Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Лексико-семантическая и функциональная характеристика наименований дворянской одежды в русском языке I половины XIX века Маркова Елена Владимировна

Лексико-семантическая и функциональная характеристика наименований дворянской одежды в русском языке I половины XIX века
<
Лексико-семантическая и функциональная характеристика наименований дворянской одежды в русском языке I половины XIX века Лексико-семантическая и функциональная характеристика наименований дворянской одежды в русском языке I половины XIX века Лексико-семантическая и функциональная характеристика наименований дворянской одежды в русском языке I половины XIX века Лексико-семантическая и функциональная характеристика наименований дворянской одежды в русском языке I половины XIX века Лексико-семантическая и функциональная характеристика наименований дворянской одежды в русском языке I половины XIX века Лексико-семантическая и функциональная характеристика наименований дворянской одежды в русском языке I половины XIX века Лексико-семантическая и функциональная характеристика наименований дворянской одежды в русском языке I половины XIX века Лексико-семантическая и функциональная характеристика наименований дворянской одежды в русском языке I половины XIX века Лексико-семантическая и функциональная характеристика наименований дворянской одежды в русском языке I половины XIX века Лексико-семантическая и функциональная характеристика наименований дворянской одежды в русском языке I половины XIX века Лексико-семантическая и функциональная характеристика наименований дворянской одежды в русском языке I половины XIX века Лексико-семантическая и функциональная характеристика наименований дворянской одежды в русском языке I половины XIX века
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Маркова Елена Владимировна. Лексико-семантическая и функциональная характеристика наименований дворянской одежды в русском языке I половины XIX века : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01 / Маркова Елена Владимировна; [Место защиты: Рос. ун-т дружбы народов].- Москва, 2008.- 248 с.: ил. РГБ ОД, 61 09-10/188

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ НАИМЕНОВАНИЙ ДВОРЯНСКОЙ ОДЕЖДЫ 15-45

1.1. Специфика денотативной сферы «дворянская одежда» 15

1.2. Наименования дворянской одежды как лексико-семантическая группа слов 24

1.3. Семантическая структура ЛСГ как отражение семантической структуры

слова 35

Выводы по I главе 41

ГЛАВА II. СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЛСГ «НАИМЕНОВАНИЯ ДВОРЯНСКОЙ ОДЕЖДЫ» В РУССКОМ ЯЗЫКЕ I ПОЛОВИНЫ ХIХ - II ПОЛОВИНЫ XX ВЕКА 46-142

2.1. Историко-этимологическая характеристика лексико-семантической группы «Наименования дворянской одежды» в русском языке I половины XIX века 46

2.2. Состав и структура лексико-семантической группы «Наименования дворянской одежды» в русском языке I половины XIX века 75

2.3. Состав и структура лексико-семантической группы «Наименования дворянской одежды» в русском языке II половины XX века (по данным словарей) 90

2.4. Типы семантических изменений в лексико-семантической группе «Наименования дворянской одежды» в русском языке I половины XIX - II половины XX века 99

Выводы по II главе 140

ГЛАВА III. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА НАИМЕНОВАНИЙ ДВОРЯНСКОЙ ОДЕЖДЫ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ XIX ВЕКА 143-186

3.1. Основные принципы функционально-семантического анализа художественного текста 143

3.2.Функционально-семантическая характеристика наименований дворянской одежды 154

Выводы по III главе 184

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 187

БИБЛИОГРАФИЯ 192

СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ 213

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ 216

ПРИЛОЖЕНИЕ. СЛОВАРЬ НАИМЕНОВАНИЙ ДВОРЯНСКОЙ ОДЕЖДЫ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ I ПОЛОВИНЫ XIX - II ПОЛОВИНЫ XX ВЕКА 217

Введение к работе

Лексическая система любого языка - совокупность семантических
полей, включающих в свой состав определённые лексические группы,
объединяющие номинативные единицы на основе общего семантического
признака. Изучению различных парадигматических и прочих

объединений слов посвящено значительное количество работ (труды Ю.Д. Апресяна, В.Г. Гака, В.Н. Денисенко, Ю.Н. Караулова, Э.В. Кузнецовой, А.А. Реформатского, А.А. Уфимцевой, Ф.П. Филина, Д.Н. Шмелёва и др.), однако остаётся множество еще не изученных пластов словаря, представляющих научный интерес с точки зрения их системного строения, структурной организации, истории формирования и эволюции, устойчивости и изменчивости в динамике, лингвокультурного компонента, места в лексико-семантической системе языка.

