Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Функциональные особенности слов с общим значением времени в современном русском языке Ахмерова Лилия Ренадовна

Функциональные особенности слов с общим значением времени в современном русском языке
<
Функциональные особенности слов с общим значением времени в современном русском языке Функциональные особенности слов с общим значением времени в современном русском языке Функциональные особенности слов с общим значением времени в современном русском языке Функциональные особенности слов с общим значением времени в современном русском языке Функциональные особенности слов с общим значением времени в современном русском языке Функциональные особенности слов с общим значением времени в современном русском языке Функциональные особенности слов с общим значением времени в современном русском языке Функциональные особенности слов с общим значением времени в современном русском языке Функциональные особенности слов с общим значением времени в современном русском языке
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Ахмерова Лилия Ренадовна. Функциональные особенности слов с общим значением времени в современном русском языке : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 : Казань, 2004 185 c. РГБ ОД, 61:04-10/1229

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. К проблеме описания слов с временной семантикой в русском языке 18

1.1. Полевый метод в лингвистике 18

1.1.1. Выражение времени в языке и особенности темпоральной семантики 22

1.2. Изучение объединений темпоральных слов в современном русском языке 26

1.2.1. Логико-семантический подход к структурированию темпоральных слов 27

1.2.2. Функциональный подход к структурированию темпоральных слов 36

1.2.3. Психолингвистический подход к структурированию темпоральных слов 46

1.2.4. Экстралингвистический подход к структурированию темпоральных слов 49

1.3. Выводы 51

ГЛАВА 2. Этимологические корни временной лексики 56

2.1. Особенности номинации абстрактных временных реалий 56

2.2. Временные лексемы, мотивированные наименованиями астрономических реалий (весна, вечер, день, заря, ночь) 63

2.3. Временные лексемы, мотивированные наименованиями состояний погоды и природы (зима, лето, некоторые славянские наименования месяцев) 64

2.4. Временные лексемы, мотивированные наименованиями сельскохозяйственных работ (осень, утро, некоторые славянские наименования месяцев) 68

2.5. Временные лексемы, мотивированные глагольной семантикой (век, время, год, лето, пора, час) 69

2.6. Временные лексемы, мотивированные представлениями о количестве (наименования дней недели) 74

2.7. Выводы 74

ГЛАВА 3. Особенности восприятия времени в русском языковом сознании 78

3.1. Представление о мире в языке 78

3.2. Время в представлении о мире 79

3.2.1. Интерпретация времени и его движения в мифологии и философии 80

3.2.2. Интерпретация времени и его движения в языковом сознании 84

3.3. Пространственно-временной синкретизм на современном этапе развития языка 88

3.4. Различные временные измерения в русском языковом сознании 91

3.4.1. Различные временные измерения, дифференцируемые лексемами с семантикой кратковременности 92

3.4.2. Различные временные измерения, дифференцируемые лексемами с семантикой долгих промежутков времени 95

3.5. Фрагмент русской языковой картины времени в диахроническом аспекте: модель суточного цикла 101

3.5.1. Наиболее древние представления о суточном цикле в русской модели мира 102

3.5.2. Различные временные измерения в восприятии суточного цикла на современном этапе 108

3.6. Выводы ИЗ

ГЛАВА 4. Функциональная специфика темпоральных слов 116

4.1. Спорные вопросы семантической деривации 116

4.1.1. Единственно возможный результат семантической деривации -лексико-семантический вариант 117

4.1.2. Результат семантической деривации - лексико-семантический вариант или омоним 118

4.1.3. Единственно возможный результат семантической деривации - омоним 124

4.2. Семантическая деривация на базе темпоральной лексики в современном русском языке 127

4.2.1. Семантические дериваты с темпоральным значением на базе временных лексем 130

4.2.2. Семантические дериваты с нетемпоральным значением на базе временных лексем 136

4.3. Семантические дериваты с темпоральным значением на базе невременных лексем 144

4.4. Выводы 148

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 152

БИБЛИОГРАФИЯ 160

ПРИЛОЖЕНИЕ 181

Словник 181

Список сокращений 183

Образец анкеты (социологическое исследование восприятия суточного цикла) 184

Введение к работе

Как известно, время принадлежит к наиболее важным и сложным категориям человеческого сознания, оно издавна являлось объектом научного рассмотрения, осмысляясь и как способ отношения человека к миру, и даже как «нечто, что недоступно познанию» [Аскин, с. 68].

