Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Функционально-коммуникативная грамматика русского наречия Панков Федор Иванович

Функционально-коммуникативная грамматика русского наречия
<
Функционально-коммуникативная грамматика русского наречия Функционально-коммуникативная грамматика русского наречия Функционально-коммуникативная грамматика русского наречия Функционально-коммуникативная грамматика русского наречия Функционально-коммуникативная грамматика русского наречия Функционально-коммуникативная грамматика русского наречия Функционально-коммуникативная грамматика русского наречия Функционально-коммуникативная грамматика русского наречия Функционально-коммуникативная грамматика русского наречия Функционально-коммуникативная грамматика русского наречия Функционально-коммуникативная грамматика русского наречия Функционально-коммуникативная грамматика русского наречия
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Панков Федор Иванович. Функционально-коммуникативная грамматика русского наречия : диссертация ... доктора филологических наук : 10.02.01 / Панков Федор Иванович; [Место защиты: Московский государственный университет].- Москва, 2009.- 823 с.: ил.

Содержание к диссертации

ВВЕДЕНИЕ 10

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ. НАРЕЧИЕ КАК КАТЕГОРИАЛЬНЫЙ КЛАСС СЛОВ 32

Раздел 1.1. Основные направления описания грамматического строя русского языка. Традиционная формально-описательная и функционально-коммуникативная грамматика. Лингводидактическая модель русского языка 32

Раздел 1.2. Грамматические классификации лексики и её систематизация. Части речи

и категориальные классы слов 50

  1. Категория частей речи и их классификации

в традиционной формально-описательной грамматике 52

  1. Категориальные классы слов и их систематизация

в функционально-коммуникативной грамматике 67

Раздел 1.3. Наречие как категориальный класс слов.

Объём понятия «наречие» и его дефиниция 92

  1. Дефиниция наречия в функционально-

коммуникативной грамматике 97

  1. Синтаксическая зависимость в первую очередь от

глагола, а также от имени или другого наречия 101

  1. Синтаксические функции — обстоятельство

и определение 103

  1. Классификация наречий

по словообразовательной структуре . 111

  1. Классификация наречий

по произносительным особенностям 113

ГЛАВА 2. ПРИНЦИПЫ И ПАРАМЕТРЫ ОПИСАНИЯ НАРЕЧИЙ В ФУНКЦИОНАЛЬНО-

КОММУНИКАТИВНОЙ ГРАММАТИКЕ 136

Раздел 2.1. Систематизация наречий в функционально-

коммуникативной грамматике 136

  1. Отнаречные дериваты. Деадвербативы

и деадвербиализация 228

Раздел 2.2. Языковые механизмы вхождения наречий в структуру предложения. Синтаксические позиции адвербиальных

словоформ. Парадигматика наречия 231

  1. Понятие синтаксемы как разновидности

синтаксической формы слова 235

/

  1. Позиции синтаксем 237

  2. Позиция-2 («членопредложенческий ранг»

адвербиальных словоформ) 278

  1. Изосемические и неизосемические слова

и конструкции 296

  1. Понятие контекстуальной парадигмы

категориального класса слов 305

2.2.4. Позиция-3 (коммуникативные роли и коммуникативная

парадигма адвербиальных словоформ) 320

  1. Понятие коммуникативной роли словоформы

и категория коммуникативных ролей 321

  1. Синтаксический потенциал и интонационные характеристики коммуникативных ролей 343

  1. Потенциал интонационных конструкций

    относительно коммуникативных ролей 355

    1. Коммуникативная парадигма словоформы. Полные

    и ущербные коммуникативные парадигмы 362

    1. Парадигматический коммуникативный

      потенциал некоторых наречий 365

      1. Случаи полной коммуникативной парадигмы

      2. Случаи ущербной коммуникативной парадигмы

      наречий 366

      2.1. Тенденция наречий к сильным

      коммуникативным позициям 366

      2.2. Тенденция наречий к слабым

      коммуникативным позициям 369

      1. Сопоставление близких по значению наречий

      с разными коммуникативными парадигмами 388

      ГЛАВА 3. ФУНКЦИОНАЛЬНО-КОММУНИКАТИВНЫЙ

      АНАЛИЗ ТЕМПОРАЛЬНЫХ НАРЕЧИЙ 398

      Раздел 3.1. Функционально-семантическое поле времени

      и место наречий в нём 398

      1. Устроенность функционально-семантического поля времени. Наречия как доминанта одного из его микрополей 400