В лингвистической науке некоторые полисистемы уже получили освещение с позиций взаимодействия вышеназванных значимых тенденций, однако в современной русской лексикологии остаются недостаточно изученными аспекты, освещающие историческое развитие словарного состава русского языка. Безусловно, что словарный состав языка должен подвергаться анализу на каждом историческом этапе его развития (Виноградов, 1956, 18), и к настоящему времени это положение не утратило своей актуальности.

В отечественном языкознании имеется ряд исследований,

посвященных изучению особенностей семантики наименований одежды, проведённых на материале руского языка (Э.Н. Репьева (1975), Т.Я. Томилина (1977), Т.Л. Беркович (1981), Л.В. Торопчина (1983), Р.А. Юналеева (1984), О.В. Жигалова (1986), Т.Х. Каде, О.Б. Губина (1993), Е.В. Антоненкова (1997) и др.).

В работе Э.Н. Репьевой (1975) проводится наблюдение над номинацией одежды в памятниках русской и украинской письменности

XV века. Анализу наименований женской одежды в памятниках русской письменности посвящена диссертация Е.В. Аноненковой (1997).

Целью работ О.В. Жигаловой (1986) является всестороннее
описание тематической гуппы «Одежда» в русском литературном языке
советского периода. Подробно анализируются особенности

функционирования наименований одежды в контексте, в разговорной речи.

Работа Т.Х. Каде и О.Б. Губиной (1993) посвящена изучению наименований одежды в современном русском языке. В ней рассмотрены наименования одежды, её деталей и материалов, из которых она выполнена, с тематической, этимологической, лексикографической точек зрения.

В исследовании Л.В. Торопчиной (1983) рассматриваются наименования одежды в русском литературном языке и в говорах. Главной целью работы является описание наименований женской одежды, бытовавших в XIX веке в литературном языке и в диалектах, как компонентов обширной, целостной тематической группы. Рассматриваются семантика, территориальная принадлежность исследуемых лексем, даётся их исторический анализ. Наименования одежды изучаются в рамках тематических групп и подгрупп с выявлением взаимоотношений между компонентами этих групп (видо-родовые и синонимические).

Процесс формирования тематической группы «Головные уборы» является предметом исследования Т.Л. Беркович (1981), целью которого является выявление системного характера тематической группы как единицы лексической системы языка. Исследование процесса формирования данной тематической группы на обширном фактическом материале убедительно показывает, что в основе наименований лежат определённые мотивировочные признаки; показана организующая роль родовых слов, синонимических связей в процессе формирования данной тематической группы.

Работа Р. А. Юналеевой (1984) представляет собой опыт

исследования функционирования тюркизмов в русских названиях одежды в сравнении со сходными наименованиями в восточнославянских языках. Предметом исследования является тюркско-русское и тюркско-славянское взаимодействие на материале тематической группы наименований тюркского происхождения.

Диалектные наименования одежды также были предметом многих исследований (А.Ф. Иванова (1964), В.Я. Дерягин (1974), А.Ф. Войтенко (1993), В.А.Козлова(1997) и др.).

Анализу некоторых тематических групп наименований одежды посвящены работы А.В. Суперанской (1961), Ф.П. Филина (1963) и др.

Исследования проводятся также на материале современного французского языка (К.А. Попович, 1984 и др.), английского языка (А.Ф. Конышева, 1989 и др.), а также в сопоставительном плане, на материале современного английского и французского языков (А.С. Шафиков, 1980 и др.). Изучению эстетической функции, выполняемой наименованиями одежды в произведениях фольклора, посвящена работа Н.М. Ведерниковой (1973).

