Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Эволюция анекдота как речевого жанра (на материале региональной газеты ХIХ-ХХ вв.) Паршина Мария Васильевна

Эволюция анекдота как речевого жанра (на материале региональной газеты ХIХ-ХХ вв.)
<
Эволюция анекдота как речевого жанра (на материале региональной газеты ХIХ-ХХ вв.) Эволюция анекдота как речевого жанра (на материале региональной газеты ХIХ-ХХ вв.) Эволюция анекдота как речевого жанра (на материале региональной газеты ХIХ-ХХ вв.) Эволюция анекдота как речевого жанра (на материале региональной газеты ХIХ-ХХ вв.) Эволюция анекдота как речевого жанра (на материале региональной газеты ХIХ-ХХ вв.) Эволюция анекдота как речевого жанра (на материале региональной газеты ХIХ-ХХ вв.) Эволюция анекдота как речевого жанра (на материале региональной газеты ХIХ-ХХ вв.) Эволюция анекдота как речевого жанра (на материале региональной газеты ХIХ-ХХ вв.) Эволюция анекдота как речевого жанра (на материале региональной газеты ХIХ-ХХ вв.) Эволюция анекдота как речевого жанра (на материале региональной газеты ХIХ-ХХ вв.) Эволюция анекдота как речевого жанра (на материале региональной газеты ХIХ-ХХ вв.) Эволюция анекдота как речевого жанра (на материале региональной газеты ХIХ-ХХ вв.) Эволюция анекдота как речевого жанра (на материале региональной газеты ХIХ-ХХ вв.) Эволюция анекдота как речевого жанра (на материале региональной газеты ХIХ-ХХ вв.) Эволюция анекдота как речевого жанра (на материале региональной газеты ХIХ-ХХ вв.)
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Паршина Мария Васильевна. Эволюция анекдота как речевого жанра (на материале региональной газеты ХIХ-ХХ вв.): диссертация ... кандидата филологических наук: 10.02.01 / Паршина Мария Васильевна;[Место защиты: Дагестанский государственный педагогический университет].- Махачкала, 2015.- 196 с.

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Лингвокогнитивное обоснование анекдота как речевого жанра 12

1.1. Категория комического в текстах анекдотов 12

1.1.1. Соотношение понятий «комическое» и «юмор», в анекдоте 12

1.1.2. Когнитивная сущность феномена «смех» 17

1.2. Анекдот в контексте региональных газет 23

1.3. Основные направления исследования анекдота 32

1.4. Лингвистические подходы к изучению анекдота 41

1.5. Жанровая специфика анекдота 46

1.5.1. Теоретические основы определения речевого жанра 46

1.5.2. Определение анекдота как речевого жанра 48

1.5.3. Дифференциация устной и письменной форм анекдота как речевого жанра 53

Выводы по главе 1 57

Глава 2. Парадигматические характеристики анекдота как речевого жанра 59

2.1. Лексикографическая и энциклопедическая кодификация анекдота 59

2.2. Репрезентация жанровых характеристик анекдота в Национальном корпусе русского языка 62

2.3. Парадигматические группы анекдота 67

2.4. Эмотивная классификация анекдотов 77

2.5. Лингвистическая и экстралингвистическая репрезентация оценки в анекдоте 83

2.6. Дискурсивные пространства анекдота

Выводы по главе 2 103

Глава 3. Лингвокультурологические характеристики героев анекдота 105

3.1. Оппозиционные характеристики героев анекдота 105

3.2. Объективация тендерной разновидности в анекдоте 120

3.3. Смысловая репрезентация возрастных критериев в анекдоте 126

3.4. Функционирование имени собственного в текстах анекдотов: лингвокультурологический аспект 129

3.5. Личностная характеристика образа героя анекдота в дискурсивном пространстве эпохи 136

Выводы по главе 3 142

Заключение 144

Список литературы

Введение к работе

Актуальность исследования определяется (1) возросшим интересом в последние десятилетия к изучению речевых жанров, (2) лакунарностью в изучении основных характеристик, определяющих понятие «анекдот», обусловливающей, в частности, необходимость изучения регионального компонента анекдота, что позволит дополнить модель лингвокуль-турной структуры отдельной области. В современной гуманитарной науке представлены различные теоретико-методологические предпосылки для изучения анекдота, однако его научное описание как объекта исследования может претендовать на полноту и самодостаточность только в том случае, если оно осуществлено с использованием концептуального аппарата различных научных направлений.