Понятие времени интерпретировалось с позиции самых разных научных дисциплин. В философии оно определяется как одна из форм существования материи, неразрывно связанная с пространством и движением [см. Анисов; Никитин; Уитроу; Хайдеггер и др.]. В физике время в единстве с пространством представляют собой совокупность всех возможных положений тел во все возможные моменты времени. Такое пространство-время обладает структурой, которая проявляется в характере законов, управляющих движением объектов [см. Мостепаненко; Рейхенбах и др.]. В культурологии и психологии время -это важнейшая культурная координата, с помощью которой люди воспринимают действительность и строят модель мира, существующую в их сознании [см. Головаха; Гуревич; Яковлева и др.].

Особого внимания заслуживает лингвистическая интерпретация этой сложной категории действительности, однако актуальным для изучения её языкового воплощения является и привлечение данных других наук (в частности, психологии и философии, что и предпринимается в данной работе), поскольку одним из принципов современного языкознания является экспансионизм [см. Попова 2002].

Как известно, при изучении времени в языке принято исходить из того, что время линейно, направленно, измеряемо, события всегда фиксируются на временной шкале точечно или процессуально и соотносимы с наблюдателем, который занимает активную или пассивную позицию.

Изучение функциональных особенностей темпоральных лексем как одного из способов отражения времени в языке актуально по целому ряду причин.

Именно через семантическую сторону языковых фактов раскрывается связь языка с мышлением и человеческим сознанием, а парадигма современного языкознания в качестве основного элемента включает антропоцентрический подход к языку, интерес к его содержательной стороне: ведь «человек - это тот центр, через который проходят координаты, определяющие предмет, задачи, методы, ценностные ориентации современной лингвистики» [Попова 2002, с.69; см. также Воркачёв].

Языковая фиксация времени осуществляется грамматическими, лексическими и функционально-стилистическими средствами, образующими целостную систему языковой темпоральности. то есть временная семантика представлена в русском языке чрезвычайно широко и посредством разноуровневых единиц. Приоритет в описании языкового времени долго признавался за глагольными формами [см., например. Бондарко 1971, 1999], тогда как лексические средства выражения темпоральности изучены крайне мало, хотя и представляют особый

интерес для исследователя. Таким образом, актуальным является рассмотрение лингвистического времени как лексико-семантической категории.

Темпоральные лексемы чрезвычайно многочисленны и присутствуют в языке как сложная система с многообразными связями.

Слова с временной семантикой относятся к группе абстрактной лексики, а через наблюдение за лингвистическим освоением абстрактных представлений особенно ярко представляется когнитивная сущность языка. Именно по этой причине в рамках антропоцентрического подхода к исследованию языковых фактов «общее направление лингвистических исследований за последние десятилетия переключилось с предметно-пространственного аспекта мира на изучение его событийно-временных характеристик» [Рябова, с.452].

Так как «лексика в наибольшей мере апеллирует к смысловым
параметрам модели мира» [Топорова, с.З], а «качественно различным
типам бытия соответствуют и качественно различные типы времени, <...>
оно всегда относительно и специфично» [Никитин, с.88], именно
темпоральные лексемы в процессе своего функционирования наиболее
полно отражают особенности восприятия времени индивидуальным
человеческим сознанием и идентифицируют качественно различные виды
«проживаемого» времени, языковые воплощения которого «влияют на
наше поведение ничуть не меньше, чем фактор времени

грамматического» [Яковлева, с.85]. Изучение времени жизни также является элементом антропоцентрической ориентации языкознания [см. Трубников].

Именно на уровне лексических средств наиболее ярко проявляется «специфика национального картирования мира средствами языка» [Карасик, с. 115], поэтому описание временных представлений носителей русского языка как элемента русской языковой картины мира (упрощенного отображения «всей суммы представлений о мире внутри

данной традиции, взятых в их системном и операционном аспектах» [МНС, с. 161]) может успешно проводиться на основе описания семантических особенностей темпоральных лексем в процессе их функционирования.

