Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Коллоквиализация языка современной прессы : на материале словообразования имен существительных Юань Цуй

Коллоквиализация языка современной прессы : на материале словообразования имен существительных
<
Коллоквиализация языка современной прессы : на материале словообразования имен существительных Коллоквиализация языка современной прессы : на материале словообразования имен существительных Коллоквиализация языка современной прессы : на материале словообразования имен существительных Коллоквиализация языка современной прессы : на материале словообразования имен существительных Коллоквиализация языка современной прессы : на материале словообразования имен существительных Коллоквиализация языка современной прессы : на материале словообразования имен существительных Коллоквиализация языка современной прессы : на материале словообразования имен существительных Коллоквиализация языка современной прессы : на материале словообразования имен существительных Коллоквиализация языка современной прессы : на материале словообразования имен существительных
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Юань Цуй. Коллоквиализация языка современной прессы : на материале словообразования имен существительных : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01.- Москва, 2007.- 187 с.: ил. РГБ ОД, 61 07-10/705

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Особенности системы словообразования в русской разговорной речи 12

1.1. Общая характеристика разговорного словообразования 12

1.2. Особенности словообразования РР 17

1.2.1. Вариативность в сфере словообразования 17

1.2.2. Изолированное употребление морфем 20

1.2.3. Явление двойной суффиксации 22

1.2.4. Сочетания с аналитическими прилагательными 23

1.3 Словообразовательные средства РР 25

1.4. Функции словообразования 30

1.5. О графических приемах выделения устной речи в газетном тексте33

1.5.1. Выделение кавычками 33

1.5.2. Об особом стилистическом приеме передачи аббревиатур в газетном тексте34

Глава 2. Способы словообразования, специфичные для разговорной речи 39

2.1. Универбация 39

2.1.1. Общая характеристика 39

2.1.2. Типы универбатов 42

2.1.3. Многозначность универбатов 44

2.2. Усечение 55

2.3. Повтор-отзвучие и тип «ложки-вилки» 59

2.3.1. Структурные особенности 59

2.3.2. Тематические классы 65

Глава 3. Разговорные словообразовательные модели в языке газеты 69

3.1. Имена лиц 69

3.1.1. Наименования мужчин 70

Отыменные номинации мужчин 73

Отглагольные наименования мужчин 86

3.1.2. Наименования женщин 98

3.1.3. Родовые обозначения мужчин и женщин 106

3.2. Имена предметов 107

3.2.1. Отыменные производные 108

3.2.2. Отглагольные производные 114

3.3. Существительные с отвлеченным значением 116

3.3.1. Отыменные производные 116

3.3.2. Отглагольные существительные с отвлеченным значением 119

Глава 4. Разговорное словообразование в различных сферах современной общественной жизни. 122

4.1. Профессиональный жаргон на газетной полосе 122

4.2. Разговорные модели, обслуживающие различные сферы общественной жизни 127

4.2.1. Сфера быта 128

Автомобильная лексика 128

Лексика домашнего обихода 130

4.2.2. Общественно-политическая лексика 132

4.2.3. Культура 133

Заключение

Типы разговорных слов в газетном тексте Функции разговорных слов в языке газеты Литература

Приложение: Словарик разговорных слов материалам прессы 2001-2006 гг.)

Введение к работе

Язык средств массовой информации претерпел значительные изменения за последние 15-20 лет. Это отмечают многие исследователи, см., например, работы Е.А. Земской, О.П. Ермаковой, Г.П. Нещименко, Е.И. Голановой, Е.В. Какориной и др. Это касается как передач радио и телевидения, так и письменных изданий. Как пишет Е.А. Земская: «События второй половины 80-х - начала 90-х годов по своему воздействию на общество и язык подобны революции» [Земская 2000: 12]. Среди тенденций, характеризующих изменения в языке СМИ, она называет: 1) расширение состава говорящих (и пишущих); 2) ослабление цензуры и самоцензуры; 3) усиление личностного начала в речи; 4) усиление диалогичности, как устного, так и письменного общения.

По мнению Е.А.Земской современные тенденции развития языка находят свое отражение в первую очередь в средствах массовой информации: «Наиболее резкие изменения обнаруживаются в языке СМИ, радио и телевидения. Язык художественной литературы как средоточие инноваций уходит на второй план» [Земская 2006, в печати].