Многочисленные труды, посвященные анекдоту, направлены на исследование текста анекдота под разными углами зрения, а именно: литературоведческим (А.П. Пельтцер, 1899; Е. Курганов, 1997; О.А. Чиркова, 1997), психологическим (3. Фрейд, 1997), лингвистическим (Е.Я. Шмелева, А.Д. Шмелев, 2002; Э. Лендваи, 2003; К.Ф. Седов, 2007; В.В. Дементьев, 2007, 2010), лингвокультурологическим (Е.Н. Абдразакова, 2007; Е.А. Хрущева, 2009).

Общетеоретической основой исследования анекдота стали философские и эстетические концепции комического (Дземидок, 1974; Санников, 1999; Рюмина, 2003). Историко-культурологические воззрения определили общую проблематику научного анализа анекдота, его межжанровое соотношение (А.П. Пельтцер, 1899), преемственность между традиционным и современным народным анекдотом, отношение анекдота к другим жанрам фольклора (Бородин, 2001), историческую поэтику анекдота (Веселовский, 1989).

Жанроведческие исследования выявили существенные свойства анекдота как речевого жанра и как типа текста. Вслед за М.М. Бахтиным

под речевым жанром мы понимаем «высказывание, обладающее определённым тематическим содержанием, стилем и композиционным построением» . Проблема соотнесения речевого жанра и текста заключена учёным в самой дефиниции высказывания, одним из признаков которого он выделяет «специфическую завершённость высказывания», что не влияет на его объём. Текст для Бахтина есть высказывание, и поэтому он включает в число речевых жанров как простые, или первичные, так и сложные, или вторичные (литературные жанры), подчёркивая «крайнюю разнородность речевых жанров»: от короткой (в том числе однословной) реплики до многотомного романа, научного трактата .

Вместе с тем неясным остаётся принцип разграничения первичных и вторичных речевых жанров, а также вопрос, какого рода связь сохраняется у вторичного жанра с первичным. В настоящей работе исследуется вторичный жанр письменной речи, представленный в региональной газете, - текст анекдота. Одновременно вторичный речевой жанр понимается нами как тип текстов, структурным элементом которых выступает первичный речевой жанр.

Объектом исследования выступают оригинальные тексты русских анекдотов и переводы анекдотов на русский язык, представленные в региональных газетах с 1813 по 1993 год.

Предметом исследования являются структурно-семантические и культурно-прагматические характеристики анекдота, репрезентирующие ценностные установки, представления и стереотипы, сложившиеся в определённом лингвокультурном пространстве в разные исторические эпохи с ХГХ в. по XX в.

Цель исследования заключается в изучении анекдота как речевого жанра и выявлении его семантических, парадигматических и культурно-прагматических характеристик.

Поставленная цель достигается посредством решения следующих задач:

- дать лингвистическое обоснование анекдота как речевого жанра;

- выявить парадигматические группы анекдотов в региональной
прессе XIX и XX вв.;

представить региональную интерпретацию текстов анекдотов;

систематизировать лингвокультурологические характеристики героев анекдота.

Для реализации поставленных задач использовались следующие методы и приёмы исследования:

  1. для исследования эмотивного потенциала анекдота в региональной газете - описательный метод с использованием таких приёмов, как наблюдение, сопоставление, интерпретация, обобщение;

  2. для определения семантической структуры анекдота - метод компонентного анализа;

Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Собрание сочинений. М: Русские словари, 1996. Т. 5: Работы 1940-1960 гг. С. 159-206. 2 Там же.

  1. для выявления дискурсивно-семантических модификаций анекдотов, актуализируемых в событийном контексте - метод дискурсивного анализа;

  2. для определения тематических, парадигматических, оппозиционных групп анекдотов - приём количественных подсчётов.

Методологической базой исследования являются:

диалектический принцип всеобщей связи и развития, определяющий направления исследования языка;

лингвофилософское положение о взаимодействии языка и культуры (А. Вежбицкая, Д.С. Лихачёв, В.Н. Телия);

-лингвокультурологическая теория речемыслительного отражения действительности;

-теория дискурса (М.М. Бахтин, Т.А. ван Дейк, М. Фуко и др).

Материалом для исследования послужила авторская картотека, составленная методом сплошной выборки из региональных газет, насчитывающая более 1500 текстов.

Источниками исследования послужили:

1. Периодические издания (газеты):

«Астраханские губернские ведомости» (микрофильмы) за 1890, 1900-1910, 1912-1916 годы;

«Астраханский вестник» за 1889, 1900-1916 годы;

«Восточные известия» за 1813, 1816 годы;

«Комсомолец Каспия» за 1957-1993 годы.