      2. Специфика категориального класса наречий по отношению

      к другим средствам выражения времени 413

      Раздел 3.2. Темпоральные наречия, выражающие

      безотносительное время 501

      3.2.1. Темпоральные наречия, не дифференцированные

      относительно кратности 501

      3.2.1.1. Темпоральные наречия, используемые преимущественно

      в утвердительной модификации высказывания 501

      1. Позиции наречий. Распространяемый

        компонент конструкции 512

        1. Глагол как распространяемый компонент конструкции 520

        2. Употребление глагольного вида

        в конструкциях с наречиями 523

        3.2.1.2. Темпоральные наречия, используемые преимущественно

        в отрицательной модификации высказывания 526

        1. Позиции наречий. Распространяемый

        компонент конструкции 530

        1. Глагол как распространяемый компонент конструкции 535

        2. Употребление глагольного вида

        в конструкциях с наречиями 536

        3.2.2. Темпоральные наречия, дифференцированные

        относительно кратности 541

        1. Темпоральные наречия, содержащие указание на

        высокую степень частотности повторяющихся действий .. 546

        1. Позиции наречий. Распространяемый

        компонент конструкции 560

        1. Глагол как распространяемый компонент конструкции 565

        2. Употребление глагольного вида

        в конструкциях с наречиями 567

        1. Позиции наречий. Распространяемый

        компонент конструкции 585

        1. Глагол как распространяемый компонент конструкции 589

        2. Употребление глагольного вида

        в конструкциях с наречиями 591

        Раздел 3.3. Темпоральные наречия, выражающие

        относительное время 595

        3.3.1. Темпоральные наречия с указанием на факт соотнесённости

        действия с некоторым моментом времени 596

        1. Позиции наречий. Распространяемый

        компонент конструкции 610

        1. Употребление глагольного вида

        в конструкциях с наречиями 617

        1. Темпоральные наречия, выражающие субъективную оценку времени действия как «близкого»

        по отношению к настоящему моменту 621

        1. Позиции наречий. Распространяемый

        компонент конструкции 646

        1. Употребление глагольного вида

        в конструкциях с наречиями 653

        Раздел 4.1. Полифункциональность языковых единиц и объектов 666

        1. Общее представление о полифункциональных словах

        и словоформах 670

        1. Полифункциональное слово близко 712

        БИБЛИОГРАФИЯ 737

          1. Научная и учебная литература 73 7

          2. Словари и справочники* 771

          3. Электронные источники 775

          Приложение 2. Функциональный словарь русских наречий

          (фрагмент) 790'

          Приложение 3. Реестр русских наречий 799

              1. Некоторые этапы работы над составлением реестра

              русских наречий. Источники 801

                    1. «Наречная темпоральность и её речевые реализации», «Опыт функционально-коммуникативного анализа

                    русского наречия» Ф. И. Панкова 805

                          1. Семантика наречий и адвербиальных выражений»

                          «Новый словарь русского языка», «Толковый словарь служебных частей речи русского языка»

                          Т. Ф. Ефремовой 807

                          4. Реестр русских наречий (фрагмент) 815

                          1. Лексемы на букву Б 824

                          Приложение 4. Основные сокращения, аббревиатуры

                          и условные обозначения 838

                          Введение к работе

                          В последние десятилетия возрастал и продолжает возрастать интерес лингвистов к анализу различных явлений русского языка в аспекте как грамматики традиционной, «описательной» [Шведова и др. 1966: 1; Шведова 2005: 13 и др.], «классической» [Лекант 2007: 3], или формально-опи- сательной , так и функционально-коммуникативной грамматики . Эти исследования охватывают формальный, семантический, коммуникативный и денотативный уровни языковой системы, а также их речевые реализации, к которым относятся, во-первых, устроенность функционально-семантического поля (далее — ФСП); во-вторых, совокупность строевых элементов языка, составляющих ФСП; в-третьих, их употребление в речи.

                          В компетенцию функционально-коммуникативной грамматики входит самый широкий круг лингвистических вопросов, поскольку ориентация на решение прикладных задач, в частности на практику преподавания русского языка иностранным учащимся, составление разного рода словарей и справочников, потребовала обращения к тем языковым фактам, которые при чисто теоретическом подходе к языку в поле внимания лингвистов не попадают или оцениваются как периферийные. Такие языковые единицы, как предлоги и предложные образования, междометия и междометные высказывания, частицы, так называемые дискурсивные, полифункциональные слова и др., в .последнее время становятся объектами лингвистических исследований всё чаще. Однако прикладные на первый взгляд задачи потребовали углублённого исследования целого ряда теоретических аспектов русистики. Практика преподавания языка показала необходимость более строгой структурированности и формализации многих рассматриваемых явлений.

                          Среди элементов языка, которые пока находятся на периферии внимания современной лингвистики, важное место занимают и наречия, в частности лексемы с обстоятельственными значениями времени, пространства, причины, цели, образа действия, степени и т. д. Необходимость упорядочения адвербиальных единиц как в формальном, так и в содержательном плане, выявление их синонимики и вариативности определяет интерес к ним со стороны и учёных-теоретиков, и преподавателей-практиков.

                          На наш взгляд, в настоящее время собственно теоретические исследования и ориентированные на преподавание языка наблюдения по глубине анализа языкового материала и значимости научных выводов сближаются, и в результате их тесного взаимодействия появляются широкие и благоприятные возможности для продвижения вперёд в области как теоретико-лингвистического описания, так и практики преподавания русского языка как иностранного (далее - РКИ).