Изучение временной лексики актуально ещё и потому, что она чрезвычайно древняя и, являясь частью основного словарного фонда русского языка (слова день, век, год, лето и др., [ЭССЯ]), называет особенно важные для жизни человека реалии. История темпоральных слов в языке отражает специфику становления человеческого сознания в области овладения абстрактными понятиями и во многом определяет современные функциональные особенности именующих их лексем: ведь именно исторический подход к рассмотрению языковых фактов позволяет изучить предпосылки современного состояния языка и выделить закономерности его развития [см. Бодуэн де Куртенэ; Шарадзенидзе].

Таким образом, актуальным представляется комплексное изучение лексических средств выражения темпоральной семантики в русском языке с учётом полевого, диахронического и функционального аспектов, а также антропоцентрического подхода к описанию языковых фактов и данных других дисциплин при выявлении связи языка и мышления в области временного восприятия.

Время в языке — интереснейший объект изучения, поэтому неудивительно, что многие аспекты, связанные с лексическими средствами выражения темпоральности, уже привлекали внимание лингвистов.

Концепция полевого принципа системной организации языковых явлений - одно из самых значительных достижений лингвистики XX века, существует много работ, посвященных отдельным полям и группам слов (исследования А. В. Бондарко, С. А. Булгучёвой, Л. М. Васильева, Н. Г. Долгих, В. Н. Прохоровой, Г. С. Щура и др.).

Вот почему временные лексемы довольно подробно изучались с точки зрения полевой организации. В исследованиях А. В. Бондарко, М. В. Всеволодовой, Д. Г. Ищук, В. В. Морковкина, А. П. Клименко, Н. А. Потаенко, Е. В. Тереховой и др. представлены различные подходы (логико-семантический, функциональный, психолингвистический и т. д.) к изучению семантического поля времени и различных групп и подгрупп в его пределах. В указанных работах выделяются различные аспекты темпорального значения (повторяемость, длительность, одновременность, завершённость действия и др.), по-разному трактуются лексические средства выражения темпоральности, само временное значение и объём поля времени.

Однако, несмотря на кажущуюся разработанность интересующей нас проблемы, в подобных исследованиях представлено прежде всего описание поля времени, его структурных единиц и различных связей между элементами данного поля и других лексических объединений, а не обусловливающая подобные связи, объём и структуру поля специфика развития темпорального значения в процессе функционирования временных лексем, не представлено исторического комментария, поясняющего подобное развитие. Именно поэтому в первой главе диссертации подробно освещаются различные подходы к структурированию поля времени и демонстрируется необходимость изучения поля временных лексем именно с учётом функционального аспекта.

Исторический подход к изучению интересующих нас слов представлен в работах этимологического характера. В исследованиях Л. В. Вялкиной, Вяч. В. Иванова, А. С. Львова, И. И. Макеевой, А. Г. Преображенского, А. Е. Супруна, М. Фасмера, П. Я. Черных, Н. М. Шанского, Г. Якобссона и др. прослеживается происхождение отдельных временных лексем, однако этимология каждой из них рассматривается изолированно, не выделяются общие предпосылки формирования

подобной лексики, которые были бы чрезвычайно полезны при объяснении некоторых общих тенденций семантического развития темпоральных лексем в русском языке. По этой причине во второй главе диссертации рассматриваются этимологические корни временной лексики, хотя они не являются непосредственным объектом исследования: такой исторический фон необходим для выявления обшей логики развития темпоральных слов в русском языке.

В работах Т. В. Булыгиной, М. Ф. Мурьянова, Ю. С. Степанова, А. Ю. Стопочевой-Мойер, С. М. Толстой. Е. С. Яковлевой и др. представлена функциональная специфика временных слов: на уровне отдельных лексем различные темпоральные понятия интерпретируются как компоненты русского менталитета, а изучение русской языковой картины времени - одна из интереснейших тем для исследователя. Однако в указанных работах функциональные особенности темпоральных лексем не являлись самостоятельным объектом изучения, не рассматривались основные направления их семантического развития.