Выборка анекдотов происходила во время работы в Государственном архиве Астраханской области, Астраханской областной научной библиотеке им. Н.К. Крупской, а также с интернет-ресурсами.

2. Электронные ресурсы:

«Комсомольская правда» (Волгоград) - ;

«Комсомольская правда» (Саратов) - ;

«Аргументы и факты» - ;

- интернет-сайты: , ; ;
; ; ;
; ; ; ;
teksty; ;
; ; .

3. Информационно-справочная система «Национальный корпус рус
ского языка».
Для репрезентации качественных характеристик анекдота
как предметной субстанции нами были использованы материалы информа
ционно-справочной системы, откуда было выбрано для анализа 2500 контекстов.

Научная новизна исследования состоит в том, что в работе при описании анекдота XIX-XX вв., представленного в региональной газете, осуществлён системный подход, в ходе которого были представлены классификации анекдотов с учётом источника происхождения и тематики; выявлен оппозиционный компонент участников анекдотов; описаны культурно-прагматические характеристики восточных анекдотов.

В результате обобщения и систематизации имеющихся знаний об объекте исследования в работе уточнены и дополнены основные понятия жанра анекдота, а именно: существование устной и письменной форм; эмотив-ность; оценочность; лингвокультурологический фактор.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно вносит определённый вклад в разработку основных положений лигвокуль-турологии, жанровой теории, уточняя и дополняя научные представления о разноаспектных особенностях анекдота как речевого жанра.

Практическая ценность работы состоит в возможности использования материалов исследования в лекционных курсах по стилистике русского языка, спецкурсах по лингвокультурологии, теории дискурса, жанроведе-нию, а также на практических занятиях по русскому языку. Исследовательский материал также можно использовать в корпусной лингвистике при создании базы данных.

Положения, выносимые на защиту:

  1. Композиционная структура и информационное наполнение анекдота соответствует требованиям, предъявляемым к малоформатным юмористическим текстам. Важную роль в изучении анекдота играет понятие «комическая ситуация». Такие функционально-прагматические виды, как юмор, ирония и сатира, отражаются в модели коммуникативно-прагматической ситуации анекдота с целью получения обратной реакции в виде смеха, хохота или улыбки.

  2. Основными критериями парадигматических групп анекдотов в региональной прессе XIX и XX вв. являются их тематика и источник, что объясняет серийное существование анекдотов, их парадигматические характеристики и объединение в тематические циклы.

  3. Культурно-прагматические характеристики восточных анекдотов, представленных в астраханских газетах XIX в., обладают особой культурно-исторической ценностью и включают в себя ареал смыслов, объективирующих национально-языковое сознание. Интерпретационные особенности этнокультурного пространства восточного анекдота связаны с его героями, ценностными установками и представлениями.

4. Оппозиционными компонентами в характеристике участников
анекдота являются пол, возраст, социальный статус. Наиболее актуальны
следующие оппозиционные пары:

врач - пациент;

профессор (учитель) - студент (ученик);

муж - жена;

начальник (хозяин) - подчинённый (слуга);

судья - обвиняемый;

родители - дети.

Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечивается использованием надёжной теоретической базы исследователь-

ского поиска (критическим анализом научных трудов по лингвокультуро-логии, жанроведению, стилистике), применением комплекса адекватных методов, необходимых для достижения поставленных целей и задач, корректным сопряжением теоретического обобщения закономерностей, выявленных в процессе обработки значительного объёма эмпирического материала.

Апробация работы. Основные положения и результаты диссертационного исследования были представлены на научных форумах разного уровня: в Москве (2012, 2014 гг.), Курске (2012 г.), Новосибирске (2012 г.), Воронеже (2013 г.), Краснодаре (2014 г.), Элисте (2013 г.), Астрахани (2012-2014 гг.).

По теме исследования опубликовано 15 научных статей общим объёмом 7,2 п.л., в том числе четыре статьи - в журналах, рекомендованных ВАК.

Внедрение результатов исследования отражено также в коллективной монографии «Смысловая презентация языковой картины мира» (Астрахань, 2014).

Структура работы определяется её целью, задачами и характером языкового материала. Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, заключения, списка научной литературы, содержащей 145 наименований (включая словари) и трёх приложений. Общий объём диссертации -196 страниц.