P.M. Кирсанова (1989, 19956) анализирует художественные функции
костюма в произведениях русской литературы XIX века, его роль в
создании литературного портрета героя. Автор описывает

художественную среду бытования костюма, в которой наиболее ярко и
полно проявляются эстетические качества одежды и скрытые
значения, приобретаемые костюмом в процессе повседневной жизни.
Изучая историю происхождения названия и самого предмета, P.M.
Кирсанова анализирует значения, приобретённые художественными

реалиями в процессе их бытования в культуре. Выявление смыслов текста требует воссоздания культурного контекста каждого исследуемого произведения, при этом автором соединяются как различные виды исскуства, так и сферы бытования тех или иных типов костюма. Исследователь делает вывод, что на границах реального

и художественного пространства отчётливо проступают все знаковые свойства костюма. Выявляется механизм превращения костюма в художественный образ.

Наименования одежды и их функционирование в художественных текстах фрагментарно рассматриваются в работах М.В. Кашковской (1995), А.Л. Шнайдерман (1996) и др.

Богатый материал, имеющий этнографическую, культурологическую
и историко-лингвистическую ценность, представлен в работах

АЛ. Висковатова (1841), В.Н. Прохоровой (1984), И.К. Степанова (1914), М.Н. Мерцаловой (1972), Г. А. Сургановой (1973), Т.Т. Коршуновой (1979), Л.Н. Семёновой (1982) и др.

В отечественном языкознании отсутствуют целостные исследования наименований дворянской одежды как полисистемы в комплексе её семантических, функциональных, лингвокультурных характеристик, формирующих национально-культурную семиотическую парадигму. Как и любое слово, наименование дворянской одежды является лексическиим представителем целого ряда ассоциаций, связанных с оределённым культурно-историческим временем, поэтому изучение его значения способствует адекватному, полноценному пониманию художественных текстов предшествующих эпох. Всем сказанным определяется актуальность предпринятго исследования.

Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению лексико-семантической и функциональных особенностей лексико-семантической группы (далее - ЛСГ) «Наименования дворянской одежды» в русском языке I половины XIX века. В работе рассматриваются состав и структура ЛСГ «Наименования дворянской одежды» в русском языке I половины XIX в., структурно-семантические изменения единиц этой группы в диахронии (до II половины XX в.), также функционирование наименований дворянской одежды в тексте на примере художественных произведений русских писателей XIX века в контексте исторических

событий XVIII - XIX веков.

Цель исследования - системное изучение и описание состава, структуры, лексической системности и динамики развития наименований дворянской одежды в русском языке I половины XIX - II половины XX века, рассмотрение лингвокультурных особенностей, анализ функционирования данных наименований в русском языке XIX века.

Поставленной целью определяются следующие основные задачи:

  1. Определить состав наименований дворянской одежды, провести их тематическую классификацию, выполнить количественный и качественный анализ установленных групп.

  2. Выявить истоки формирования ЛСГ «Наименования дворянской одежды» в русском языке I половины XIX в. (на материале словарей и произведений художественной литературы XIX века).

  1. Провести социолингвистическую классификацию данных наименований (исконная и заимствованная лексика, характеристика с точки зрения активного и пассивного употребления, в том числе степени архаичности лексики).

  2. Выявить лексико-семантичекие отношения, типичные для единиц ЛСГ «Наименования дворянской одежды», рассмотреть^ специфику парадигматических (гиперо-гипонимических и синонимических) отношений данных единиц.

  3. Проследить динамику развития ЛСГ «Наименования дворянской одежды» в русском языке I половины XIX - II половины XX века (на материале словарей и художественных произведений XIX в.).

  4. Проанализирвать семантические изменения в ЛСГ «Наименования дворянской одежды», произошедшие в русском языке I половины XIX - II половины XX века.

  5. Выявить текстовые функции наименований дворянской одежды, в том числе их роль в создании художественного портрета персонажа (на материале произведениий русских писателей XIX века); раскрыть

лингвокультурные особенности наименований дворянской

одежды. 8. Рассмотреть историческую и социальную обусловленность развития

наименований дворянской одежды, включённых в ЛСГ, которая

раскрывается в семантической и функциональной динамике

полисистемы в целом, а также входящих в неё подгрупп (верхняя

одежда, нижнее бельё, головные уборы, обувь, аксессуары,

украшения, модные принадлежности туалета).

Объект исследования - однословные и составные наименования (всего около 250 единиц описания), входящие в указанную полисистему, извлечённые путем сплошной и репрезентативной выборки из толковых, словообразовательных, фразеологических, этимологических, культурологических словарей, а также текстовых источников, рассматриваемые как вне контекста, так и в дискурсе (на примере художественных произведений русских писателей XIX столетия).

