Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

История наименования трав в русском языке XI-XVII вв. : (лексикографический аспект) Шеина, Наталья Викторовна

Данная диссертационная работа должна поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Шеина, Наталья Викторовна. История наименования трав в русском языке XI-XVII вв. : (лексикографический аспект) : автореферат дис. ... кандидата филологических наук : 10.02.01 / Ин-т русского языка РАН.- Москва, 1995.- 24 с.: ил. РГБ ОД, 9 95-3/1957-9

Введение к работе

Актуальность исследования, таким образом, не только в обращении к истории природных объектов, фиксации исчезающих видов флоры, что в ситуации экологического бедствия само по себе важно. Наименования трав XI-XVII вв. не были изучены филологами с достаточной полнотой, на достаточно полном фоне. Обращение в наши дни к памятникам письменности, к картотекам и продвинутым словарям создает ситуацию, когда работа филолога может стать вкладом, не только в историческую лексикологию, но и в научное описание истории русского языка и народа. "Язык является средством, при помощи которого мы получаем большую часть сведений о культуре"1.

Для филолога открываются пути участия в реконструкции древнерусской культуры, условий и уклада жизни русского народа. В этом актуальность и новизна предпринимаемого нами исследования.

Первые сводные описания фитонимической лексики в виде терминологических или специальных словарей появились в XVIII - XIX вв., но эти реестры фитонимов2 ничего

^Коул М. и Скрибнер С. Культура и мышление. М., 1977, с.54.

2Мейер А. Ботанический подробный словарь или Травник СПб., 1781. Словарь ботанический, содержащий наименования растений и их частей, изданный Вольным экономическим обществом. СПб., 1795. Максимович-Амбодик Ю.М. Новый ботанический словарь на латинском, немецком и российском языках. СПб., 1804.

не говорили об эволюции лексики. Во второй половине XX века ботаническая наука много внимания уделяет описанию растительного мира, его классификации, выработке научной терминологии, что ясно и по названиям словарей, напр., И.И.Мартынов. Словарь родовых имен растений с переводом на российский язык, обозначением их происхождений, класса, к кому каждый род принадлежит из числа известных пород каждого растения. СПб., 1826; Свод ботанических терминов, встречающихся в русской ботанической литературе. Сост. А.Петунников. М., 1898. Однако, особенности лексикографирования наименований растений в терминологической лексикографии мы не стали делать предметом нашей работы, хотя перечисленные словари использовали в настоящей диссертации для справок, а также при анализе сложных случаев выбора латинского идентификатора для русского наименования.

Лингвистические работы до сих пор в основном опирались на современные специальные тексты и данные диалектов, напр., работы Гришиной И.П. Из диалектной лексики флоры Рязанской области, 1959; Бобровой Т.А. Фитонимы на -ик(а), - иц(а) в русском литературном языке, 1976, которая использовала и памятники письменности. С 60-х гг. нашего столетия с началом выхода в свет словарей исторического жанра и накопления картотек для них, появляются первые труды лексикографов по происхождению наименований растительного мира и их истории, например, ключевые работы этимолога Меркуловой В.А. "Происхождение названий дикорастущих съедобных растений в русских говорах", М., 1965; "Очерки по русской народной номенклатуре растений". М., 1967; работа Сабадоша И.В. "Формирование украинской ботанической номенклатуры". Ужгород, 1986. Отметим ряд работ, связанных с использованием материалов Картотеки ДРС. Это работы типа "Медицинская лексика в русском языке донационального периода" Олещук Т.В.; "Латинские лексические заимствования в русском языке" Тамерьян Т.Ю.; Название деревьев в русском языке (пихта, липа, осокорь, вяз) Таранова Н.В. и др.3 Освещение становления номенклатуры растений еще

3Даяные взяты из статьи Астахиной Л.Ю. "Картотека ДРС как база для лингвистических исследований" / в сб. Историко-культурный аспект лексикографического описания русского языка. Под ред. д.ф.н. Вогатовой Г.А., д.ф.н. Петровой З.М. М., 1995.

только начинается. Начинается оно, в основном, силами лексикографов. Среди статей, монографий, тематических сборников, на которые опираются диссертации, начинают преобладать лексикографические материалы.

В задачи нашего историко-лексикологического исследования по наименованию трав входило

- выявление состава тематической группы, установления
типов наименований, характерных для разных периодов XI-XVII

gB., выявление темпов возрастания количества, наименований;

описание эволюции тематической группы, проявляющейся не только в ее пополнении, но и в особенностях номинации, словообразовательной структуры, динамики гипер- и гипоними-ческих отношений;

выявление источников, полнее всего содержащих фитони-мическую лексику, способы описания лексики в специализированных памятниках письменности (травники, лечебники, зелей-ники) и в ранних лексикографических опытах XI-XVII вв. (типа алфавитов, азбуковников, Псковского разговорника 1607 г., Венского немецко-русского словаря XVII в., Lexicon'a Siavo-nicum и др.);

выявление особенностей лексикографического описания фитонимов в исторических словарях, атласах, энциклопедиях как источниках историко-лексикологических сведений.