Когнитивная сущность феномена «смех»

В большинстве случаев смех рассматривается как положительное явление, которое «разбавляет» общение, повышает настроение, помогает устанавливать контакт и, по мнению некоторых исследователей, даже оздоравли-вает человека и продлевает ему жизнь [Гегель, 1936; Кант, 1966; Шопенгауэр, 1985; Ахиезер, 1991; Столович, 1999]. Однако существуют классификации видов смеха, который выражает различные эмоциональные состояния человека. Самая полная и наиболее интересная попытка перечисления видов смеха представлена теоретиком и историком советской кинокомедии Р. Юреневым, который отмечает, что «смех может быть радостный и грустный, добрый и гневный, умный и глупый, гордый и задушевный, снисходительный и заискивающий, презрительный и испуганный, оскорбительный и ободряющий, наглый и робкий, дружественный и враждебный, иронический и простосердечный, саркастический и наивный, ласковый и грубый, многозначительный и беспричинный, торжествующий и оправдательный, бесстыдный и смущенный. Можно еще и увеличить этот перечень: веселый, печальный, нервный, истерический, издевательский, физиологический, животный. Может быть даже унылый смех!» [Юренев, 1964, с. 8].

Обращение к такому сложному и противоречивому феномену, как смех, обусловлено спецификой жанра анекдота, репрезентирующего многие характеристики смеха, когда «в недрах малых жанров комического оттачивается искусство смешного» [Горький, 1959, с. 19]. Когнитивная сущность понятия «смех» наилучшим образом проявляется на фоне анализа развития общества, где каждая эпоха имеет свои мировоззренческие основы и ценности, свою символику, свои мифы и идеологию, культурные и религиозные основания.

Так, в эпоху древнегреческих мыслителей смех считался негативным явлением: «чувство это основано на злобе и зависти, в особенности смех, вы 18

званный несчастьем или неудачей других, или насмешки над стоящими ниже по положению» [Платон, 1990]. Однако у Аристотеля смех рассматривался как полезное явление, никому не причиняющее вреда и ни для кого не пагубное» [Аристотель, 2000]. Отметим, что Аристотель был первым, кто ввёл понятие «эффект неожиданного смеха», что является важной характеристикой финала анекдота.

С развитием антрополингвистики и смежных с ней наук исследований, посвященных смеху, становилось все больше, так как «смех является одной из универсалий человеческой природы и важнейшей частью культуры, как общечеловеческой, так и национальной» [Бочина, Залялова, 2008, с. 5]. Как жанр смеха анекдот входит в эту универсалию, заполняет одну из лакун. Следовательно, отдельные характеристики смеха как феномена культуры и науки соотносятся со свойствами анекдота, что, в частности, подтверждается социологическими изысканиями.

Одним из первых, кто выявил социологическую сущность смеха, был философ А. Бергсон. Ученый попытался выявить причины возникновения смеха в обществе, а также высказал мысль о том, что «смех должен иметь общественное значение» [Бергсон, 1992, с. 14 ]. Важным открытием стало мнение о коллективной природе смеха, который «всегда принадлежит группе» [Дмитриев, 1996, с. 23]. Об этом высказался Д.С. Лихачев в работе «Смех в Древней Руси»: «Смех требует среды, как ни одна из других форм человеческой деятельности. Следовательно, смех зависит от среды, от взглядов и представлений, господствующих в этой среде, он требует единомышленников» [Лихачев, 1984, с. 203-204].

Анекдот является источником для реконструкции представлений и установок определенных социальных групп, где эти тексты бытуют. В таблице 1 нами представлены несколько выявленных социальных групп: медицинская, педагогическая и семейная. Таблица 1.

Медицинская 40% Врач:- Я бы посоветовал вам на время прекратить заниматься интеллектуальным трудом.Пациент:- И сценарий для фильмов тоже нельзяписать?Врач:- Нет, это вы можете делать по-прежнему (Комсомолец Каспия № 147от 09 декабря 1962 г.).

Педагогическая 35% Учитель:- Как называется сторона, лежащаяпротив прямого угла в треугольнике?Ученик:-Ге... Ги...Учитель:-Ну-ну гипо... гипо...Ученик:- Гиппопотам! (Комсомолец Каспия№ 12 от 26 января 1958 г.)

Семейная 25% Во время семейной баталии один трусливый муж: спрятался под кровать от разъярившейся супруги. Она прибегает с палкой и кричит:- Выходи, голубчик, выходи, я сумею стобой разделаться.- Не выйду, - отвечает муж:.- Как ты смеешь не слушаться? Вылезай сейчас же, я тебе приказываю! кричит громче разгневанная супруга. - Не выйду, я тебе докажу, что хозяин в доме я, а не ты (Астраханский вестник № 629 от 15 августа 1891 г.)

Социальная группа формирует собственных участников. Например, в медицинской группе постоянными героями являются врач и пациент; в преподавательской - учитель и ученик; в семейной - муж, жена и дети.