                          Однако такая немалозначимая категория, как наречие, в целом по сравнению с другими самостоятельными частями речи всё же не может «похвастаться» избытком внимания русистов, особенно со стороны представителей традиционной лингвистики. Ещё Е. М. Галкина-Федорук, проследившая историю изучения данного класса слов, называла наречие «настоящим пасынком в русской грамматике» [Галкина-Федорук 1939: 3]. Например, в двухтомной академической «Русской грамматике» 1980 года морфологии наречий посвящено всего три страницы [Русская грамматика 1980, I: 703-705]. Для сравнения: о глаголе написана 121 страница. В известном «Синтаксическом словаре» анализ адвербиальных (или адвербати- вных, по Г. А. Золотовой) синтаксем помещается менее чем на одной странице [Золотова 1988: 350]. Для сравнения: о субстантивных синтаксемах — 318 страниц. В учебнике под ред. П. А. Леканта о наречиях рассказывается на трёх страницах [Современный русский язык 2001 (под ред. П. А. Леканта): 342-344]. Для сравнения: об имени прилагательном - 15 страниц. В учебнике под ред. В. А. Белошапковой о наречиям посвящены четыре страницы [Современный русский язык 1997: 587-590]. Для сравнения: о числительном - 7 страниц. Примерно такая же картина наблюдается и в подавляющем большинстве других объёмных авторитетных грамматических описаний. «Забывают» о наречиях, особенно деадъективных, многие толковые словари, нередко ограничиваясь семантизацией лишь мотивирующих прилагательных [Даль 1956; Ушаков 1935; Ожегов 1986; MAC 1984; БАС 1950-1965, БАС 2004-2007; БТС 2004, ТСРЯ 2007 и др.]. То, что «морфологически бедный» класс русских наречий, возможно, является наименее изученным среди самостоятельных частей речи, отмечали и другие лингвисты (см., например, [Филипенко 2003: 6]).

                          До сих пор в теории наречия и смежных морфологических классов есть немало проблем, требующих своего решения: размытость дефиниции, спорный грамматический статус компаратива, соотношение наречий и модальных слов, а также наречий и категории состояния, отсутствие детальной семантической классификации наречий, непоследовательность противопоставления так называемых обстоятельственных и определительных наречий, их парадигматика и синтагматика, выявление причин запрета на постановку лексической единицы в ту или иную синтаксическую позицию и др.

                          Хотя классики отечественной русистики уделяли наречию значительно больше внимания, чем авторы современных грамматик (например, в книге В. В. Виноградова «Русский язык (грамматическое учение о слове)», а также в академической «Грамматике русского языка» 1954 года наречиям и категории состояния, основу которой в нашей концепции составляют наречия, уделено значительное место [Виноградов 1972: 272—336; Галкина-Федорук 1953: 606-638]), в то же время за последние пятьдесят — шестьдесят лет появилось много интереснейших наблюдений, касающихся функционирования отдельных наречий, их синтаксического «поведения» в зависимости от той или иной позиции в формальной, семантической, коммуникативной и денотативной структурах высказывания, был сформирован эффективный лингвистический инструментарий, созданы концепции, обладающие объяснительной силой, в частности концепция функционально-коммуникативной грамматики (далее — ФКГ), на основе осмысления коллективного опыта преподавания русского языка как иностранного сформирована его лингводидактическая модель, специфика которой за- ключается в формулировке алгоритмов продуцирования речи.

                          Оказалось, что для системного описания наречий необходимо учитывать такие признаки данного класса, которые раньше во внимание не принимались. Это, в частности, роль словоформ в актуальном членении высказывания и их интонационные характеристики. Анализ этих и других параметров свидетельствует о том, что наречие обладает богатым синтаксическим, текстовым и коммуникативным потенциалом. Наречие является важной и равноправной категорией по отношению к другим частям речи, характеризуясь определённой грамматической спецификой, которая составляет самостоятельный объект научного анализа. Появились основания говорить о своего рода грамматике наречий. «Наречия - интереснейший предмет для лингвистического исследования, так как правила, регулирующие функционирование наречий, затрагивают практически весь строй языка, они требуют обращения к таким общим вопросам, как моделирование семантического представления высказывания, природа актантных и сиркон- стантных связей, распределение аспектуальной информации среди элементов текста и др.» [Филипенко 2003: 6]. Таким образом, на наш взгляд, именно сейчас этот класс слов настоятельно требует к себе повышенного внимания, так как назрела насущная потребность устранить тот дисбаланс, который сложился в лингвистических исследованиях.

                          Кроме того, необходимость дать адекватное коммуникативным задачам и внелингвистическим условиям описание обстоятельственных конструкций в функциональном аспекте, не противоречивое теоретически и позволяющее решить лингводидактические проблемы презентации языкового материала в нерусской аудитории, предопределила наш интерес к семантическим категориям времени, пространства, причины, цели, количест- венности и, соответственно, к наречиям как особому формальному классу средств выражения этих категорий. В работе исследуется система семантических разрядов наречий в целом, а на материале адвербиальной темпо- ральности (далее - АТ) выявляются их грамматические характеристики, синонимика и вариативность, синтаксический, коммуникативный и текстовый потенциал, взаимодействие с другими категориями разных уровней, например, с морфологической категорией глагольного вида, категорией актуального членения, категорией членов предложения и др. Такое рассмотрение вызвано потребностями как теории: иметь целостное описание определённого фрагмента языковой системы и механизмов его речевого воплощения, - так и практики описания русского языка в целях его сопоставительного изучения с другими языками, необходимого для создания частных грамматик для нерусских. Это предопределило актуальность исследования.