В качестве главной базы источников для данной работы использованы материалы рукописной древнерусской картотеки (КДРС), на основе которой создается Словарь русского языка XI-XVII вв. (далее: СлРЯ XI-XVII вв.), Указатель источников этой уникальной Картотеки с Словаря содержит около 2 тысяч позиций4. В течение 70 лет Картотека постоянно пополнялась, расширялся и список источников5. В ряде случаев в исследо-

*Тексты источников XI-XVII веков (по изданиям, Картотеке ДРС, Словарю, исследованиям с публикацией источников) воспроизводятся с упрощением графики по правилам, принятым для изданиям СлРЯ XI-XVII вв. (см. Введение к вып.1 с.15).

5СлРЯ XI-XVII вв. (Дополнения к Указателю источников СлРЯ XI-XVII вв.): вып.5. М., 1973, с.5-9; вып.10. М., 1983, с.5-11; вып.15. М., 1989, с.5-12; вып.20. М., 1995 (в печати).

ваниях, ведущихся по вновь включаемым источникам, особенно по неизданным рукописным источникам, дополнения могут быть значительными, обогатившими картотеку ДРС новыми наименованиями трав и новыми контекстами. С 1983 г. мы работаем с одним из таких памятников к.XVI в.6

Разнообразие источников и обилие материала являются тем фоном, который необходим для исследования любой тематической группы лексики. Наименования трав встречаются довольно часто в обширном круге памятников общего типа (напр. сельскохозяйственные, медицинские.торговые книги, акты исторические, грамотки и др.) По мнению историков медицины Груздева В.Ф., Флоренского В.М., Змеева Л.Ф., первые рукописные книги медицинского содержания были еще в Киевской и Владимирской Руси, но до нашего времени они не сохранились7.

Для изучения нашей лексической группы среди источников КДРС и СлРЯ XI-XVII вв. мы хотели бы в первую очередь обратить внимание на памятники особого содержания 1) травники, лечебники, вертограды, зелейники; 2) лексиконы XVI-XVII вв.

Первая группа памятников насчитывает до 200 единиц. Они возникли еще в тот период, когда основным было собирание трав, изучение их лечебных свойств, составление зелий и снадобий, используемых в заговорах и наваждениях (поэтому зелейники и относятся к "отреченным книгам")- Отечественные народные травники и зелейники содержали описания трав, произрастающих в данной местности. Иногда в тексте объяснялось название травы (№ 22 Трава Попутникъ, по пути растеть и по тому название такое имеьть. Травник (Флор.)", н.XVIII в.), ее преимущественное применение (№ 4. Есть трава Матопшикъ,

6Леч. V. Лечебник РГБ Собр. Большакова № 431, л.1-534, K.XVI - H.XYII вв. (см. СлРЯ XI-XVII вв. вып.10 Доп. к указателю источников с.8). До нашей работы цитирование источника в СлРЯ XI-XVII вв. было крайне незначительно. Из обследованного нами источника в картотеку вошю несколько сот контекстов. В указателе слов к диссертации приведено 63 наименования трав с новыми контекстами.

7Щербакова А.А. История ботаники в России до 60-х гг. XIX в. Новосибирск. 1979, с.16.

растетъ на межах и по перелогам, собою синяя, цвет на ней кистьями... и ту траву, кто держить въ дому своемъ и по вес-намъ ульи окуривает - во всьхъ ульяхъ пчелы будуть. Травник (Флор.)", н.XVIII в.)

Пришедшие из Европы переводные травники и лечебники имели более четкую структуру, описания трав давались в азбучном порядке, имелись рисунки, обязательны были иноязычные параллели на греческом, арабском, немецком и др. языках: "Ветоника по-латынски, вектониконъ погречески, баторенъ или касторонь поарапски, по-русски сорокозов. Леч.У, л.168. k.XVI - H.XVII вв.

В переводном памятнике этого типа, условно говоря врачебниках, дается четкое энциклопедическое описание растения. Врачебниками в полном смысле называют лишь некоторые типы лечебников конца XVII - начала XYIII вв. Их главное отличие от алфавитно-систематизирующих научных травников - энциклопе-дичность, это своего рода сборник ("Изборник", "Цветник") необходимых для врача, сведений из разных областей знаний, книга чтения для врача учитывающая даже психологический, философский аспект.