Предмет исследования - структурно-семантические, функциональные и лингвокультурные особенности наименований одежды дворян в русском языке I половины XIX века, динамика лексико-семантических изменений наименований, входящих в ЛСГ «Наименования дворянской одежды» в русском языке I половины XIX - II половины XIX века.

Методологической основой исследования служит системно-аналитическое представление объекта филологического исследования (в частности, работы лингвистов Ю.Д. Апресяна (1995), В.В. Виноградова (1977), А. Вежбицкой (1997), В.Г. Гака (1978), В.Г. Костомарова (1994), СИ. Ожегова (1974), А.А. Реформатского (1987), О.Н. Трубачёва (2003), А.А. Уфимцевой (1968, 1977), Л.В. Щербы (1974) и др.).

Методы исследования избраны в соответствии с целью и задачами работы: наряду с общенаучными методами (сравнение, эксперимент, обобщение, наблюдение, комментирование и др.), в ходе исследования применялись такие общелингвистические и специальные

методы, как, сравнительно-сопоставительный, описательный, структурный,
метод компонентного и статистического анализа, описательный метод как
система приёмов, применяемых для характеристики языка на данном
этапе его развития; метод семантической и прагматической

интерпретации, опирающийся на выявление структурно-функциональных
подобий, в том числе и аналогий; метод комплексного анализа
этимологии, истории и семантики слова в языке; метод компонентного
анализа; элементы оппозиционного, дистрибутивного и трансформационного
анализа (при интерпретации примеров); метод анализа словарных
дефиниций, метод сплошной выборки из словаря для составления
картотеки примеров, статистический метод и др., элементы

контекстологического и когнитивно-семантического анализа.

Научная новизна настоящей работы состоит в том, что в ней впервые определены состав и структура лексико-семантической группы «Наименования дворянской одежды» в русском языке I половины XIX века, выявлены языковые и лингвокультурные особенности входящих в неё лексических единиц, вскрыты тенденции функционирования лексем в произведениях художественной литературы, а также установлены основные направления эволюции данной ЛСГ в современном русском языке. Впервые наименования дворянской одежды рассматриваются как целостная система, даётся их лексико-семантическая и функциональная характеристика на материале словарей и художественных произведений русских писателей XIX века.

Теоретическая значимость работы определяется представленными в ней новыми обоснованными положениями о путях развития наименований дворянской одежды, входящих в ЛСГ «Наименования дворянской одежды» в русском языке I половины XIX - II половины XX века, как денотативно ориентированного класса слов; предложена тематическая классификация исследуемых лексических единиц, вскрыта их семантическая специфика как номинаций предметного, многоместного,

дискретного денотата, подверженного диахроническим изменениям. На примерах произведений русской литературы I половины XIX века раскрываются типичные текстовые функции наименований дворянской одежды.

Практическая целесообразность результатов исследования

определяется их многоплановой дидактической и лексикографической востребованностью; возможностью применения представленных в работе материалов в курсах лексической семантики, лексикографии, анализа языка художественной литературы, в спецкурсах по историческим языковым процессам. Составленный «Словарь наименований дворянской одежды в русском языке I половины XIX - II половины XX века», а также ряд выводов, сдержащихся в работе, могут быть использованы в процессе преподавания как современного русского языка, так и исторической лексикологии, при написании учебников, лингводидактических и лингвометодических пособий, в комментариях для массового читателя к текстам художественных произведений XIX века. Полученный языковой материал может быть использован в практике преподавания русского языка как иностранного.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. ЛСГ «Наименования дворянской одежды» в русском языке I половины
XIX - II половины XX века представляет собой обширную иерархически
сложную многоступенчатую полисистему, образующими отношениями
которой являются отношения гиперо-гипонимии и синонимии.

  1. Основным семантическим процессом, наблюдаемым при анализе динамики развития ЛСГ «Наименования дворянской одежды» в русском языке I половины XIX — II половины XX века, является развитие ассоциативно-содержательной многозначности.

  2. Специфика наименований дворянской одежды, как денотативно ориентированного класса лексики, раскрывается в единстве устойчивых и изменчивых аспектов, комплексной природе и многоплановости

семантики данных лексических единиц.

