащении теории номинации

художественного текста; расширении знаний о заглавиях в русском языке в
аспекте их культурно-исторической обусловленности, интенциональных и
композиционных особенностей; определении знаковой специфики

аббревиатурного заголовка; верификации способности аббревиатурного заглавия репрезентировать базовый концепт художественного текста.

Практическая ценность диссертации определяется тем, что полученные результаты могут использоваться в вузовских курсах стилистики русского языка, семиотики, лингвокультурологии, ономасиологии, филологического анализа текста, представленные в работе выводы могут быть интересны также для социологов, культурологов, психологов.

Положения, выносимые на защиту:
1) выбор аббревиатуры в качестве заглавия художественного текста

русского постмодернизма обусловлен тенденциями номинации

художественных произведений, стиранием грани между массовым и элитарным, актуализацией интертекстуальных связей, принципом игрового

освоения художественного пространства, желанием автора включить читателя в процесс работы с текстом;

2) сущность композиционно-стилистического приема аббревиатурного
озаглавливания художественного текста русского постмодернизма заключается
в максимально сжатой номинации текста, допускающей множественность
интерпретаций, направленной на создание прагматического эффекта,
связанного с актуализацией процесса экспликации смысла текста по мере его
композиционного развертывания;

3) семиотическая специфика аббревиатурного заглавия художественного
текста русского постмодернизма заключается в способности сочетать три
знаковых признака: индексальность позволяет указать на текст, не поясняя его;
условность формируется в процессе интерпретации названия и выражена в
большей степени, нежели в полнословном наименовании; иконичность
основана на фактическом подобии формы заглавия и обозначаемого им
объекта; реализация последнего признака возможна только аббревиатурным
заглавием; данные особенности дают возможность повысить иносказательность
текста и ранжировать глубину его композиционного восприятия;

  1. аббревиатурное заглавие художественного текста русского постмодернизма выполняет рекламную, экспрессивно-апеллятивную, указательно-назывную, текстообразующую, выделительную, соединительную функции, а также реализует авторские интенции сообщения о произведении и обозначения его на фоне множества других; установления контакта с потенциальным читателем и побуждения его к дальнейшему познанию текста; выражения эмоционально-оценочной позиции и формирование ее у читателя; доставления читателю удовольствия от прочтения текста и дешифровки заглавия; организации процесса сотворчества читателя с автором, что соотносится с намерением адресанта обсудить проблему, поставленную в центр произведения;

  2. аббревиатурное заглавие художественного текста русского постмодернизма аккумулирует в себе смысловую доминанту и репрезентирует базовый концепт произведения одновременно в нескольких возможных аспектах, что позволяет актуализировать все составляющие концепта и сформировать многомерную картину смысловой организации текста.

Апробация результатов исследования. Основные положения,

результаты и выводы диссертации отражены в 10 публикациях, в том числе 3 в изданиях, рекомендованных ВАК Минобрнауки России. Основные итоги исследования обсуждались на научно-практических конференциях в Туле (2012, 2014, 2015), в Москве (2013), в Куйбышеве (2014), на заседаниях кафедры документоведения и стилистики русского языка Тульского государственного педагогического университета им. Л.Н. Толстого.

Структура работы определяется ее задачами и отражает основные этапы исследования. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложений.

Аббревиатурное заглавие художественного текста как отражение идеологем русского постмодернизма

В разные культурные эпохи заглавие русского художественного текста играло важную роль как для автора текста, так и для читателя. С течением времени заглавие меняло не только свою форму, но и содержание, функции.

Культура в разные эпохи репрезентируется свойственными данному периоду семиотическими средствами, что позволяет делить культуру на ряды, которые выделяются на основе семиотического подхода, сущность которого состоит в том, что культура (концепты культуры) могут репрезентироваться разными семиотическими средствами [Токарев, 2013, 27].