Рассказанный в коллективе нескольких человек анекдот выполняет функцию интеграции внутри любой группы, что способствует более быстрому вливанию нового члена коллектива в эту группу. Кроме того, смех вообще и смех, вызванный анекдотом, снимает напряжение и способствует разряжению обстановки. Например, немало случаев, когда преподаватели на лекциях для активизации студентов рассказывали анекдоты, тем самым разбавляя однообразное научное повествование и способствуя лучшему усвоению материала. По этому поводу высказался И.А. Стернин, который отметил, что «человек, который шутит, у которого на лице улыбка, который находится в хорошем настроении, воспринимается аудиторией как носитель многих положительных качеств - он воспринимается как компетентный, интеллектуально развитый, опытный в общении с аудиторией, коммуникабельный, доброжелательный человек, ему больше доверяет аудитория» [Стернин, 2003, с. 211]. О.А. Леонтович отмечает, что «возникающая в контексте комического дискурса коммуникативная связка является залогом взаимопонимания, объединяющим звеном, обусловливающим взаимное доверие и эмоциональный контакт между собеседниками» [Леонтович, 2003, с. 138].

Социальная сущность речевого жанра анекдота проявляется и в самом тексте. Герои анекдотов взаимодействуют друг с другом в предложенной коммуникативной ситуации, исполняют различные социальные роли. Одной из наиболее ярких социальных характеристик является гендерность. В анекдотах о мужчинах и женщинах находят отражение стереотипные представления, которые позволяют идентифицировать их в реальной жизни, например: В одной гостиной встречаются две дамы. Они дружески пожимают руки.

В анекдоте объективируется распространенное мнение о том, что все женщины воспринимают друг друга в качестве соперниц. Соответственно, чем хуже одна (я нашла, что она так подурнела), тем другой лучше. Текст анекдота репрезентирует ситуацию примирения подруг как факт, прямо связанный с ухудшением внешности одной из них. Смысловые паузы, обозначенные многоточиями, репрезентируют скрытую язвительную смысловую пропозицию, которая воспринимается как косвенное злое осмеяние подруги.

Одной из важных социальных функций смеха является функция защиты. О защитных механизмах текста анекдота впервые заговорил 3. Фрейд в своей работе «Остроумие и его отношение к бессознательному» (1905). Теория Фрейда объясняет существование и распространение анекдотов тем, что они выражают скрытый смысл, который «Супер-эго» не позволяет выразить человеку прямо. Таким образом, анекдот может выступать «в качестве компенсатора, который позволяет защититься от негативных эмоций» [Фрейд, 1997] .В некоторых анекдотах, в основном политических, человек активизировал защитный механизм, отстранялся от происходящего в стране и таким путём, несмотря на практическую пассивность, осуществлял свою победу над реальностью посредством своеобразного метафизического бунта, а «анекдот был своего рода клапаном, который позволял хотя бы частично ослабить идеологический пресс, давал выход стихийному протесту народных масс» [Иссерс, Кузьмина, 2000, с. 143].

Определение анекдота как речевого жанра

Наиболее типичным парадигматическим объединением для анекдотов является тематика и источник. Выделяются бытовые, политические, медицинские, армейские, театральные анекдоты, анекдоты о пьяницах, неверных супругах, о животных, олицетворяющих те или иные человеческие качества, о представителях определенных национальностей и социальных групп, с одной стороны, и английские, французские, русские, украинские, еврейские анекдоты - с другой.

В.И. Карасик обосновывает объединение анекдотов в группы семиотическим признаком «отношения знака к другим знаковым системам (синтак-тика), т.е. по отношению к определенным текстотипам» [Карасик, 2002, с. 382-384]. Ученый, основываясь на этом критерии, выделяет анекдот-повествование, анекдот-описание, анекдот-рассуждение, а также отмечает жанровую интертекстуальность анекдотов, что выявлено и в нашем исследовательском материале: анекдот-загадка: -Как, вы всегда сидите рядом с мужем, когда он пишет? - Да! Его детективные романы настолько страшны, что он боится оставаться один (Комсомолец Каспия №112 от 17 сентября 1958 г.). Как видим, анекдот-загадка формально соответствует структуре вопроса. Комический эффект обусловлен противоречием образа героя: с одной стороны - писатель детективных романов, с другой стороны - чувство страха писателя перед придуманными им самим детективными сюжетами.