4. В русском языке I половины XIX - II половины XX века наблюдается
усложнение лексико-семантической структуры наименований одежды в
целом, а также одновременное сужение понятия данных лексем,
приводящее к изменению характера самого денотата - ведущими
становятся конструктивные особенности одежды.

5. Полифункциональность наименований дворянской одежды в текстах
художественной литературы свидетельствует о том, что исследуемая
лексика обладает широким спектром выразительных и игровых
возможностей, выступает богатым источником смысловых интерпретаций,
позволяющих более точно и экспрессивно выражать речевые смыслы с
целью достижения определённого эффекта (комического, «смысловой
двуплановости» и т.д.).

К основным этапам исследования относятся:

1. Вычленение на основе экстралингвистического подхода понятия
«дворянская одежда» и сплошная выборка наименований дворянской
одежды из толковых словарей, а также художественной произведений
русских писателей XIX века -ономасиологический этап.

  1. Содержательный анализ наименований дворянской одежды, имеющих общие инвариантные значения, выделение структурно-семантических особенностей слова, группы и отношений между ними - семасиологический этап.

  2. Анализ функционального применения наименований дворянской одежды на примере художественных произведений русских писателей XIX века.

Структура работы. Диссертация состоит из Введения, трёх глав, Заключения, Библиографии, Списка лексикографических источников, Списка источников примеров и Приложения, включающего в себя «Словарь наименований дворянской одежды в русском языке I половины XIX — II половины XX века».

В первой главе «Теоретические основы изучения наименований

дворянской одежды» дано обоснование основных теоретических позиций разграничения парадигматических группировок, анализируется специфика наименований дворянской одежды как денотативно ориентированной лексики, образующей ЛСГ «Наименования дворянской одежды» в русском языке I половины XIX века.

Во второй главе «Структурно-семантические особенности ЛСГ «Наименования дворянской одежды» в русском языке I половины XIX - II половины XX века»» приводится историко-этимологическая характеристика наименований дворянской одежды в русском языке I половины XIX века, анализируются состав и структура данной ЛСГ в русском языке I половины XIX века, а также описываются основные типы семантических изменений наименований дворянской одежды в русском языке I половины XIX - II половины XX века.

В третьей главе «Функционально-семантическая характеристика наименований дворянской одежды в русском языке XIX века» анализируются особенности функционирования наименований дворянской одежды в произведениях русских писателей XIX века, рассматриваются возможности использования в художественном произведении наименований дворянской одежды как средства выразительности, создания комического эффекта, а таюке как способа актуализации эффекта «семантической двусмысленности» слова в словесно-художественном портрете персонажа.

В Заключении подводятся итоги проведённого исследования.

В ходе предпринятого иследования был собран и проанализирован весь доступный материал, описывающий наименования дворянской одежды в русском языке XIX века. Анализ ЛСГ «Наименования дворянской одежды» в русском языке I половины XIX - II половины XX века показал, что утрата наименований и упрощение семантической структуры слова сочетается с появлением новых наименований и усложнением семантической структуры других слов. Функционирование наименований дворянской одежды в художественном тексте показывает

способность семантической структуры наименования модифицироваться в зависимости от поставленной автором коммуникативной задачи.

Апробация результатов исследования проводилась в форме
научных докладов на Международных конференциях: «Функциональная
семантика, семиотика знаковых систем и методы их изучения: I
Новиковские чтения» (Москва, 5-6 апреля, 2006); «Русский язык:
исторические судьбы и современность: III Международный конгресс
исследователей русского языка» (Москва, 20-23 марта, 2007). Работа была
обсуждена на заседании кафедры общего и русского языкознания

филологического факультета Российского университета дружбы народов.

По теме диссертации опубликовано 4 научных работы.

  1. Маркова Е.В. Лексико-семантические особенности ЛСГ «Наименования одежды дворян в русском языке XIX в. // Функциональная семантика, семиотика знаковых систем и методы их изучения. I Новиковские чтения.. Материалы" Международной научной конференции. - М.: Изд-во РУДН, 2006.-С. 217-220.

  2. Маркова Е.В. «Наименования предметов дворянского быта в русском языке начала XIX века с точки зрения пассивного и активного запаса (на материале «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И. Даля) // Русский язык: исторические судьбы и современность: III Международный конгресс исследователей русского языка. - М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, 2007.-С. 135.