Боясь "в телесном врачевании душу не уврачевану оставить" (Леч.У,2), автор не всегда остается врачом. Он, проповедник, философ, обращается и к философам древности: он призывает к гармонии жизни, к возможному воздержанию, ибо "от многаго ядения, - цитирует он Златоуста, - многи недуги приходят... и старость безвременна... и желанием отъятия", "огнь телесный увядает", И хотя "ино есть пост и ино воздержание", доктор обращается к читателю с советом не пренебрегать временами и постом, ибо "пост - души светило, уму хранило, многословию упражнение, сну легкость, здравие телу, молитве чистота" (Лествичник)

. Двуязычные лексиконы, алфавиты, азбуковники тоже дают достаточно интересный материал.

Алфавиты, так же как и лечебники, опирались на многие источники: это и книги писания, сочинения из византийской патристики (йонна Златоуст, Иоанн Лествичник), Козьма Инди-коплов, Максим Грек. Очень важны поля азбуковников, где нередки ссылки на литературу, которую они используют в толкованиях.

В словниках Азбуковников встречаются названия животных^, растений (нередко фантастических), камней, сведений о природе, минералогии, хотя чаще всего это реалии византийского мира8. Все это характеризует данный тип источников как свод филологических и мифологических сведений словарь иноязычных слов с некоторыми моментами литературного творчества и элементами энциклопедизма в описании9. В словнике азбуковников нередко присутствуют и славянские наименования: ляща, горох. Азб.5, 220; сверьпица трава непотребная, еже есть плевелъ. Азб.5, 258. Wermut - полынь (618), Bader - мшшікь (68). Нем.-рус. словарь1 к.XVII - пер. уст. XVIII в.10

К концу XVII в. среди лексиконов появляются словари близкородственных языков, напр., словено-украинский словарь Л.Зизания или общеславянский Lexicon Slavonicum И.Спарвен-фельда11. В поисках наименований трав мы опирались на них как на памятники, обеспечивающие славянский фон фитонимичес-кой лексике (Рола трава или тюокь (Берында с.73) и Рожа: шипокъ, ружа, rosa, ае, coroncola (I) rentifolia, flose spi-ra nascens (SLS, III, c.255)

Работая с означенной базой источников, мы старались призлекать новейшие исследования и обильно вводить в научный оборот данные Лечебника V из фонда Большакова.

Впервые мы обследуем тематическую группу лексики с обращением к последующей лексикологической и лексикографической практике. Новизна исследования также в том, что мы показываем, как своеобразные контексты травников и лечебников

Карпов А. Азбуковник, или алфавиты иностранных речей по спискам Соловецкой библиотеки. Казань, 1878 с.194-197

9Ковтун Л.С. Азбуковники XVI-XVII вв. Старшая разновидность. Л., 1989 с.48-49.

10Das V/iener deutsch-russische WOrterbuch (Cod. conr. F.F.Minorium vindobonensis XVI) Heraus| gegeben und elgeleitet von Gerhard Blrkfellner.Akademie-Verlag. Berlin, 1984 k.XVII - перв. уст. XVIII в.

"Sparwenfeld Jahan (jabriel Lexicon Slavonicum vol I-IV Edited and commented by Ulla Birgegard Uppsala, 1987-1990. XVII - H.XVIII вв.

обрабатываются в современной исторической лексикографии, как выстраивается эволюция наименований, каковы типологические пути словообразовательных изменений, формирование основных моделей наименований данной группы. Впервые привлечены к исследованию атласы, энциклопедические словари, чтобы обследование данной группы наименований было всесторонним и теоретически значимым для исторической лексикологии.

Практическая значимость работы заключается в том, что наши наблюдения могут лечь в основу спецкурсов и спецсеминаров по исторической лексикологии и лексикографии в вузах, а также в школах и колледжах при изучении ботаники, истории медицины. Мы попытались дать* рекомендации для лексикографи-рования фитонимической лексики. Работа содержит материал, который может быть использован как в общей исторической, так и в терминологической лексикографии. В качестве пробных материалов на основе филологических данных приведены образцы статей для "Русской энциклопедии".

Структура диссертации: Работа состоит из введения, двух глав, заключения и приложения, включающего словоуказатель к диссертации, эксцерпированный материал из неизданного Лечебника к.XVI в. - h.XVII в., полные списки фитонимов из САР I и СлРЯ XI-XYII вв. Библиография содержит 253 названия. Многие из трудов внесены в этот список как рекомендательные для изучения ^итонимической лексики. Отдельную часть составляет список словарей, атласов и специальных энциклопедий.