Две телеграммы. От X к У: «Вчера сочетался законным браком; поздравь новобрачных». От УкХ: «Поздравить бы рад, но, не зная совсем новобрачной не могу поздравить тебя, а, зная хорошо тебя, не могу поздравить ее» (Астраханский вестник № 158 от 8 декабря 1889 г.). - выступление на публику: Миллионер однажды рассказывал рабочим своего завода, как он зарабатывал деньги:

«Я был очень беден. Как-то я полез в карман и обнаружил там только два цента. Моя жена и я купили два яблока на эти два цента. Мы начали вытирать эти яблоки до тех пор, пока они не начали блестеть. Затем мы продали эти яблоки за четыре цента. За четыре цента мы купили четыре яблока и снова вытерли их до блеска. Когда лучи солнца начали играть на яблоках, мы продали их за восемь центов. Затем мы купили восемь яблок за восемь центов, повторили операцию и продали их за шестнадцать центов.

В этот день умер мой дядя и оставил мне тридцать миллионов долла-/?о ?(Комсомолец Каспия № 1 от 1 января 1959 г.). Данный анекдот интересен своей структурой, состоящей из нанизывания однотипных предложений, что позволяет сохранить интригу того, как стать миллионером. В результате долгое напряженное ожидание сменилось скачкообразным финалом, не связанным с предыдущей темой. - завещание:

Пан Ковальский пишет завещание: «Миллион золотых оставляю своей жене, полмиллиона - дочери, триста тысяч - сыну». Внезапно прерывает письмо: «Но где, черт возьми, я найду такую кучу денег»(Комсомолец Каспия № 121 от 09 октября 1963 г.). - объявление: Объявление на бензостанции в Африке: «Наполни бак и все канистры. Три следующие станции, которые ты увидишь, - это мираж» (Комсомолец Каспия № 3 от 05 января 1964 г.). - совет:

Интересным, на наш взгляд, оказался выпуск газеты «Комсомолец Каспия» № 9 от 18 января 1975 г. и № 10 от 21 января 1975 г. в рубрике «Есть такой анекдот». В газете представлены нетипичные анекдоты в виде советов с характерной для этого речевого жанра структурой: «1) просьба адресата о совете (выраженная - подразумеваемая / отсутствие просьбы); 2) собственно совет (установление доверительных отношений, например, констатация собственного опыта); произнесение высказывания-совета, аргументированная часть; 3) реакция на совет (согласие, несогласие, обдумывание, любопытство, уточнение, переадресация, объяснение, возмущение)» [Соловьева, 2007,http://www.dissercat.com.]

Как видим, анекдоты-пародии строятся по аналогии с каким-либо стандартным текстом. В вышеуказанных анекдотах-советах выдержаны признаки жанра-оригинала, однако анекдот по канонам своего жанра накладывается на совет комичным финалом.

Наиболее распространенным критерием объединения анекдотов в группы является их тематика и источник, что обусловлено серийным существованием анекдотов, объединенных в циклы той или иной тематики. Разнообразие тематики характерно для тех анекдотов, которые возникли в городском фольклоре, то есть при определенной языковой адаптации они воспроизводятся как обычный устный анекдот.

В ходе исследования было выявлено, что некоторые темы анекдотов переходят из одного столетия в другое. Так, семейные отношения, визиты к врачу, в ресторан актуальны во все времена, следовательно, анекдоты на эти темы пользовались популярностью как в XIX веке, так и в XX и XXI вв. Бо лее того, некоторые варианты текстов нами обнаружены на интернет-сайтах, например:

Очевидно, что лексема пилюля уже устарела, ее вытеснила единица таблетка. Исследование анекдотов как жанра, связанных тематической разноплановостью с городским фольклором, противопоставлено литературным анекдотам - рассказам о забавном или поучительном случае из жизни исторического лица или фольклорного героя.

Все выявленные литературные анекдоты относятся к типу повествования и напоминают небольшие рассказы.

Главные действующие лица - исторические и литературные личности: Эйнштейн, Гете, Бальзак, Сумэ, Дюма и другие. Выбор этих и других известных лиц объясняется тем, что личности все известные, популярные, и, как правило, незаурядные. Считается, что эту группу анекдотов составляют невыдуманные эпизоды из жизни персонажей.