  3. Маркова Е.В. Семантические изменения в лексико-семантической группе русских существительных-наименованиях предметов дворянского быта // Вестник РУДН. Серия: Лингвистика. - 2007. - №4. -С. 112-119.

4. Маркова Е.В. Функционально-семантическая характеристика
наименований предметов дворянского быта (на материале произведений
А.С. Пушкина) // Альманах современной науки и образования. Тамбов:
«Грамота», 2007, № 3: Языкознание и литературоведение в синхронии и

диахронии и методика преподавания языка и литературы. В 3 ч. 4 3. -ISSN 1993-5552.-С. 127-130.

Специфика денотативной сферы «дворянская одежда

В данном диссертационном исследовании рассматривается группа существительных-наименований дворянской одежды в русском языке I половины XIX — II половины XX века как денотативно ориентированный класс слов, называющий дискретный предметный многоместный денотат, подверженный диахроническим изменениям в истории русской культуры I половины XIX — II половины XX века.

Для комплексного системного изучения рассматриваемой денотативно ориентированной сферы необходимо проследить основные этапы исторического развития дворянской одежды в России I половины XIX века, определить специфику основных изменений в истории одежды ко II половине XX века.

Под наименованиями дворянской одежды понимаются названия верхней одежды и дополнений к ней, нижнего белья, головных уборов, обуви, аксессуаров, украшений и принадлежностей туалета, используемых представителями дворянского сословия в повседневной жизни и воспринимаемых в российском обществе I половины XIX века как знак, символ социального положения дворянина. В данную группу входят: 1). Наименования дворянской одежды в «узком значении», то есть лексемы, обозначающие одежду, употребляемую только дворянами (например, боливар, дагер, кринолин, морилъо, д Орсей, плюмаж, севинье, тюрбан, фижмы и др.).

2). Наименования одежды «в широком значении», то есть обозначающие одежду, используемую также представителями других социальных слоев общества, но отличающуюся определённой формой, покроем, отделкой, материалом (например, блуза, дулъетка, перчатка, платок, плащ, рубашка, салоп, халат, итяпа, чепец, юбка и др.). Основное правило выбора обуви светского денди было связано не только с формой, высотой каблука или отделкой носка туфель, а также с цветом и материалом, из которого они сделаны; перчатки светского человека должны быть только кожаными -лайковыми, замшевыми и т.д.).

Такое понимание наименований дворянской одежды основано на факторах лингвокультурного характера, ярко выраженных отличительных особенностях, присущих дворянскому костюму I половины XIX века - единственное преимущество в одежде, к которому стремился дворянин I половины XIX века, заключалось в превосходстве покроя, отделки, цвета и рисунка ткани его костюма. Одежда различных сословий изначально определялась существовавшим в данной социальной группе образом жизни, указывая на статус её владельца в области человеческих отношений. Если прежде простота покроя дворянской одежды XVIII века компенсировалась великолепием ткани, а также разнообразием и богатством украшений, то к началу XIX века на первый план выходят пропорции кроя, системы вытачек, искусство утюга и многие другие технические и портновские приёмы. Новый концептуальный подход в истории дворянской моды I половины XIX века, обеспечивающий «скульптурную форму» предметов дворянской одежды, превратил искусство одеваться в высокоорганизованную область для решения ряда общественно-значимых задач (налаживание связей, карьерный рост и т.д.). Универсальная функция одежды в культуре заключается в приспособлениии человека к совокупности тех или иных жизненных условий для обеспечения продуктивной коммуникации, успешной деятельности, а также для психологической защиты. Одежда одновременно подстраивается под среду и трансформирует её в необходимом направлении.

Историко-этимологическая характеристика лексико-семантической группы «Наименования дворянской одежды» в русском языке I половины XIX века

ЛСГ «Наименования дворянской одежды» в русском языке I половины XIX века по своему этимологическому составу является неоднородной, что отражает общую картину, характерную для лексического состава русского языка, в разное время подвергавшемуся иноязычному влиянию.

Выявленная в русском языке I половины XIX века ЛСГ «Наименования дворянской одежды» включает исконно русские лексические единицы, так и заимствованные слова. Несмотря на то, что исконно русская лексика включает в себя несколько пластов, различающихся по времени образования, мы рассматриваем данную группу лексем без выделения этих пластов.