Одной из ярко выраженных тенденций является тенденция к коллоквиализации современной прессы (термин Карла Гудтшмидта, см. [Гудтшмидт 1998]), т.е. тенденция к употреблению в газетах языковых единиц, характерных для разговорного языка. Разговорные слова встречаются не только в жанре интервью1, где их появление наиболее естественно, так как интервью отражает устную речь: «Хотя в печатном интервью, как правило, многие языковые «вольности»

1 Подробнее об особенностях жанра интервью на газетной полосе см. работы Е.И.Голановой, например, [Голанова 1997].

убираются, и тексты публикуются с ориентацией на нормы кодифицированной литературной речи, данный текст сохраняет многие особенности живой современной речи» [Голанова 1997: 94-95]. Черты разговорности можно встретить и в аналитических статьях, заметках и других газетных жанрах.

Описанные тенденции действуют уже в течение значительного периода времени. В настоящий момент актуальной задачей является оценка и подведение итогов действия этих тенденций.

Разговорные единицы в газетном тексте и раньше привлекали внимание исследователей, см., например, статью В.Г. Костомарова [Костомаров 1967], однако в то время, когда была написана указанная работа, разговорная речь не была еще детально изучена и описана как отдельная самостоятельная подсистема литературного языка. Соответственно, в настоящее время мы располагаем более разработанной теоретической базой для изучения интересующего нас явления. К тому же увеличился и материал для исследования - в последние десятилетия поток разговорной лексики просто хлынул на страницы газет и журналов.

Наряду с разговорной на страницы газет и журналов попадает также просторечная, сниженная и жаргонная лексика (см., например, [Слова, с которыми мы все встречались ... 1999]), однако в нашей работе детально они рассматриваться не будут. Основной акцент рассмотрения сделан на лексике нейтральной для РР, которая, однако, попав в газету, приобретает экспрессивную окраску. Об этом эффекте, возникающем при переносе разговорной лексики из ее «естественной среды обитания» на газетную полосу писал Г.Я. Солганик: «Широкие возможности разговорной лексики объясняются тем, что в газетно-публицистическом стиле, книжно-письменном по своей природе, она выступает как маркированная. И поэтому любое разговорное слово в

газете экспрессивно, обладает известным потенциалом выразительности» [Солганик 1981: 99].

Тенденция к коллоквиализации в газетном тексте проявляется
прежде всего в употреблении разговорной лексики и фразеологии.
Присутствуют некоторые разговорные явления и на уровне
морфологии. Активно используются разговорные

словообразовательные модели для образования новых единиц. Наблюдается характерная для разговорной речи экспрессивность.

Действие указанной тенденции проявляется, в частности, и в том, что на газетную полосу попадают не только полноценные разговорные слова, но также различные междометия и звукоподражания. Ср., например: - Сразу вспоминаются фантастические фильмы про межгалактические войны - бр-р-р (Известия, 19.04.06); - И сразу такая "отрицаловка", вж-ж-жж - на тебя! (АиФ, 18.02.04); Ой, сынок упал, ой, ушибся, куда судья смотрит?" (КП, 30.06.06); Реклама - она как капля воды из прохудившегося водопроводного крана: кап-кап-кап ... (ВМ, 09.12.04).

В данной работе мы сосредоточим свое внимание на словообразовательном аспекте. Словообразование является достаточно хорошо проработанной областью языкознания. Существуют десятки книг и статей, посвященных как фундаментальным вопросам этой области, так и отдельным частным аспектам. Однако современная языковая ситуация создает новые условия функционирования языка, порождает новые явления, которые еще не в достаточной мере изучены и описаны. Так особенности функционирования слов, образованных по разговорным моделям, в газетном тексте до сих пор не становились предметом самостоятельного исследования, что обусловливает новизну данной

работы.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что она обнаруживает важные современные тенденции развития языка. Широкое использование в языке современной прессы элементов разговорной речи свидетельствует об изменении границ между книжным и разговорным языком в конце XX начале XXI веков. Этот процесс охватывает не только язык прессы, но и распространяется на другие сферы функционирования современного русского языка (язык науки, профессиональную речь, публичную речь и язык художественной литературы). Этот процесс происходит и в других славянских языках и свидетельствует об ослаблении резких границ между различными сферами языка.