Выделение семиотического ряда может основываться на синхроническом (в рамках одной культурной эпохи) и диахроническом (в рамках разных культурных эпох) принципах. Выделяется три типа семиотических рядов: 1) ряды, которые определяются на одном временном срезе, – парадигмы, стили эпохи; 2) ряды, которые отражают эволюцию концепта от эпохи к эпохе, – эволюционные ряды; 3) ряды, которые выделяются по принципу панхронии, т.е. без учта хронологического фактора, – ментальные изоглоссы [Степанов, 2001, 21-36].

В рамках данного исследования нас интересует, прежде всего, понятие эволюционного ряда, который позволяет рассмотреть и изучить изменение формы и содержания заглавия русскоязычного художественного текста на разных временных отрезках культурных эпох.

Эволюционные ряды реконструируются на диахроническом срезе. Они показывают становление и развитие концепта, эволюцию сознания, динамику культурных установок, идеологем, стереотипов. Указанная динамика представляет собой эволюционный семиотический процесс [Токарев, 2013, 29]. Лингвистическую разновидность семиотического ряда Г.В. Токарев в своих работах предлагает называть лингвосемиотическим рядом. Историческая динамика заглавия художественного текста является одной из разновидностей эволюционного лингвосемиотического ряда.

Изменение в области приемов номинации художественного произведения связано с тем, что в разные эпохи было различное понимание функций и особенностей заглавия как имени текста. Кроме того, горизонт ожидания, который задавал автор текста своему читателю, также был различен в разные культурно-исторические периоды.

Одной из первых функций русского заглавия художественного произведения была функция отделения одного текста от другого. Название произведения должно было быть удобным и коротким для быстрого поиска текста в кодексе. Отсюда отсутствие композиционной роли заглавия и зачастую связи с тематикой произведения. «Словесность наша явилась вдруг в XVIII столетии», – заметил в одной из своих работ А.С. Пушкин, подчеркивая тем самым, принципиальную разницу между древнерусской литературой и литературой нового времени [Пушкин, 1988, 176].

До XVIII века русская литература, во-первых, была практически вся анонимной, а во-вторых, большинство художественных текстов основывалось на церковно-религиозной тематике, что отражают и заглавия. Например, «Моление» и «Слово» Даниила Заточника, «Повесть о Луке Колочском» («О явлении чюдотворнаго образа пречистыя богородицы и о начале монастыря ея Колочьскаго») конец XV-начало XVI, «Послание архиепископа новгородского Василия ко владыце тферскому Феодору о рае» Василий Калика XIV век.

Художественные тексты XVIII столетия характеризуются стремительным развитием, с одной стороны, сохраняя в себе лучшие качества словесного искусства прошлых веков и обретая черты светской, массовой литературы, с другой стороны. Литература времен Петра I стала переходной в процессе изменения церковной тематики на светскую. Начиная с 30-х гг. XVIII века в России активно формируется литература классицизма, в рамках которой развиваются такие жанры, как ода, басня, элегия, трагедия. Художественные тексты классицизма, за исключением басни, характеризуются патриотическими настроениями, торжественным тоном, вниманием к герою-аристократу. Заглавия эпохи классицизма поясняют адресата произведения (например, оды), цель, события, которые побудили автора к созданию произведения, поэтому заголовки описательны, многословны и близки к аннотации.

Аббревиатура как композиционно-стилистический прием в русскоязычном художественном тексте..

Заглавие, как и художественный текст, обращает на себя внимание читателя и остается в его памяти при условии необычного содержания и выразительного, яркого композиционно-речевого построения. Отсюда мы делаем вывод, что заглавие художественного произведения является сигналом, «метой» этого произведения.

Заглавие, находясь между внешним миром и пространством художественного текста, является первым шагом к преодолению этой границы. С одной стороны, читатель обращается к заглавию при первом контакте с текстом. В то же время, возвращается к названию после прочтения произведения, то есть заглавие становится заключительной точкой в понимании художественного текста. Таким образом, текст как бы замыкается на своем заглавии. В этом процессе: заглавие – художественный текст – заглавие читатель познает истинный смысл и роль заголовка.