                          Термин «грамматика», фигурирующий в названии темы, как известно, представляет собой совокупность как минимум трёх лексико-семанти- ческих вариантов: грамматика/, грамматика2 и грамматика^: грамматика] — это «строй языка», т. е. один из1 его уровней, включающий морфологию, синтаксис, словообразование: «система морфологических категорий и форм, синтаксических категорий и конструкций, способов словопроизводства ... это категории'и все явления* формального, собственно строевого уровня языка» [ЛЭС 1990: 113]; грамматика2 — описание этого строя, т. е. раздел лингвистики, исследующий грамматический уровень языка: «раздел языкознания, изучаю- щий.такой строй...» [ЛЭС 1990: 113]; термин грамматика3 употребляют для описания грамматических особенностей определённых языковых единиц: «для обозначений функций отдельных грамматических категорий» или лексико-грамматических множеств. Так, говорят о грамматике той' или иной, части речи (например, грамматике имени, грамматике глагола) или^ о * грамматике того или иного падежа, инфинитива, отдельных предлогов» [ЛЭС 1990: 113]). Можно, например, говорить о грамматике существительного, морфологии прилагательного, синтаксисе глагола и т. д.

                          В формулировке темы работы термин «грамматика» употреблён в третьем значении (т. е. грамматика3). В нашем исследовании рассматривается грамматика наречия, т. е. в первую очередь морфологические, синтаксические и коммуникативные особенности, конечно, тесно связанные с его семантикой и нередко обусловленные ею. Однако в работе термин «грамматика» употребляется и в других значениях, очевидных в том или ином контексте.

                          Таким образом, объектом нашего исследования являются русские наречия, а конкретным предметом анализа — их функционально-коммуникативная грамматика, включающая морфологические, синтаксические, семантические, коммуникативные, текстовые, прагматические и другие аспекты, показанные преимущественно на материале категории адвербиальной темпоральности.

                          Наречия, как известно, традиционно делят на два семантических разряда: качественные, или определительные («собственно-характеризующие» в терминологии «Русской грамматики» 1980 года), и обстоятельственные [Пешковский 1938; Сидоров 1945; Грамматика 1954; Грамматика 1970; Русская грамматика 1980, 1990; Краткая русская грамматика 1989]. Определительные («собственно-характеризующие») включают наречия образа действия {медленно) и степени {очень). Среди обстоятельственных наречий различают несколько групп в зависимости от выражаемой ими семантики: наречия времени {завтра), места {далеко), причины {сгоряча), цели {назло), совместности {вместе). Пользуясь термином «темпоральные наречия» (далее - ТН), мы имеем в виду, что предметом нашего анализа являются не только обстоятельственные наречия со значением собственно времени типа вчера, сегодня, завтра, но и традиционно относимые к определительным отадъективные наречия на -о, -е с темпоральным компонентом значения: быстро, долго, медленно, часто, редко и др. Фразеологизи- рованные конструкции (идиоматические сочетания) типа раз навсегда, на скорую руку [Галкина-Федорук 1953], невесть когда, неведомо когда, Бог знает когда, чёрт знает когда [Рабчинская 1990], в кои то веки, в первую очередь [НСРЯ 2001], на чём свет стоит, на деревню дедушке (и даже на фига козе баян, на фига матросу бантик) [Словарь наречий 2005], сломя голову, как пить дать, куда угодно [Баскулина 2008] и другие подобные сложные синтаксические построения, относимые к классу наречий, не являются предметом нашего специального рассмотрения.

                          Наречия в целом и адвербиальная темпоральность в частности описываются в работе как в парадигматическом, так и в синтагматическом планах. Анализ парадигматики предполагает рассмотрение формального и содержательного аспектов категории.

                          Учёт формальной стороны предопределил внимание к наречиям как категориальному классу слов, к наречиям с морфологической точки зрения, их специфике по отношению к другим средствам выражения временных значений - существительным (именным группам), прилагательным, глаголам, предлогам, союзам и т. д.

                          Содержательным аспектом категории адвербиальной темпорально- сти является, во-первых, так называемый «внешнеситуационный» компонент семантики ТН, т. е. значение времени, учёт его места среди других обстоятельственных значений: пространственных, причинных, целевых, образа действия, меры и степени, иначе говоря, всё ФСП времени в его отношениях пересечения и взаимодействия с другими, смежными ФСП - ас- пектуальности, локативности, каузальности, компаративности, количественное, статальности и др.

                          Во-вторых, содержательная сторона включает и свойственное наречиям выражение модусных смыслов, авторизованной оценки, субъективных характеристик действий или событий. Действительно, «к области семантики (в широком смысле) относится вся информация, которую имеет в виду говорящий при развёртывании высказывания и которую необходимо восстановить адресату для правильной интерпретации этого высказывания» [Кибрик 1987: 52], т. е. к содержательной стороне отнесём не только «объективную» информацию, заложенную в семантике наречий, но и «субъективные» смыслы, вносимые говорящим: оценку внешнего мира, коммуникативную целеустановку и т. д.

                          В синтагматическом плане рассмотрено функционирование наречий, т. е. выявлен их синтаксический потенциал: позиции в предложении и тексте, а также вне предложения и текста, особенности лексической и синтаксической сочетаемости, связи с видовыми и временными характеристиками глаголов, их коммуникативные роли, или коммуникативный статус (как он понимается в работах [Янко 1995, 19966], см. также [Янко 1996а, 1997, 2001, 2008 и др.]).