Например, нами выявлен текст, героем которого является физик мирового масштаб Эйнштейн. Анализ интернет-ресурсов с анекдотами доказывает, что этот ученый является очень популярным героем анекдотов. Так, нами систематизированы тексты анекдотов, героем которого является физик мирового масштаба - Эйнштейн, который является популярным героем анекдотов из-за своей рассеянности и невнимательности, как например, в следующем анекдоте

Репрезентация жанровых характеристик анекдота в Национальном корпусе русского языка

Оппозиция как языковая универсалия признается частным проявлением бинарности в ее онтологической и/или гносеологической ипостаси. Так, синтез серьезного и смешного наиболее четко реализуется в текстах анекдотов. По мнению многих исследователей, в тексте анекдота изначально заложена оппозициональная природа. По словам Э. Лендваи, «серьезный (конвенциональный) и комический (аномальный) способы восприятия / описания мира составляют два типа работы дуалистического миропонимания. Преобладая в стандартных ситуациях общения, серьезный способ интерпретации мира служит нуждам основного потока общения, комическое же путем высмеивания ставит целью критику серьезно-реалистической интерпретации» [Лендваи, 2003, с. 39]. Текст анекдота как один из способов реализации комического выступает в качестве своеобразного проводника для высмеивания серьезной реальности.

Анализ исследовательского материала позволяет отметить, что оппозиционным компонентом в характеристике участников анекдота является пол, возраст, социальный статус, что явилось основными критериями для разделения участников анекдотов на оппозиционные пары.

Медицинские анекдоты составляют большую по количественному составу группу анекдотов. Е.Я. Курганов отмечает, что «анекдоты о врачах и пациентах возникли довольно давно, получив при этом не только распро 106 странение, но и литературное закрепление в разного рода сборниках, не только рукописных, но и печатных...» [Курганов, 2001, с. 182]. В большинстве анекдотов «описываются ситуации, где врач устанавливает контакт с пациентом, поэтому главным качеством медицинского работника, актуальным в данных текстах, является его профессионализм» [Бочина, Залялова, 2008, с. 93].

Дискурсивный анализ нашего исследовательского материала показал, что ситуации, представленные в анекдотах прессы XIX-XX веков, похожи на ситуации, зафиксированные в интернет-ресурсах XXI в. Для понимания сущности комизма этой серии анекдотов систематизируем дискурсивные характеристики врача и пациента.

Основным предметом высмеивания, по мнению Т.Г. Бочиной и P.P. Заляловой, являются профессионально-деловые и морально-этические качества врача. Вслед за Т.Г. Бочиной и P.P. Заляловой, мы разделили профессионально-деловые качества, репрезентированные в региональных анекдотах, на следующие группы:

Данный пример репрезентируется двойной оппозицией: с одной стороны, реакция пациента указывает на то, что его доктор не совсем компетентен в лечении, считая, что другой намного лучше. Такое мнение позволяет адресату сделать вывод о низкой компетенции врача. С другой стороны, предложение Перестаньте волноваться! Вам ничто не угрожает характеризует доктора с положительной моральной стороны, что является важным в рассматриваемой профессии.

В анекдоте актуализируются такие качества доктора, как халатность и невнимательность. Глагол не нравитесь репрезентирует в сознании адресата портрет пациента, внешний вид которого говорит о том, что лечение ему не помогает. Если спрогнозировать ситуацию до момента, описанного в анекдоте: пациент обратился к доктору, так как почувствовал проблемы со здоровьем; доктор, не выясняя причин жалоб своего пациента, списывает плохое самочувствие на частое курение (вероятно, поступал так он не раз) и советует уменьшить количество сигарет до трех. Однако на этот раз пациент оказался некурящим. Соответственно три сигареты в день, которые, вероятно, он честно курил, привели к ухудшению его состояния. Комизм анекдота обусловливается, с одной стороны, невнимательность врача, а с другой - глупостью пациента.

Обратимся к следующим примерам: 1) Доктор: 2) - Доктор, таблетки, которые Вы поре - Одну из этих двух таблеток вы примете комендовали, мне очень помогли, сегодня на ночь. А вторую, если просне- - Ну, что ж, и такое бывает, тесь, завтра утром (Комсомолец Каспия (www.funny-anekdot.ru) № 76 от 26 июня 1963 г.).

Из представленных текстов становится ясно: врач не уверен, что выписанные им таблетки могут помочь пациенту. В первом анекдоте условная конструкция если проснетесь не только не обнадеживает пациента в скорейшем выздоровлении, наоборот, усугубляет ситуацию летальным исходом. В тексте второго анекдота, казалось бы, профессионализм врача является неоспоримым: ...Вы порекомендовали, мне очень помогли. Но реакция врача Ну, что ж, и такое бывает говорит об обратном: врач при выписывании рецепта руководствовался удачей.