При таком осмыслении наименование становится своеобразной аббревиатурой своего текста, в краткой форме указывая на тот аспект, который автор считает наиболее важным. Если говорить об аббревиатурном заглавии, то оно способно актуализировать одновременно несколько наиболее важных с точки зрения автора аспектов. Так, заглавие может одновременно соотноситься с текстом по таким параметрам, как тема, проблема, персонажи, сюжетная линия, может указывать на интертекстуальные связи текста и так далее. Например, заглавие «РАБ», которое может быть «распаковано»: - как рациональная альтернатива безработице, где соотносится с идеей произведения: «Только смазанные огни светофоров. Единственным ярким пятном был рекламный щит у выезда по Ярославскому шоссе в «замкадье», который я успел детально разглядеть, пока стоял в глухой пробке. Большие красные буквы:

Там, где раньше стояли толпы гастарбайтеров, теперь толкались бывшие менеджеры по продажам, бухгалтера, сотрудники инвестиционных компаний, рекламных агентств и девелоперских контор. В городе некуда было инвестировать, нечего развивать и некого рекламировать» [Минаев, 2009, 490]; - как «раб», обозначая менеджеров среднего звена, деятельность которых ассоциируется у автора с рабским трудом. Заглавие «ЖД»: - как железная дорога актуализирует проблему, поставленную в произведении: «– И зачем эта железная дорога? – терпеливо спросил Громов. – По кругу, – полушепотом сказал Черепанов. Стало очень тихо. Слышался только треск костра. Даже темноволосая скво, смуглая в красноватых отсветах, перестала щипать гитарные струны. – Они придумали железную дорогу вокруг всей страны! – Зачем?! – не понял Громов. – А, ну конечно. Вы же не инженер… Понимаете, они хотят пустить поезд. Это давно, с самого начала. Этот план восходит к последним годам царствования Николая Первого.

При нем, если помните, чугунки и начались. Ни в одной другой стране нет столько железных дорог. Все в конце концов пересели на автомобили и стали строить шоссе. А в России на автомобилях ездят только на рыбалку. Попробуйте проехать по шоссе из Москвы в Казань – это не шоссе, а черт-те что! Здесь все делается для того, чтобы люди ездили только по ж/д. Потому что ж/д – это предопределение, понимаете? С нее нельзя свернуть. Она железная» [Быков, 2008, 370]; - «ЖД» как Женька Долинская акцентирует внимание на одном из центральных персонажей произведении: «Делать было нечего, нечего в таком буквальном и очевидном смысле, что на короткий миг ЖДовский комиссар

Женька Долинская ощутила смертную тоску. Но она никогда не позволяла себе расслабляться, а потому решительно шагнула за ворота вторично» [Быков,2008,503]; Жохар Дудаев: «- Не приходило ли вам в голову, почему тихий советский летчик Алексей Шварц вдруг взял себе псевдоним Жохар Дудаев? Что в итоге дает нам столь знакомую аббревиатуру ЖД? Только вы, русские, «Жохар» произносите слишком твердо - Джо-хар » [Быков, 2008,174]; Жароносная дружина: « – Именно поэтому, – продолжал он важно, – хазарские отряды и называют себя ЖД. И если вы не знаете… хотя и уверен, что это-то вы обязаны знать… тайный боевой отряд ваших федеральных сил, ОМОН нового поколения, называется Жароносная Дружина! … – Хорошо. И почему все они называются ЖД? – Да потому, – громко, с силой и жаром закончил Черепанов, – что все это название одного проекта! И то, что хазарские вооруженные формирования и русские федералы называются одной этой аббревиатурой, подчеркивает, что в главном у них расхождений нет! Они борются только за то, чья это дорога. А что она должна быть, никто из них не сомневается!» [Быков, 2008, 371] – характеризуют произведение с точки зрения системы персонажей; - «ЖД» как Жадруново соотносится с ключевыми для сюжета локализациями: «Деревня Жадруново, по легенде, располагалась где-то на юге, на Волге, за Казанью, и сведения о ней были очень сомнительные, потому что оттуда никто не вернулся; откуда же знали, что там? Может, звонил кто или писал… здравствуйте, дорогие родители, во первых строках моего письма хочу сообщить вам, что нахожусь в деревне Жадруново Казанской области, куда забрел сдуру и выбрести теперь не могу» [Быков, 2008, 184].