                          На основе анализа категории адвербиальной темпоральности в диссертации выделены синонимико-вариативные ряды наречий с одинаковым или сходным семным составом, включающие лексемы, которые традиционно описываются как синонимичные: часто и зачастую, скоро и вскоре, скоро и темпоральное близко, редко и изредка, иногда и подчас, вмиг и мгновенно, неожиданно и вдруг, затем и потом, сейчас и теперь, завтра и назавтра и др. Однако их взаимозамена не всегда оказывается корректной. Ср., например, возможность часто в примере (1а) и неотмеченность зачастую в (1б), возможность скоро в (2а), но не вскоре в (26), возможность скоро в (За), близко в (36), но не близко в (Зв), возможность потом в (4а), но не затем в (46): а) В театр мы ходим ча'сто. '

                          6) *В театр мы ходим зачастую. а) Экзамены ско!ро. б) *Экзамены веко1 ре. а) Скоро Новый го1 д. б) Новый год близко. в) *Близко Новый го1 д. (4) а) Отдыхать будем потоки. б) *Отдыхать будем зате'м.

                          В своей работе мы проанализировали подобный языковой материал, включая «отрицательный», и постарались выявить как специфику функционирования адвербиальных синтаксем в целом, так и некоторые имманентные свойства конкретных наречий с целью объяснить характер различий в их употреблении в рамках одного синонимико-вариативного ряда.

                          Говоря о месте наречий в целом и категории адвербиальной темпо- ральности в частности в русском языке, важно учитывать и сопоставительный материал, то специфическое и универсальное, что характерно для русских наречий и их иноязычных эквивалентов. Результаты сопоставительно-типологического исследования наречий могут оказаться полезными не только в теоретическом, но и в прикладном плане, например для практики преподавания языков - как для русских, изучающих иностранный язык, так и для иностранцев, изучающих русский, в частности для того, чтобы предупредить или корректно исправить их возможные ошибки.

                          Соотнесённость русских и иностранных наречий в целом условно сводится к двум основным типам: (1) зоны сближения и (2) зоны расхождения. Наличие зон сближения свидетельствует о том, что у русского наречия существует иноязычный коррелят того же категориального статуса: ср., например, рус. завтра и англ. tomorrow, тур. уаггп, порт, amanha и т. д. Наличие зон расхождения возможно в двух ситуациях: (2.1) наличие русского наречия - отсутствие иноязычного коррелята того же категориального статуса, т. е. русскому наречию соответствует другая часть речи в иностранном языке. Ср., например: рус. наречие холодно — англ. прилагательное cold, тур. прилагательное sogiik (рус. Здесь холодно — англ. It is cold here ''Это есть холодное здесьтур. Burasi soguk (twP) 'Это место холодное' (букв. 'Здесь холодное'), рус. наречие можно - англ. глагол may (рус. Можно мне взять словарь? — англ. MayI take a dictionary?)-, (2^2) наличие иноязычного наречия — отсутствие соответствующего русского эквивалента, т. е. иностранному наречию соответствует другая часть речи в русском языке: ср. англ. наречие meanwhile - русское словосочетание тем временем, англ. наречие whenever — русская именная: темпоральная'группа е любое время и др.

                          Таким образом, основная цель нашего исследования — представить адекватное языковому материалу и обладающее объяснительной силой комплексное функционально-грамматическое описание категории наречия в целом^ той роли, которую адвербиальные лексемы, играют в передаче информации разного типа, в частности темпоральной, начиная со структуры системы значений и кончая структурой высказывания, включающего наречие:

                          На пути к общей цели исследования решается: ряд следующих конкретных задач: уточнить объём понятия «наречие», выделив его релевантные признаки, и. на их основе дать аргументированную, непротиворечивую дефиницию данной категории как объекта исследования; в соответствии дефиницией и выделенными признаками представить максимально полный реестр русских наречий в целом и темпоральных наречий в частности; выявить основные семантические категории, в реализации которых участвуют адвербиальные лексемы; на этой основе представить синтаксически значимую систему семантических разрядов русских наречий; выявить в составе функционально-семантических полей место адвербиальных средств, в первую очередь — определить структуру системы значений адвербиальной темпоральности; определить семный состав адвербиальных лексем, выявить и описать, синонимико-вариативные ряды лексико-семантических вариантов наречий с тождественным или сходным семным составом; определить комплекс наиболее существенных параметров описания; ЛЕВ наречий в рамках синонимико-вариативного ряда, разработать их лексикографическую атрибуцию; проанализировав морфосинтаксическую (словообразовательную) структуру наречий в русском языке, предложить опыт классификации их формальных моделей; выявить синтаксический, коммуникативный и текстовый потенциал русских наречий, а также языковые механизмы, обусловливающие вхождение наречий в структурно-семантическую организацию предложения, т. е. принципы взаимодействия его семантического, формального, коммуникативного4 и денотативного аспектов, на основе коммуникативной направленности предложения, синтаксического потенциала наречий и закона; семантического согласования.

                          В качестве материала исследования был использован корпус примеров, составляющих около 10 ООО словоупотреблений, из произведений классической и современной русской художественной литературы, прессы, научных изданий, радио- и телепередач, устной речи, найденных самим автором, а также из материалов Лаборатории общей и компьютерной лексикологии и лексикографии: филологического факультета МГУ «Электронный корпус русских газет конца XX века (10 млн словоупотреблений)». Часть примеров была выписана автором вручную из Большой картотеки словарного отдела (далее — ЬКСО) Института лингвистических исследований РАН (г. Санкт-Петербург) в 1991 году. Автор обращался также к Интернету, в частности к поисковой системе Яндекс и к материалам Национального корпуса русского языка f). В отдельных случаях использовались примеры, составленные информантами и автором как носителями языка. Анализировался также так называемый «отрицательный» языковой материал [Щерба 2002] — письменные и устные ошибки учащихся-иностранцев, собранные в процессе педагогической работы.