Новизна данного исследования заключается в изучении функциональных особенностей временных лексем, определении специфики их семантического развития в современном русском языке при учёте полевого, диахронического и лингвокультурологического подходов. Комплексный анализ темпоральных слов предполагает использование этимологических данных, на основе которых приводится классификация временных лексем в соответствии с их внутренней формой. Семантическое развитие темпоральных слов рассматривается с позиций казанских учёных, то есть результаты подобного развития трактуются как новые слова. В работе описываются различные типы регулярных семантических преобразований на базе временных лексем, учитывается лексический фон слов. В отличие от некоторых имеющихся работ по данной теме, в диссертации главенствующим является функциональный подход, который предполагает анализ различных контекстов

11 употребления временных лексем. Подобный анализ позволяет изучать время через призму человеческого восприятия, которое легко трансформирует абстрактную семантику временного значения, а, как известно, «наиболее ярко сущность лингвистики антропоцентризма проявляется в текстовых исследованиях» [Попова 2002, с.72].

Объектом исследования диссертации являются временные лексемы в аспекте их функционирования в русском языке на протяжении длительного периода времени (от эпохи А. С. Пушкина, который «по справедливости считается создателем современного русского литературного языка» [Виноградов 1978, с.53], до наших дней), традиционно определяемого как современный русский язык. Изучаемые темпоральные слова представлены в данном исследовании ограниченным количеством имён (и их производных), противопоставленных по признаку качественной мотивированности / немотивированности, то есть наличию или отсутствию ассоциаций с определённым отрезком времени на основе «привязки» к конкретным внеязыковым явлениям (астрономическим, погодным, социальным и др.). Качественно мотивированные временные лексемы представлены наименованиями периодов суток, дней недели, месяцев, времён года, некоторых других маркированных периодов, качественно немотивированные — словами миг, мгновение, момент, минута, секунда, час, день, неделя, месяц, год, век, пора, время. Подобное разделение слов обусловлено спецификой проводимого исследования. По мере необходимости в ходе работы для анализа привлекались и некоторые невременные лексемы.

Текстовые иллюстрации (в нашей картотеке около 1 тыс. примеров контекстуального употребления временных лексем) были получены методом сплошной выборки из разновременных и разножанровых текстов: произведений Е А. Боратынского, А. С. Пушкина, Н. В. Гоголя, А. П. Чехова. В. В. Розанова. О. Э. Мандельштама, И. Ильфа и Е. Петрова. Г. Владимова, А. Вознесенского, Саши Соколова, Т. Толстой.

Выбор текстов связан с тем, что взятые для анализа произведения ярко отражают языковое своеобразие эпохи и использование временной лексики в них всегда глубоко индивидуально, поскольку индивидуальны восприятие времени и «темпоральное» мышление каждого из писателей. В языке художественного произведения временная лексика в силу своей актуальности всегда подвержена семантическим преобразованиям, в поэтической речи случаи семантической трансформации особенно частотны, поэтому на основании анализа семантических изменений, претерпеваемых временной лексикой в процессе ее функционирования в разновременных и разножанровых художественных текстах, можно сделать выводы и об общих тенденциях её развития в современном русском языке.

Указанные тексты в равной мере представляют традиционно выделяемые «два самых крупных и наиболее существенных этапа в истории современного русского литературного языка: 1) от Пушкина до Великого Октября и 2) после 1917 года до наших дней» [Филин, с. 137], хотя как отдельный период можно выделять и русский язык со второй половины 80-х годов XX века, поскольку значительные перемены в жизни нашего общества оказали огромное влияние и на язык. По мнению исследователей (О. П. Ермаковой, М. В. Панова, Е. В. Какориной и др.), для него в конце ХХ-го столетия характерен стилистический динамизм, деидеологизация лексики, метафоризация как выражение оценки общественно-политической ситуации, лавинообразный характер образования новых слов, поток заимствований, актуализация лексики, находившейся до этого в пассиве и т. д. [см. Русский язык; Шапошников].

По мере необходимости привлекались результаты опроса носителей русского языка по интересующей нас теме. Источниками фактического материала также явились «Словарь древнерусского языка» под редакцией И. И. Срезневского, «Словарь Академии Российской», «Словарь русского языка» под редакцией С. И. Ожегова, «Словарь современного русского

литературного языка» АН СССР, «Толковый словарь русского языка
конца XX века», «Этимологический словарь русского языка» М. Фасмера,
«Этимологический словарь славянских языков» под редакцией О. Н.
Трубачёва, «Лексическая основа русского языка»,

«Словообразовательный словарь русского языка» А.Н. Тихонова и др. специальные словари.