Интенциональная специфика аббревиатурного заглавия художественного текста русского постмодернизма как композиционно-стилистического приема

«ЖД» как Женька Долинская вынесено в позицию заглавия, что указывает на особую значимость персонажа. «Делать было нечего, нечего в таком буквальном и очевидном смысле, что на короткий миг ЖДовский комиссар Женька Долинская ощутила смертную тоску. Но она никогда не позволяла себе расслабляться, а потому решительно шагнула за ворота вторично» [Быков,2008,503].

Неформальное «Женька» обладает ярко выраженной оценочностью, эмотивностью, положительной коннотацией и формирует у читателя представление о герое как о давно знакомом, близком человеке, что соответственно вызывает положительные эмоции и одобрительную оценку. «ЖД» как Жароносная дружина - наименование структурного подразделения ОМОНа в произведении. « Как? – переспросил Громов, стараясь не расхохотаться. – Жароносная? – Ну, значит, вы не из академии, – разочарованно протянул Черепанов. – Высшее офицерство все в курсе… – Да, – подтвердил Громов. – Это, наверное, очень секретный отряд, если даже я, капитан федеральных сил, никогда о нем не слышал. – Или не хотите колоться, – равнодушно добавил Черепанов. – Это бессмысленные прятки, всем давно все известно. – Хорошо. И почему все они называются ЖД? – Да потому, – громко, с силой и жаром закончил Черепанов, – что все это название одного проекта! И то, что хазарские вооруженные формирования и русские федералы называются одной этой аббревиатурой, подчеркивает, что в главном у них расхождений нет! Они борются только за то, чья это дорога. А что она должна быть, никто из них не сомневается!» [Быков, 2008, 371].

Ироничное, насмешливое название, семантика которого раскрывается в тексте и характеризует персонажей как комичных, обличает противоречие между формой самопрезентации и содержанием деятельности героев.

Таким образом, аббревиатурное заглавие способно сформировать требуемое отношение читателя одновременно к нескольким важным для автора аспектам произведения.

Следующая выделяемая нами авторская интенция – стремление автора доставить прочтением и интерпретацией заглавия удовольствие себе и читателю связана, прежде всего, с влиянием постмодернизма на творчество писателей. Как мы говорили, одной из важнейших черт литературы постмодернизма является «игра» автора текста с читателем, которая пронизывает не только текст, но и его заголовок. Аббревиатурный заголовок является наиболее удачным средством реализации мотива «игры» в заглавии художественного произведения. Аббревиатура в заглавии – это загадка, разгадать которую автор ставит задачей перед читателем, что удерживает читательский интерес, с другой стороны. Реализация данной интенции возможна как в свободном порядке, так и в соответствии со строгим планом автора. Например, обращаясь к заглавию «ФМ», мы обнаруживаем его значения в строго установленном автором порядке. Каждое значение раскрывается в названии новой главы. Автор таким образом ограничивает возможности интерпретационного творчества читателя. Так же происходит и с заглавием рассказа «ПБС», где автор самостоятельно открывает одно возможное значение. Автор фантастического романа «ВВГ» раскрывает аббревиатуру уже в названии. В то же время в романе «Т» автор явно направляет читателя только к одному из возможных вариантов интерпретации названия – «Граф Т», предоставляя тем самым возможность для самостоятельного раскрытия значений заглавия, намекая, но не указывая на них открыто.

Любое заглавие художественного текста содержит в себе интенцию соотнесения текста с его художественным миром. Развернутое заглавие поясняет одну из сторон текста – проблематику, персонажей, время и т.д., аббревиатурный заголовок, включая в себя несколько значений, способен одновременно осветить разные аспекты произведения. Так, заглавие «Т» В. Пелевина соотносит нас и с персонажами произведения (граф Т), и с идеей (творец), и с местом действия (текст).