                          Объект, цель, задачи и материал работы определили методику исследования: основываясь на методе анализа обстоятельственных категорий от уровня языковой семантической системы до уровня реализации их в речевых построениях [Всеволодова 1983], мы использовали сочетание теоретико-дедуктивного и индуктивного методов, а также функционально- коммуникативный, описательно-аналитический, структурно-семантический, компонентный, позиционный, частично — сопоставительный анализ, коммуникативный анализ звучащей речи, применялась и работа с информантами. Важным методом исследования был лингвистический эксперимент, направленный на обнаружение факторов, регулирующих употребление того или иного наречия.

                          Концептуальные положения работы, выносимые на защиту, состоят в следующем.

                          1. Несмотря на пристальное внимание ФКГ к содержательному пространству языка, по-прежнему актуальными являются вопросы, связанные с функционированием формальных классов слов. Решение прикладных задач в рамках лингводидактической модели языка обусловило целесообразность наряду с грамматическими суперклассами - частями речи — выделить более конкретные категориальные классы слов (далее - ККС), т. е. функционально-грамматические разряды, объединяющие лексемы в первую очередь на основе формальных признаков, в частности словоизменительных потенций и некоторых функциональных характеристик. Такое разделение носит собственно языковой характер и в основе своей синтаксически ориентировано: вхождение слова в тот или иной класс предопределяет его синтаксические возможности - способность занять позицию того или иного члена предложения и тем самым участвовать в формировании его (предложения) синтаксической устроенности, но не наоборот, т. е. нельзя на основе лишь занимаемой тем или иным словом позиции судить о его категориальной принадлежности. ККС могут быть представлены в виде системы бинарных оппозиций, которая отражает полевую устроен- ность самого явления. Самостоятельные классы составляют ядро поля, а несамостоятельные (служебные) - его периферию. На наш взгляд, нет и не может быть лексем вне частей речи и вне ККС. Если тем или иным словам мы не находим соответствующего места в системе, значит, она построена неверно и не отвечает задаче упорядочения множества лексических единиц.

                          2. Наречие - важный и равноправный по отношению к другим самостоятельным классам грамматический объект - обладает богатым функционально-прагматическим потенциалом. Функционирование наречий подчиняется языковым законам и определяется семантическими особенностями и морфосинтаксическим потенциалом лексем. По своей устроенности наречие в русском языке - определённым образом организованное множество лексических единиц, которое может быть представлено в виде структурированной системы бинарных оппозиций. Наречия формируют своё функционально-грамматическое поле, в ядро которого входят собственно наречия, а периферийными средствами являются в той или иной степени адвербиализованные лексемы других классов, процесс адвербиализации которых нельзя признать полностью завершившимся. Наречия упорядочены как на содержательном, так и на формальном уровне. В русском языке существует, с одной стороны, синтаксически значимая система семантических разрядов наречий; с другой - система морфосинтаксических типов данного класса слов.

                          Понятие парадигматики оказалось применимо по отношению не только к изменяемым, но и к неизменяемым классам слов. Наречию несвойственна морфологическая парадигма как совокупность форм словоизменения; однако оно обладает по крайней мере тремя другими парадигмами: позиционной (синтаксической); контекстуальной и актуализационной (коммуникативной). Члены, парадигм наречия представляют собой не случайное (асистемное) образование, а группируются в строгую иерархическую систему. Другими словами, каждая из парадигм наречия имеет полевую устроенность со своим ядром — исходным членом, приядерной зоной и периферией. Полная парадигма, представлена исчерпывающим рядом членов. Если некоторые из возможных позиций парадигматического ряда; оказываются незаполненными^ в этом случае мы имеем дело с парадигмой ущербной (неполной; дефектной). Выделение парадигматики наречия в рамках ФКГ позволило выявить элементы скрытой грамматики, объясняющие специфику синтаксического, текстового и, коммуникативного потенциалов не только высказываний; но и отдельных словоформ. Анализ парадигматики неизменяемых классов слов помогает выявить трансформационные возможности русского языка в целом.

                          Наречия в русском языке обладают богатым синтаксическим потенциалом. Они функционируют на уровне синтаксической формы слова — синтаксемы (Г. А. Золотова). Среди функциональных типов адвербиальных синтаксем выделяются, подобно субстантивным, свободные, связанные и конструктивно обусловленные. При этом наибольшим синтаксическим потенциалом обладают свободные адвербиальные синтаксемы, которые способны занимать все типы синтаксических позиций: функционировать вне предложения и в составе предложения, изолированно и в, конъюнкции с другими синтаксемами, как компонент структуры словосочетания (присловная позиция) и как компонент структуры самого предложения (обусловленная неприсловная позиция), вне предикативной пары и в её составе. Наименьшим синтаксическим потенциалом обладают связанные синтаксемы, способные реализовать только одну из указанных позиций.

                          Коммуникативный аспект — актуальное членение — есть активное динамическое начало в структурно-семантической организации предложения-высказывания, обеспечивающее реализацию основной функции языка - коммуникативной. Единицей этого аспекта является коммуникативная роль (Т.Е. Янко) словоформ, определяемая для наречий в первую очередь особенностями их лексического значения: наличием эксплицитного или имплицитного отрицания, типом выражаемых оценок, семантическим компонентом 'несоответствие норме', а также характером модели предложения. Поскольку существуют слова с ограниченной коммуникативной ролью, актуальное членение оказывается связанным с уровнем не только высказывания, но и отдельных словоформ.