Материал исследования состоит из двух частей и распадается на два временных периода. Первую часть составляют разговорные слова, встретившиеся в текстах газет в период с 1985 по 1990 гг., которые зафиксированы в «Словаре новых слов и значений» (под ред. Е.А. Левашова) [Левашов 1997], а такде в словаре Л.И. Осиповой [Осипова 2000]. Вторую, большую часть, составляет материал, собранный автором в период с 2002-2006 гг. при анализе прессы.

С разной степенью подробности были проанализированы следующие издания: «Аргументы и факты», «Московский комсомолец» (МК), «Комсомольская правда» (КП), «Большой город» (БГ), «Известия», «Округа», «За Калужской заставой», «Труд», «Вечерняя Москва», а также электронное периодическое издание «Газета» (сайт www. gazeta. ш). Полный список изданий приведен в конце работы после списка литературы. Всего собрано и проанализировано около 700 слов.

Удельный вес разговорной лексики в этих изданиях неоднороден, в серьезных изданиях, таких, например, как «Известия»

разговорных слов достаточно мало, однако тем интереснее представляются эти немногочисленные примеры, ср.: оффшорка 'предприятие в оффшорной зоне' - Компания "Электрораспределительные сети Армении" (ЭСА) неожиданно оказалась во владении оффшорной фирмы Midland Resources Holding. Последний свободный пакет акций ЭСА - 19,9% - достался "оффшорке" всего за $3 млн. (Известия 12.01.03).

Наибольшее количество слов, образованных по разговорным моделям, содержат КП, МК и «Газета». Помимо разговорных слов здесь широко представлены слова так называемого общего жаргона, а также заимствования из других профессиональных и социальных жаргонов (например, жаргона автомобилистов, спортсменов, молодежного жаргона). АиФ и «Округа» занимают промежуточное положение - в них достаточно активно используются разговорные слова, но, как правило, без жаргонной окраски.

Мы ограничили наше исследование рассмотрением особенностей словообразования имени существительного. Класс имен существительных пополняется наиболее активно . В цели нашей работы входит классификация разговорных языковых единиц, встречающихся в газетах, и выявление их функций. Для достижения поставленных целей предполагается решить следующие задачи.

- Рассмотреть действие разговорного словообразования в коммуникативном пространстве газеты.

Выявить наиболее продуктивные «разговорные» словообразовательные модели.

Ср., например сведения о количественном соотношении новообразований, зафиксированных в НС-81, которые дает Е.А. Земская: «существительные - 1671; прилагательные-898; глагол-215; наречие-128» [Земская 1992: 88].

Проанализировать процесс изменения значений разговорных слов, в частности, явление повторного словообразования в современном газетном тексте.

Проанализировать группу разговорных слов, пришедшую в газеты из профессиональных подъязыков.

Логика решения поставленных задач отражена в структуре диссертации. Работа состоит из введения и четырех глав. Во Введении сформулированы цели и задачи работы. Обосновывается ее новизна и актуальность.

Общая характеристика разговорного словообразования

Прежде чем перейти к анализу структуры и функций разговорных новообразований в тексте газеты необходимо описать статус разговорной речи как особой разновидности литературного языка, а также рассмотреть особенности разговорного словообразования.

Разговорная речь становилась объектом изучения различных научных школ, см., например, работы Е.А. Земской [Земская 1968], О.А.Лаптевой [Лаптева 1966], О.Б. Сиротининой [Сиротинина 1983] и др.

Мы в своей работе будем ориентироваться на концепцию, разработанную в рамках Московской школы функциональной социолингвистики (МШФСЛ). Комплексное исследование разговорной речи (РР) было предпринято коллективом ученых под руководством Е.А.Земской. В книге, опубликованной в 1968 г. («Проспект»), сформулированы основные теоретические положения, которые нашли свое развитие в монографиях: [РРР 1973], [Земская, Китайгородская, Ширяев 1981], [РРР 1982], [РРР 1983].

По мнению исследователей, разговорная речь представляет собой особую подсистему, противопоставленную кодифицированному литературному языку (КЛЯ). Каждый носитель литературного языка владеет и КЛЯ и PP. Выбор между РР и К ЛЯ обусловлен особенностями коммуникативной ситуации, см. [РРР 1973, 23-24]. Для появления РР необходимо наличие следующих характеристик ситуации: «1) неподготовленность речевого акта; 2) непринужденность речевого акта; 3) непосредственное участие говорящих в речевом акте» [РРР 1973, 9]. Таким образом, авторы монографии определяют разговорную речь как: «неподготовленную речь носителей литературного языка, обнаруживающуюся в условиях непосредственного общения при неофициальных отношениях между говорящими и отсутствии установки на сообщение, имеющее официальный характер» [РРР 1973,17].