Аббревиатурный заголовок реализует еще одну важную черту литературы эпохи постмодернизма – организацию сотворчества читателя с автором, которая соотносится с намерением автора обсудить проблему, поставленную в центр произведения, вместе со своим читателем. Поиск значений аббревиатурного заголовка это не только занятное чтение, игра, это еще и наполнение заглавия новыми значениями, то есть создание общей смысловой наполненности заголовка не только силами автора, но и творчеством самого читателя, так как поиск значений аббревиатуры связан не только с обнаружением авторских вариантов в тексте, но и с созданием собственных, рожденных в процессе осмысления художественного текста читателем. Давая в качестве заглавия произведения аббревиатуру, автор провозглашает наличие множества истин в тексте. Как мы говорили, аббревиатурный заголовок содержит в себе множество значений, состав которых может пополняться не только в процессе чтения произведения, но и в процессе осмысления его читателем. Так автор открывает возможность для самостоятельного понимания текста и наполнения заглавия новыми значениями, не связанными с авторской задумкой.

Целью любого коммуникативного акта является привлечение внимания к определенным теме, проблеме, идее. Исходя из этого, заглавие художественного текста призвано, прежде всего, обратить внимание читателя на «свой» текст. На реализацию этой цели и направлены в той или ной степени каждая из выделенных нами интенций.

Роль аббревиатурного заглавия в процессе интерпретации концептосферы художественного текста русского постмодернизма

Настоящая работа посвящена рассмотрению аббревиатурного заглавия художественного текста русского постмодернизма в качестве композиционно-стилистического приема.

В рамках исследования было изучено такое актуальное для отечественной филологии явление как заглавие-аббревиатура. В рамках антропоцентрической парадигмы исследования были проанализированы его лингвокультурологическая обусловленность, структурная специфика, семиотические, функциональные и интенциональные особенности, а также возможность репрезентации аббревиатурным заглавием базового художественного концепта русского постмодернистского текста.

В результате проведенной работы была достигнута основная цель диссертационного исследования – изучена композиционно-стилистическая роль аббревиатурного заглавия художественного текста русского постмодернизма, которая заключается в организации семантического, семиотического и концептуального пространства произведения, а также решены следующие задачи: аббревиатурное заглавие художественного текста русского постмодернизма рассмотрено в диахроническом аспекте, обоснована лингвокультурологическая обусловленность его использования в качестве композиционно-стилистического приема; проанализирована структурная специфика аббревиатурного заглавия, используемого в качестве композиционно-стилистического приема в художественном тексте русского постмодернизма; изучен семиотический аспект функционирования аббревиатурного заглавия художественного текста русского постмодернизма; обоснованы функционально-стилистические особенности аббревиатурного заглавия как композиционно-стилистического приема художественного текста русского постмодернизма; аббревиатурное заглавие рассмотрено с точки зрения репрезентации концептуальной картины мира в русскоязычном тексте.

В результате сделан вывод, что использование аббревиатуры в качестве заглавия художественного текста русского постмодернизма обусловлено следующими лингвокультурными факторами: во-первых, с исторической эволюцией приемов оформления заглавия русскоязычного художественного текста – от описательных, развернутых номинаций тексты перешли к заглавиям-метафорам, заглавиям-символам, способным актуализировать разные аспекты произведения и аккумулировать в себе смысловую доминанту; во-вторых, с актуализацией процессов аббревиации в русском языке сокращения, способные включать в свой состав одновременно несколько лексем, а также являясь краткими, емкими и экспрессивными единицами русского языка, выступают в качестве заглавия; в-третьих, появление заглавий-аббревиатур связано с культурой постмодернизма, так как аббревиатура в заглавии позволяет реализовать ключевые идеологемы данной культурной парадигмы: стирание грани между массовым и элитарным, создание эффекта ирреальности, акцентирование на интертекстуальности, игровое освоение художественного пространства текста, включение читателя в процесс работы с текстом.