                          Наречия формируют системы значений, инвариантные относительно других категорий, в том числе и относительно категории глагольного времени, т. е. не представляют собой неупорядоченного множества «лексических конкретизаторов» глагольного слова. Лексические средства выражения времени - наречия - в рамках ФСП темпоральности (времени), имеющего полицентрическую устроенность, формируют ядро своего сегмента, составляющего органичное единство с аналогичными функционально-семантическими категориями, формируемыми другими языковыми средствами разных уровней: глагольной, субстантивной, адъективной темпорально- стью, сложным предложением, реляторами и др.

                          Язык располагает системой лингвистических механизмов, обусловливающих вхождение отдельных компонентов предложения в его структурно-семантическую организацию. Именно эта система определяет закономерности речевых реализаций наречий в составе конкретных высказываний.

                          Научная новизна исследования заключается в том, что впервые с позиций ФКГ на материале категории адвербиальной темпоральности проведён комплексный системный анализ русских наречий: выделены признаки наречия как объекта исследования и на их основе предложена его дефиниция как ККС; составлен реестр русских наречий, включающий более 10 ООО лексем; представлена дихотомически организованная система семантических разрядов русских наречий; выявлена морфосинтаксическая структура русских наречий и даны классы их формальных разрядов; предложено описание системы коммуникативных ролей русских словоформ в целом, на основе которой определены коммуникативные особенности наречий и введены понятия их полной и ущербной коммуникативных (актуализационных) парадигм; выявлены синтаксические позиции адвербиальных синтаксем и введены понятия их полной и ущербной синтаксических (позиционных) парадигм; выделены основные функционально-семантические категории, формируемые свободными адвербиальными синтаксемами; выявлен текстовый потенциал русских наречий и введены понятия их полной и ущербной контекстуальных парадигм; определены статус и место адвербиальных средств в ФСП времени; определена семантическая структура категории адвербиальной темпоральности, зоны её пересечения с другими сегментами ФСП времени и с другими ФСП, предложено описание системы значений темпоральных наречий; выявлены семный состав (иерархическая соположенность сем), формальная устроенность, синтаксический потенциал, синонимика и вариативность темпоральных наречий; определён комплекс наиболее существенных параметров описания наречий: формальная устроенность, семантика (включая оценочность), синтаксический потенциал, синонимика и вариативность, стилистические характеристики; выявлены лингвистические механизмы вхождения наречий в структурно-семантическую организацию предложения на основе: коммуникативной направленности предложения; синтаксического потенциала наречий; закона семантического согласования и двусторонней валентности — распространяемого и распространяющего компонентов.

                          Теоретическая значимость исследования определяется разработкой методологических основ описания ККС для потребностей прикладной ФКГ русского языка, ориентированной на обучение инофонов адекватному конкретным внелингвистическим условиям и коммуникативным задачам продуцированию речевых построений. Эти основы могут быть использованы и в других моделях языка. В процессе исследования была разработана методика анализа наречий и показана специфика АТ по отношению к другим средствам выражения времени, прежде всего — субстантивной темпо- ральности.

                          Практическая ценность исследования состоит в том, что на основе разработанной методики могут быть описаны другие аналогичные категории (адвербиальной локативности, квантитативности, каузальности и др.), что даст материал и для практического его использования в учебном процессе, и для системного сопоставления 1) особенностей функционирования наречий в речевых построениях; 2) соответствующих ФСК; 3) соотносительных средств выражения тех или иных значений в русском и других языках.

                          Так, анализ категории адвербиальной темпоральности показал, что наречия в системе значений представлены на уровне не лексем, а лексико- семантических вариантов. Так как каждый из них «выбирает» свой тип контекста, в том числе и позицию по отношению к распространяемому компоненту, наречие рассматривается в контексте как сфере реализации данного ЛСВ и определяется не только его значение, но и специфика контекста, организуемого наречием. При этом учитываются, в частности, коммуникативный статус словоформ, их сочетаемость с видовыми и временными формами глаголов, с классами слов определённой семантики и т. д.

                          Конкретные результаты и выводы исследования могут быть использованы и в практике преподавания русского языка как неродного, при написании учебных пособий для иностранных студентов-филологов, при чтении лекционных курсов по современному русскому языку, а также в специальных курсах и семинарах по ФКГ. Кроме того, проанализированный материал и сделанные наблюдения могут быть применены в лексикографической практике при создании словарей и справочников различных типов, в частности толковых, словарей синонимов, словарей сочетаемости, двуязычных, так называемых функциональных учебных словарей и т. д.