Цель исследования - изучение основных тенденций развития временных лексем в современном русском языке с учетом их функциональных особенностей, что предполагает постановку и решение следующих задач:

  1. описать различные интерпретации полевого метода исследования временной лексики в русском языке с точки зрения особенностей представления в имеющихся исследованиях развития темпоральной семантики;

  2. исследовать этимологические корни временных лексем и выявить общие закономерности формирования временных слов в русском языке;

  3. выявить основные предпосылки последующего семантического развития временных лексем, связанные с их этимологией;

  4. определить особенности русского языкового восприятия времени на основе анализа функциональных особенностей наименований длинных и коротких промежутков времени;

  5. рассмотреть эволюцию отдельных фрагментов русской языковой картины времени на примере лексико-тематической группы наименований частей суток;

  6. показать основные типы семантической деривации на базе временных лексем. свидетельствующие об их словообразовательной активности;

7. представить особенности семантического развития

временной лексики на общем фоне её разновременного

функционирования.

Специфика практического материала и его анализа обусловили

использование следующих методов исследования: описательного,

сопоставительного, диахронического методов, а также методов

компонентного и этимологического анализа и социологического опроса.

Круг поставленных задач и полученные в ходе работы результаты определяют её теоретическую и практическую значимость: в теоретическом плане в работе предложен алгоритм комплексного (этимологического, функционального) анализа группы абстрактных лексем с привлечением данных разножанрового и разновременного языкового материала.

Данное исследование имеет и практическую значимость, его результаты могут использоваться в качестве материалов для спецкурсов по лексической семантике и страноведению, в практике преподавания русского языка иностранным учащимся и в лексикографической практике как иллюстрация изменений, претерпеваемых абстрактной лексикой в русском языке, и как описание одного из важнейших элементов русской языковой картины мира - слов, обозначающих время.

Структура диссертации обусловлена задачами исследования и включает введение, 4 главы, заключение, библиографию, список сокращений и приложение.

Первая глава рассматривает различные подходы к описанию поля времени в русском языке, имеющиеся в литературе, посвященной временной лексике. Необходимость введения подобной главы мотивирована тем. что исследование развития темпоральной семантики и особенностей функционирования временных лексем невозможно без учёта природы временного значения, рассматриваемой именно в полевых исследованиях.

Во второй главе исследуются этимологические корни

интересующих нас временных лексем, проводится их классификация на основе сходства происхождения. Приводимый в этой главе этимологический материал позволяет ярче увидеть логику и представить общие законы развития темпоральной семантики.

Третья глава посвящена особенностям русского языкового восприятия времени, реализующимся в интерпретации качественно-различных темпоральных измерений и близости с пространственными характеристиками.

В результате исследования, проведенного в четвёртой главе, выявляются основные тенденции семантического развития временных лексем на основании особенностей их разновременного функционирования.

Апробация работы. Основные положения диссертационной работы были изложены в докладах на международной научной конференции, посвященной 200-летию со дня рождения Е. А. Боратынского, «Слово и мысль Е. А. Боратынского» (Казань, 21-24 марта 2000 г.). на международной научной конференции «Бодуэновские чтения: Бодуэн де Куртенэ и современная лингвистика» (Казань, 11-13 декабря 2001 г.), на республиканском конкурсе научных работ им. Н. И. Лобачевского (Казань, 1-2 марта 2002 г.), на Всероссийской научно-практической конференции «Сопоставительная филология и полилингвизм» (Казань, 29-31 октября 2002 г.), на межвузовской научной конференции «Литература: миф и реальность» (Казань, 5-7 мая 2003 г.), на научной конференции «II Международные Бодуэновские чтения: Казанская лингвистическая школа: традиции и современность" (Казань, 11-13 декабря 2003 г.), на итоговых научных конференциях Казанского университета в 2001-2004 гг. Диссертация обсуждалась на заседании кафедры современного русского языка Казанского государственного

16 университета. Основные положения диссертации отражены в публикациях по теме исследования:

Ахмерова Л. Р. Семантическая трансформация слов с общим значением времени в поэзии Е. А. Боратынского / Л. Р. Ахмерова // Слово и мысль Е. А. Боратынского: Тезисы международной научной конференции, посвященной 200-летию со дня рождения Е. А. Боратынского (Казань, 21-24 марта 2000 г.). - Казань, 2000. - С. 98-100.