Разговорная речь имеет существенные отличия от КЛЯ на всех уровнях языковой системы, в том числе в области лексики и словообразования. Лексике РР посвящен раздел «Лексика», написанный Е.А.Земской, см. [Земская 1979]; разделы, написанные Л.А.Капанадзе: «Номинация» [РРР 1973] и «Лексико-семантические особенности разговорной речи» [РРР 1983]. К сожалению, словаря разговорной речи, последовательно воплощающего принципы описания РР, изложенные в этих разделах, пока не существует. Словарь В.В.Химика [Химик 2004], хотя и содержит в своем названии слово «разговорный» (Большой словарь русской разговорной экспрессивной речи), делает основной акцент на экспрессивную речь и недостаточно отражает основной («нейтральный») лексический состав PP.

Универбация

Универбаты образуются от основы прилагательного, входящего в состав словосочетания «прилагательное+существительное», и «впитывают» в себя значение словосочетания в целом. Универбацию называют также семантической конденсацией, стяжением или включением. Таким способом образуются только имена существительные.

Термин универбация (от лат. uni verbum - одно слово) известен в языкознании достаточно давно. В научный обиход он вошел благодаря А.В.Исаченко, см. [Исаченко 1958: 338]. Под универбацией А.В. Исаченко понимал процесс, при котором один из элементов номинации, состоящей из двух элементов, утрачивает свою самостоятельность, в связи с чем происходит объединение этих элементов в одно целое, так сказать универбация - переход слова из категории двусловных в однословные. Наряду с термином универбация в некоторых работах встречается и термин универбизация, а получающиеся в результате слова называются универбатами или универбами.

Ученые по-разному понимают этот термин. Некоторые, как, например, В.В. Лопатин, используют его в достаточно широком значении, понимая под универбацией такие явления, как субстантивация, сложение, аббревиация, При этом суффиксальная универбация является лишь частным случаем этого явления, см. [Лопатин 1978]. Подробнее различные трактовки термина универбация рассмотрены в [Осипова 1994].

Применительно к разговорной речи «универбацией принято называть способ образования слова на основе словосочетания, при котором в производное слово входит основа лишь одного из членов словосочетания, так что по форме производное слово соотносительно с одним словом, а по смыслу - с целым словосочетанием (тип сгущенное молоко - сгущенка, грузовой автомобиль - грузовик)» [Земская, Китайгородская, Ширяев 1981: 82]. Хотя этот способ словообразования является принадлежностью разговорной речи, постепенно слова, образованные этим способом, проникают в КЛЯ и начинают фиксироваться различными нормативными словарями (ср., например, такие старые образования, как винтовка, открытка, электричка).

Подобный словообразовательный прием описан и в книге [Янко-Триникая 2001]. Здесь он не назван термином универбация, а рассматривается в разделе «Выводимые слова, соотносимые со словосочетанием» в составе так называемых включений. «Включение - это такое расширение значения слова, которое осуществляется за счет семантики другого слова, не получающей в данном слове отдельного морфемного выражения» [Янко-Триникая 2001: 375]. Существует два типа включений. В первом случае «включенным», т.е. явно не выраженным,может быть значение определяющего слова, во втором - определяемого. Универбация относится к включениям второго типа.

Таким способом создаются слова различной семантики. «При включении аффиксами выражается только какое-то весьма общее словообразовательное значение, а конкретное, частное значение, приобретенное словом в результате включения значения другого слова, остается структурно невыраженным» [Янко-Триникая 2001: 375]. Л.И.Осипова выделяет основные тематические группы, которые пополняются за счет универбатов: названия пищевых продуктов, названия видов одежды, названия машин, названия дорог, названия газет, название различных помещений, названия городских объектов [Осипова 1994: 23-24]. Однако, по нашим наблюдениям, этот список далеко не полон.