В результате анализа структурных типов исследуемых аббревиатур доказано, что инициальный тип сокращений используется русскими авторами-постмодернистами в качестве стилистического приема, сущность которого заключается в максимально сжатой номинации текста, допускающей множественность интерпретаций, направленной на создание прагматического эффекта, связанного с актуализацией процесса экспликации смысла текста по мере его композиционного развертывания.

С точки зрения семиотического аспекта аббревиатурное заглавие проявило себя как сложный знак. Обосновано, что аббревиатурное заглавие художественного текста русского постмодернизма способно сочетать три знаковых признака – индексальность, позволяющую указать на текст, не поясняя его, условность, возникающую в процессе интерпретации названия, иконичность, основанную на фактическом подобии формы заглавия и обозначаемого им объекта. Данные особенности повышают иносказательность текста, а также позволяют ранжировать глубину его композиционного восприятия от первого обращения к тексту, когда реципиент соотносит сокращение с имеющимися ассоциациями, до экспликации смысловой доминанты произведения.

Выявлено, что аббревиатурное заглавие художественного текста русского постмодернизма выполняет рекламную, экспрессивно-аппелятивную, указательно-назывную, текстообразующую, выделительную, соединительную функции целом соотносятся с полнословными заглавиями, но при этом на первое место по своей актуальности выходят функции, связанные с привлечением и удержанием внимания потенциального читателя, что обусловлено, во-первых, интенсивностью и количеством появления новых произведений-конкурентов, а во-вторых, установками культуры постмодернизма, определяющими эпатированность и противоречивость создаваемых текстов, создание ситуации интеллектуальной игры в семантическом пространстве произведения.

В результате изучения исследуемых заглавий в прагматическом аспекте, выявлено, что автор русскоязычного постмодернистского художественного текста – это коммуникативный лидер, который является определяющей и организующей составляющей не только всего текста, но и такого микротекста, каким является аббревиатурный заголовок художественного произведения. В соответствии с выявленными значениями аббревиатурных заголовков исследуемых нами художественных текстов русского постмодернизма, составлена классификация основополагающих авторских интенций, реализуемых исследуемыми аббревиатурными заглавиями: сообщение о произведении и обозначения его на фоне множества других; установление контакта с потенциальным читателем и побуждение его к дальнейшему познанию текста; выражение эмоционально-оценочной позиции и формирование ее у читателя; доставление читателю удовольствия от прочтения текста и дешифровки заглавия; организация процесса сотворчества читателя с автором, что соотносится с намерением адресанта обсудить проблему, поставленную в центр произведения Выявленные интенции соотносятся с функциями аббревиатурного заглавия, его лексическими значениями, а также с установками культуры постмодернизма, которые заголовок реализует.

В рамках заключительной задачи исследования аббревиатурный заголовок художественного текста русского постмодернизма рассмотрен с точки зрения репрезентации базового художественного концепта русскоязычного художественного текста постмодернизма. На примере поэмы Д. Быкова «ЖД» и романа «Т» В. Пелевина выявлено, что лексемы, входящие в состав аббревиатурного заголовка, взаимодействуют друг с другом в композиции текста, формируя целостную многомерную картину смысловой организации текста, тем самым репрезентируя базовый художественный концепт произведения, проспективно и ретроспективно отражая его смысловую наполненность.

Таким образом, в результате проведенного исследования доказано, что аббревиатурное заглавие художественного текста русского постмодернизма, являясь культурно обусловленным композиционно-стилистическим приемом, организует семантическое, семиотическое и концептуальное пространство текста.

Основные перспективы исследования представляются следующим образом. Перспективным рассматривается исследование аббревиатур и сложносокращенных слов в художественных текстах постмодернизма как средств реконструкции русской языковой картины мира. Необходимо продолжить изучение наименований художественных текстов русского постмодернизма в рамках антропоцентрического и культурологического подходов (например, заглавий с цифровым компонентом, англоязычной морфемой