Ахмерова Л. Р. Лексическое объединение слов с временной семантикой в русском языке / Л. Р. Ахмерова // Закономерности развития и функционирования национальных языков и литератур. - Казань: ДАС, 2001.-С. 12-14.

Ахмерова Л. Р. Некоторые закономерности семантического развития слова в свете трудов Бодуэна де Куртенэ / Л. Р. Ахмерова // Бодуэновские чтения: Бодуэн де Куртенэ и современная лингвистика: Междунар. науч. конф. (Казань, 11-13 декабря 2001 года): Труды и материалы: В 2 т. - Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2001. - Т.2. - С. 4-5.

Ахмерова Л. Р. Некоторые способы передачи временных значений в русском языке новейшего периода / Л. Р. Ахмерова // Русская и сопоставительная филология: Взгляд молодых: Сборник статей молодых учёных. - Казань: ДАС, 2002. - С. 113-119.

Ахмерова Л. Р. К вопросу об этимологии абстрактной лексики в русском языке / Л. Р. Ахмерова // Русская и сопоставительная филология: Концептуально-семантический и системно-функциональный аспекты: Материалы итоговой научной конференции. - Казань: Унипресс, 2002. -С. 8-9.

Ахмерова Л. Р. Некоторые особенности восприятия времени в русском и английском языках / Л. Р. Ахмерова // Сопоставительная филология и полилингвизм: Материалы Всероссийской научно-практической конференции (Казань, 29-31 октября 2002 г.). - Казань: РИЦ «ШКОЛА», 2002. - С. 17-18.

Ахмерова Л. Р. Некоторые замечания о функционировании временных лексем в русском языке XIX века / Л. Р. Ахмерова // Русская и сопоставительная филология: Взгляд молодых / Казан, гос. ун-т; филол. фак-т. - Казань, 2003. - С. 4-8.

Ахмерова Л. Р. О временных значениях падежных форм / Л. Р. Ахмерова // Русская и сопоставительная филология: Системно-функциональный аспект / Казан, гос. ун-т; филол. фак-т. - Казань, 2003. -С. 11-14.

Ахмерова Л. Р. О некоторых особенностях восприятия времени / Л. Р. Ахмерова // П Международные Бодуэновские чтения: Казанская лингвистическая школа: традиции и современность (Казань, 11-13 декабря 2003 г.): Труды и материалы: В 2 т. - Казань: Казан, гос. ун-т им. В. И. Ульянова-Ленина, 2003. - Т. 1. - С. 16-18.

Ахмерова Л. Р. К вопросу о становлении идеи времени в сознании и языке // Ахмерова Л. Р. // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах: Материалы II международной научной конференции (Челябинск, 5-6 декабря 2003 г.). -Челябинск, 2003. - С. 93-95.

Ахмерова Л. Р. Модель суточного цикла в русском и английском языках / Л. Р. Ахмерова // Литература: миф и реальность: Материалы межвузовской научной конференции (Казань, 5-7 мая 2003 г.) — Казань: Изд-во КГУ, 2004. - С. 248-250.

Полевый метод в лингвистике

Различные объединения языковых единиц в лингвистической литературе изучаются давно и достаточно подробно, хотя по ряду вопросов еще не достигнуто единого мнения.

О возможности существования объединенных по разным критериям групп языковых единиц лингвисты писали ещё в XIX веке (М. М. Покровский, И. Трир, Г. Ипсен и др., [см. ЭС, Поле; Уфимцева]). Именно И. Триром и Г. Ипсеном был введён важный для современной семасиологии термин семантическое поле. В работах Й. Трира и В. Порцига было заложено два основных, актуальных до сих пор и чрезвычайно важных для данного исследования подхода к изучению подобных объединений: движение от плана содержания к плану выражения (ономасиологический подход И. Трира) и движение от плана выражения к плану содержания (семасиологический подход В. Порцига) [Караулов 1967; Михеева].