                          Апробация работы. Основные положения и результаты исследования отражены в докладах, прочитанных на конгрессах и симпозиумах Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (Москва, 1990 г.; Москва, 1994 г.; Ополе (Польша), 1996 г.; Москва, 1997 г.; Пекин (Китай), 1998 г.; Братислава (Словакия), 1999 г.; Белград, Ниш (Югославия), 2000 г.; Санкт-Петербург, 2003 г.; Велико-Тырново (Болгария), 2006 г.; Варна (Болгария), 2007 г.; на международных научных, научно-теоретических, научно-практических, научно-методических конференциях и семинарах (Москва, 1989 г., РУДН; Москва, 1989 г., МГУ; Москва, 1989 г., Институт русского языка имени А. С. Пушкина; Ленинград, 1990 г.; Москва, 1991 г., МГУ; Ленинград, 1991 г., ЛГУ; Санкт-Петербург, 1992 г., СПбГУ; Москва, 1994 г., МГУ; Москва, 1995 г., МПГУ; Москва, 1996 г., МГУ; Москва, 1996 г., МГУ; Москва, 1997 г., МГУ; Познань (Польша), 1997 г., Университет им. Адама Мицкевича, Институт российской филологии; Торонто (Канада), 1997 г., ААТБЕБЬ; Сан-Франциско (США), 1998 г., ААТБЕЕЬ; Чикаго (США), 1999 г., ААТБЕЕЬ; Тампере (Финляндия), 2000 г., ГССЕЕБ, Университет г. Тампере; Вашингтон (США), 2000 г., ААТБЕ- ЕЬ; Москва, 2001 г., МГУ; Москва, 2002 г., МГУ; Москва, 2003 г., МГУ; Москва, 2004 г., МГУ; Минск (Беларусь), 2004 г., Минский государственный лингвистический университет; Братислава (Словакия), 2004 г.; Москва, 2004 г., МГУ; Донецк (Украина), 2005 г., ДонНУ; Москва, 2005 г., РУДН; Нью-Дели (Индия), 2006 г., Университет имени Дж. Неру; Токио, Саппоро (Япония), 2006 г., Токийский университет иностранных языков, Токийский институт русского языка, Университет г. Саппоро, Университет Хоккайдо; Москва, 2006 г., МГУ; Москва, 2007 г., МГУ; Баку (Азербайджан), 2007 г., Бакинский государственный университет, Бакинский славянский университет; Москва, 2008 г., МГУ; Ташкент, Самарканд (Узбекистан), 2008 г.); на заседаниях кафедры русского языка для иностранных учащихся филологического факультета МГУ в 1998, 2003, 2006, 2007 гг., а также на заседаниях кафедры русского языка в 2005 и 2008 гг.

                          По материалам данной работы был прочитан ряд специальных лингвистических курсов для студентов дневного и вечернего отделений филологического факультета, а также иностранных стажёров и магистрантов кафедр русского языка и русского языка для иностранных учащихся филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова.

                          Публикации. Основные положения работы опубликованы в ряде монографий, учебных пособий, статей и тезисов в журналах, сборниках-и материалах международных конгрессов, симпозиумов и конференций. Всего по теме диссертации опубликовано семьдесят две работы общим объёмом около 100 п. л., в том числе монография, а также десять статей в ведущих рецензируемых научных журналах.

                          Структура работы обусловлена её содержанием. Композиционно диссертация состоит из введения, четырёх глав, заключения, списка использованной и цитируемой литературы, а также четырёх приложений. Работа иллюстрирована 48 таблицами и 15 схемами.

                          Первая глава посвящена теоретическим основам исследования. В ней дан обзор работ, посвящённых истории и теории вопроса, выделены основные направления описания грамматического строя русского языка, выявлена специфика функционально-коммуникативной грамматики в сопоставлении с традиционной (раздел 1.1). Здесь же рассмотрены формальные и содержательные аспекты исследования, грамматические классификации лексики с точки зрения как традиционной, так и функционально- коммуникативной грамматики, перед непосредственным анализом конкретного материала представлена концепция систематизации ККС и места наречий в этой системе (раздел 1.2). Кроме того, определён объём понятия наречия как объекта исследования, рассмотрены его существующие дефиниции (раздел 1.3) и классификации (раздел 1.4). Предложена дефиниция наречия как ККС.

                          Во второй главе рассматриваются принципы и параметры описания наречий в ФКГ, выявлены детальная синтаксически значимая система семантических разрядов наречий, представленная в виде «дерева» бинарных оппозиций, а также морфосинтаксические типы наречий. Рассматриваются также синтаксические позиции и парадигматика наречий, обосновывается необходимость введения понятий синтаксической (позиционной), контекстуальной и коммуникативной (актуализационной) парадигм наречия.

                          В третьей главе представлена полицентрическая структура ФСП времени, указана специфика наречий как одного из его фрагментов по отношению к другим средствам выражения значения времени, а также выявлена дихотомическая система значений темпоральных наречий (раздел 3.1). Здесь же приводится опыт функционально-коммуникативного анализа конкретного языкового материала на основе выявленных параметров описания: семантики, синонимики и вариативности, синтаксических позиций наречий, в том числе их коммуникативных ролей, глагола как распространяемого компонента конструкции, употребления глагольного вида в конструкциях с наречиями. Анализируются наречия, выражающие так называемое безотносительное (раздел 3.2) и относительное (раздел 3.3) время.

                          В четвёртой главе рассматривается соотношение понятий «наречие» и «полифункциональное слово», анализируются грамматические особенности конкретных полифункциональных лексических единиц в высказывании.

                          В приложениях приводится перечень русских темпоральных наречий с примечаниями (Приложение 1), фрагменты функционального словаря русских наречий (Приложение 2), реестра русских наречий в целом (Приложение 3), а также список основных сокращений, аббревиатур и условных обозначений (Приложение 4).