Но ведь он не курит (Комсомолец Каспия № 3 от 05 января 1964 г.). В завязке анекдота задана специализация врача - психиатр, что заранее наталкивает адресата на мысль о том, что проблемы пациента связаны с расстройством психики. Таким образом, происходит смысловое столкновение обычного и необычного: в анекдоте апеллируется к знанию читателя о том, что пускать носом кольца могут многие курящие люди, но так как больной оказался некурящим, то сознание читателя воспринимает данную ситуацию как комическую.

В данном анекдоте представлена нелепость как один из способов создания комического эффекта. Интересна репрезентация портрета бродяги через авторскую речь: Лицо его было озабоченно отвечал бродяга, замявшись; с помощью выделенных языковых единиц передается вся искренность, с которой обратился бродяга к врачу в надежде на помощь.

Объективация тендерной разновидности в анекдоте

Одним из языковых средств создания комизма является использование в текстах анекдотов имени собственного. Таким образом, имена собственные в текстах региональных анекдотов реализуют следующие функции: назывную, ассоциативную, индивидуализирующую, типизирующую. Важным является то, что имена собственные не только выступают языковым средством создания комизма, но также могут служить проводником для передачи знаний о какой-либо культуре.

Анекдот представляет собой некий поединок, в котором герои состязаются между собой, одурачивают друг друга, тем самым «насыщают» номинативные единицы лексики самыми разнообразными оценочными семами.

Анекдот, выступает в качестве репрезентации языковых средств, доступных любому носителю языка с любым уровнем образования и любой национальности, проживающей на территории России. Анекдот обладает особой культурно-исторической ценностью и включает в себя ареал смыслов, которые хранят знания о какой-либо ситуации, событии, традициях.

Проведенное диссертационное исследование было направлено на выявление жанровой специфики текста анекдота в региональных СМИ в период XIX-XX вв. Для решения задач исследования были изучены труды отечественных и зарубежных ученых, посвященные категории «комическое», что позволило выделить ряд положений, наиболее значимых для проведения наших изысканий: комическое является одной из базовых философско-эстетических категорий, основанной на противоречиях, которые, в свою очередь, репрезентируются в основных компонентах семантической структуры анекдота; важную роль в изучении жанра анекдота играет понятие «комическая ситуация», благодаря которой создается комический эффект, составляющий прагматическую установку анекдота - смех.

Основными видами комического традиционно считаются «юмор», «ирония» и «сатира», которые объективируют основные компоненты коммуникативно-прагматической ситуации с целью получения обратной реакции в виде смеха, хохота или улыбки, или для осознания отрицания и насмешки, стоящих за положительной оценкой, или с целью злого осмеяния. Данные функционально-прагматические свойства юмора, иронии и или сатиры отражаются в модели коммуникативно-прагматической ситуации анекдота.

Выявленный лингвистический материал представляет собой два различных типа анекдота: литературный и принадлежащий к жанру городского фольклора. Наиболее распространенным критерием объединения анекдотов в группы является их тематика и источник, что обусловлено серийным существованием анекдотов, объединенных в циклы той или иной тематики. В региональной прессе XIX и XX веков сюжеты анекдотов разных столетий 145 XIX и XX - одинаковы, а вариативно лишь языковое оформление или участ ники / герои коммуникативно-дискурсивных ситуаций. Наиболее полная лингвокультурная картина мира представлена в литературно-исторических анекдотах, тексты которых являются неким историческим документом. Текст восточного анекдота обладает особой культурно-исторической ценностью и включает в себя ареал смыслов, которые хранят знания о какой-либо ситуации. Одним из языковых средств создания комизма является использование в текстах анекдотов имени собственного, которые не только выступают языковым средством создания комизма, но также могут служить проводником для передачи знаний о какой-либо культуре.

Оппозиционным компонентом в характеристике участников анекдота является пол, возраст, социальный статус. Наиболее актуальны следующие оппозиционные пары:

Нами выявлено, что эволюции подверглись 1) композиционная структура текстов анекдотов: на смену нарративным моделям XIX в. постепенно приходили диалогичные модели XX в.; 2) объем анекдота: тексты XIX в. могли занимать до нескольких полос в газете, тогда как анекдот XX в. ограничивается несколькими строчками; 3) лексика: архаизмы XIX в. в текстах XX в. обрели свои семантические эквиваленты; 4) персонажи: для каждого исторического периода актуальны свои герои. Кроме этого установлено, что в XX в. оказался практически не востребованным жанр литературно исторического анекдота, популярный в XIX в.

Перспектива дальнейшего исследования видится в расширении исследовательского материала, который может послужить созданию систематизированной базы данных. Также предполагается структурирование лингвокогни-тивной модели репрезентации анекдота различных эпох, выявление и изучение специфических характеристик анекдота как речевого жанра.