И. Трир, чьё понимание отношений слова и понятия восходит к В. Гумбольдту, шёл от понятия к слову, исследовал «внутреннюю форму языка», определяющую и выражающую мировоззрение в «понятийном поле»: «Произнесённое слово появляется на фоне множества его соседей, образующих поле ... , и мы точно знаем, что оно означает, лишь поскольку оно выделяется на их фоне и в то же время занимает определённое место в целом - в покрове из слов, расположенном над данной областью понятий ... Слова в составе поля взаимозависимы. В зависимости от состава и организации целого отдельное слово получает содержательную понятийную определённость, так как слово-знак не соотнесено ... с отдельным содержанием мысли. Мы накидываем сетку из слов на неясный комплекс представлений. Над и вне произносимого предложения стоит вся действительность языковой знаковой системы с множеством понятийных полей ... Мы имеем слово только в связи с этим целым» [Трир / Михеева, с.211]. По В. Порцигу, моделируя семантическое поле, следует идти от словесного выражения понятий к их содержанию, так как объект лингвистического исследования - словесные объединения (поля), а не понятийные, которые организованы иначе.

На современном этапе развития лингвистики ономасиологический и семасиологический подходы не противоречат друг другу, поскольку построение поля - задание множеств путём перечисления их элементов включает последовательно семасиологический и ономасиологический этапы; однако при исследовании какого-либо лексического объединения часто наблюдается приоритетность одного из подходов, что определяет достоинства и недостатки конкретной работы. Так, предпочтение семасиологического подхода ономасиологическому отводит на второй план вопрос о членении мира языком [Караулов 1967; Кобозева].

Полевый подход к рассмотрению лексики позволял изучать единицы языка самыми разными способами и приходить к различным результатам. Так, с позиции полевого подхода исследовалась понятийная сторона языка по «концептуальным полям» и «семантическим сферам» для того, чтобы по данным языка воспроизвести своеобразие «духовного мира» и особенности «национального характера» его носителей (Л. Вейсгербер, И. Трир), изучался словарный состав языка по лексико-семантическим и семантико-синтаксическим группам слов, а также проблема своеобразия полисемии и омонимии в конкретных языках (Г. Ипсен, В. Порциг, А. Йоллес и др.) и т. д. При этом в термин поле нередко вкладывались разные понятия - этимологические группы слов , объем полисемантичного слова и др. Таким образом, понятия полевого метода и семантического поля в разных исследованиях понимались чрезвычайно широко и довольно субъективно [Караулов 1967; Кобозева; Кодухов; ЭС, Поле].

Особенности номинации абстрактных временных реалий

Многие темпоральные слова обозначают относительно постоянные в восприятии носителей языка реалии (такие, как день, ночь, зима, лето и др.), актуальные и частотные в любую эпоху. Временные лексемы нередко могут приобретать характер терминов (понятие времени в философии, единицы времени и т. д.), а важнейшей характеристикой термина, как известно, является четкость и однозначность определения, исключающая неточное или двусмысленное толкование [ЭС, Термин].

Однако в словарях современного русского языка можно наблюдать полисемию многих временных лексем (в традиционном понимании этого термина) и представляющую собой сложное единство различных аспектов темпорального значения .

(Аналогичная ситуация была характерна и для древнерусского языка, в котором, например, время определялось как философская субстанция , ограниченное пространство времени , пора, должное, удобное время , время смены караула (vigilia) , грамматический термин и счастливое время [СДЯ]).

Система современного русского языка наследует эту ситуацию: в сознании говорящих существуют разнообразные связи между разными аспектами темпоральной семантики (час - это и промежуток времени, равный 60 минутам , и время, пора, момент , [СО]) и между наименованиями временных и невременных реалий (пространственных, возрастных, погодных и др.). Темпоральные лексемы в процессе своего функционирования в тексте активно сближаются на основе ассоциаций с различными невременными наименованиями, подвергаясь семантическим трансформациям.

Как известно, по мнению И. А. Бодуэна де Куртенэ, истинно научный подход предполагает рассмотрение «какого-либо ... момента в истории языка в связи с полным развитием языка» [Бодуэн I, с. 67], что позволяет выявить действие столь важных в системе его взглядов общих законов изменения языка, определяющих его состояние в настоящем и будущем [Бодуэн; Шарадзенидзе].

Таким образом, объяснение современной семантической неоднозначности и функциональной специфики темпоральных лексем следует искать в их этимологии, которая весьма интересна.