По-видимому, не существует «семантического» запрета на образование универбатов с другими значениями. Н.А.Янко-Триницкая указывает лишь на формальное ограничение, связанное со структурой слова: «Формальное ограничение данного образца касается прилагательного: в данном образце почти не используются прилагательные односложной основы. ... Все же иногда встречаются и такие: тулка, вечка, вышка» [Янко-Триникая 2001: 375].

Имена лиц

В наших материала насчитывается около 150 наименований мужчин, которые можно охарактеризовать как разговорные. Среди наименований лиц по формальному признаку выделяются отыменные и отглагольные производные. По тематическому признаку их можно разделить на две большие группы - профессиональные и непрофессиональные наименования.

Отглагольные существительные, обозначающие лицо по его деятельности, принято относить к nomina agentis, ср. усмиритель, устрашитель, делатель, крадун, катальщик. Ученые отмечают определенное сходство между отглагольными и отыменными существительными - наименованиями лиц. В отыменных существительных также скрыто присутствует глагол, например, ларечник - тот, кто продает в ларьке . Причем в некоторых случаях опущенный глагол восстанавливается однозначно, ср., например, гитарист - тот, кто играет на гитаре . Такие типизированные соотношения между опущенным глаголом и именем описаны, в частности, в диссертации З.И.Резановой, см., [Резанова 1983]. Так, названия инструмента требуют глагола играть, названия животных могут подразумевать такие глаголы, как любить, выращивать, охотиться и т.п., ср., например, коровница, верблюжатник, волчатник. О.П. Ермакова предложила называть такую эксплицитно невыраженную часть смысла приращением. Она выделяет два вида приращений: 1) синтаксические приращения, имеют место в тех случаях, когда не выражен предикат; 2) лексические приращения -если не выражена другая часть смысла, см. [Ермакова 1984].

Часто в узусе закрепляется только одно из возможных значений, например, дачник - тот, кто живет на даче . Однако для разговорной речи характерны нетипичные соотношения между основой существительного и опущенным предикатом. «Производное слово может реализовать и ситуативные, случайные, нетипизированные связи между именем и предикатом или между двумя именами. Такой вид связи наиболее характерен для РР» [Земская 1992: 95]. Ср., например, дачник тот, кто специализируется на строительстве и ремонте дач , квартирник тот, кто специализируется на ремонте квартир Рабочая аристократия - это «дачники», те, кто специализируется на строительстве дач и коттеджей. Ступенькой ниже стоят «квартирники», которые занимаются евроремонтом. (МК, 13.12.05). Для разговорной речи также характерна многозначность производных: в разных ситуациях, в различных контекстах активизируются разные потенциальные значения слова. Например, зимник спортсмен, занимающийся зимними видами спорта , зимник рыбак, занимающийся подледным ловом .

М. Докулил предлагает следующее терминологическое различение: «производные имена лиц, обозначающие активное воздействие на предмет и именуемые не по действию, но по отношению к предмету, с которым эта деятельность связана (продукт деятельности, материал, инструмент, место, средство либо обстоятельства действия), и, следовательно, соотносительные с именной основой, называются «nomina actoris» » [Danes, Dokulil et al., 1967: 125].

Выделяют случаи , когда активного воздействия на предмет не наблюдается, но существует определенное отношение между лицом и предметом, например, отношение принадлежности. Таково, например, отношение принадлежности, для обозначения которого существуют специальные суффиксы -ец, -чанин. Е.А.Земская использует термин nomina possesiva: «Имена, обозначающие принадлежность (в широком смысле) лица субстанции, будем называть nomina possesiva» [Земская 1992: 96] Номинации, в которых лицо напротив само является объектом воздействия, относят к nomina patientis. Этот тип не характерен для русского языка, примеры такого рода немногочисленны.

Одни и те же суффиксы могут порождать как nomina agentis и nomina actoris, так и nomina patientis. В наших материалах зафиксирован случай, когда одно и то же слово имеет три значения, одно из которых является nomina agentis, другие два - nomina patientis. Это слово отказник, которое имеет значения тот, кто от чего-л отказался и, соответственно, тот, кому в чем-л отказали , а также тот, от кого отказались (подробно это слово описано ниже). О.П.Ермакова классифицирует этот случай как актантную энантиосемию (т.е. совмещение в слове значения агенса и пациенса), возникшую как результат повторной реализации словообразовательной модели, см. [Ермакова 2005: в печати].

Похожие диссертации на Коллоквиализация языка современной прессы : на материале словообразования имен существительных