Как известно, в состав временной лексики входят очень древние слова, относящиеся к основному словарному фонду русского языка (ночь, день, час, вечер, зима и др. [Вялкина 1975; Гамкрелидзе; Звездова; Макеева; Черных; ЭССЯ]). Он включает имена, которые «обозначают важные, жизненно необходимые понятия, составляющие неотъемлемую часть мышления любого человека, говорящего на определенном языке» [Черных, с. 138]. Эти слова живут уже много столетий и являются принадлежностью не только восточнославянских, но и других славянских языков с доисторических времен. Многие из них могут иметь и индоевропейские соответствия [см. ЭССЯ].

Необходимо отметить, что основной словарный фонд русского национального языка, как известно, главным образом состоит из слов, представляющих собой названия предметов и явлений внешнего мира, живых существ, частей тела, названия орудий труда и обороны и т. д., то есть в основной словарный фонд русского языка входят преимущественно слова с конкретным, «вещественным» значением [Черных]. Однако временная лексика предельно абстрактна в силу того, что она называет абстрактные временные реалии.

Интерпретация времени и его движения в мифологии и философии

Процесс осмысления человеческим сознанием времени и его движения чрезвычайно сложен. Время являлось объектом научного осмысления в различные периоды развития: на заре человечества, в античности, в христианском средневековье - и многие особенности восприятия времени на современном этапе развития сознания и языка заложены историей развития этой категории.

В этом отношении интересно мифологическое воплощение течения времени (представление о смене частей дня, сезонов и т.д.). Универсалией для мифологизированного календаря является качественная «наполненность» времени, слитого со «своими» событиями и толкованиями (календарные изменения в мифах могли иметь этические, цветовые, музыкальные, планетарные и др. интерпретации). Так, части времени могли отождествляться с частями тела, в Китае весне соответствует человеколюбие, осени - справедливость, лету - приличие, зиме - мудрость. Части календаря могут интерпретироваться в терминах стихий или элементов мира. Например, в Японии почти каждый месяц может иметь особый цветочный знак-символ, иногда названия месяцев могли определяться в природно-хозяйственном ключе, именно этим признаком мотивированы праславянские наименования месяцев: secen, listopadb, ledenb и др. (такого типа ассоциации лежали в основе наименования временных реалий [МНМ, Календарь, Время мифическое]).

Значительная часть мифов о времени посвящена небесным светилам, смене дня и ночи, месяцев, сезонов, движению времени. Мифы о создании календаря свидетельствуют о существовавших на заре человечества представлениях о цикличности. Но «отмечается и благодетельность смены одной фазы другою, то есть поступательное движение времени внутри цикла» [МНМ, Календарь, с. 613].

Мифологема суточных метаморфоз (смена дня и ночи) является элементарной семантической моделью оппозиции света и тьмы, по которой строятся все календарные мифологемы. Мифологическое воплощение получают и части суток. Представление о частях дня переносится в мифологии на год и на более длительные циклы. Утро, полдень, сумерки и ночь метафорически означают весну , лето , осень и зиму ; утро обозначает рассвет , ночь - гибель растительного мира. Универсалией является и отождествление частей дня и времен года с возрастами человеческой жизни, представление года как человека рождающегося, растущего, старящегося и умирающего относится к самым устойчивым. (Примечательно, что именно в этом направлении может происходить семантическая деривация на базе временной лексики в современном русском языке.)

Таким образом, по данным мифологии, первый этап освоения идеи времени — слитность времени с событиями человеческой и природной жизни. Поэтому неудивительно, что движение времени представлялось в древности в виде круга: «Природа беспрестанно возобновляет одно и то же - годы, дни, часы ... . Не то чтобы всё это в отдельности было бесконечно и вечно, но величины, сами по себе конкретные, бесконечно умножаются, так что ... бесконечно только умножающее их число» [Паскаль, с. 138].

Восприятие времени как наполненного конкретными событиями жизни позволяло осмыслить повторение одних и тех же событий как возврат во времени или повторение временного цикла, поскольку «время прежде всего раскрывается в природе: движение солнца, звёзд, пение петухов, чувственные, видимые приметы времён года; всё это в неразрывной связи с соответствующими моментами человеческой жизни, быта ... - циклическое время разной степени напряженности. Рост деревьев, скота, возраст людей - видимые приметы более длительных периодов» [Бахтин, с. 205].

Похожие диссертации на Функциональные особенности слов с общим значением времени в современном русском языке