К исконно русским наименованиям дворянской одежды относятся следующие: воротник, кружево, манишка, обувь, перчатка, платок, платье, плащ, подол, подошва, помочи, пояс, пуговица, рубашка, рукав, сапог, скуфья, сорочка, сюртук, фуражка, фуфайка, чепец, черевик, шапка, шляпа.

Существенный пласт лексики ЛСГ «Наименования дворянской одежды» представлен заимствованиями. «Под заимствованным словом следует понимать всякое слово, пришедшее в русский язык извне, даже если оно по составляющим его морфемам ничем не отличается от исконно русских слов», заимствованными не являются слова, образованные на русской почве из иноязычных элементов (Шанский, 1972, 86).

Наименования предметов одежды, входящие в ЛСГ «Наименования дворянской одежды», в большей степени, чем лексика иных ЛСГ, отражают особенности быта, культурных традиций Российского государства I половины XIX века, вследствие чего являются надёжным источником для получения сведений об эволюции словарного состава языка. Смена источников заимствования, преобладание тех или иных источников в определённые периоды развития языка обусловливается рядом экстралингвистических факторов. В процессе знакомства с европейской цивилизацией происходило усвоение иностранных слов для обозначения заимствованных вещей, в том числе и предметов одежды.

В исследуемом лексическом материале обнаружены заимствования из французского, немецкого, итальянского, греческого, польского, латинского, тюркских и других языков. Рассмотрим подробнее заимствования из каждого источника.

Заимствования из французского языка. В XIX в. самая значительная сфера проникновения галлицизмов - сфера, связанная со светской жизнью, особенно с одеждой, украшениями и т.п. Словарь наименований одежды дворян в конце XVIII - начале XIX вв. в значительной мере пополнился французскими заимствованиями. Употребление галлицизмов в I половине XIX в. определялось не только потребностью в новых словах для обозначения новых предметов и понятий, но и модой, двуязычием дворянской среды.

Заимствования из французского языка (на материале толковых словарей и художественных произведений XIX века): XVII в. - бант; XVIII в. - ботфорта, вуаль, капот, корсет, костюм, плюмаж, роброн , туалет, сюртук, шинель; XIX в. [символом - отмечаются новые лексемы; устаревшие слова и значения отмечаются знаком - ; лексемы, значения или компоненты значения, а также стилистические пометы, не зафиксированные толковыми словарями, условно обозначаются - ,л] - берет", боа0, боливар0, жилет0, панталоны0.

Основные принципы функционально-семантического анализа художественного текста

Исследования в области лингвистики текста вызвали новый интерес к слову, семантика которого оказалась сложнее, чем предполагалось раньше (Колшанский, 1980; Шведова, 1981; Стернин, 1985 и др.). Этим обусловлена необходимость нового подхода к изучению значения слова. Языковую номинацию следует рассматривать в конкретных актах коммуникации, в связи с отношениями между предметами, учитывая совокупность моментов, регулирующих выбор языковых средств, а также функционально-художественное назначение лексемы, что определяет адекватность восприятия авторского произведения.

Известно, что в современной лингвистике существует два основных подхода к тексту как объекту лингвистического анализа — антропоцентрический и культурологический. Организующим центром антропоцентрического направления является языковая личность, порождающая и воспринимающая тексты и формирующаяся под влиянием текстов. Языковая личность исследуется в аспекте механизма порождения речи, видов речемыслительной деятельности, а также в условиях повседневного общения.

Организующим центром культурологического направления является идея взаимосвязи культуры и текста, в рамках которой разрабатывается гипотеза существования надтекстового уровня культуры. Эта гипотеза предполагает рассмотрение текста как единицы культуры. Осознание текста связано с его интерпретацией как факта культуры (Куприна, Матвеева, 1994,3-4; Шевченко, 1997, 127 и др.). Культура- феномен, без обращения к которому не может быть глубокого и полноценного осмысления языка. Понимание текста и особенностей авторского словоупотребления в определённый исторический период - это

сформировавшаяся способность учитывать изменения, незаметно происходящие под воздействием национальной культуры. Зная культуру, в которую включается тот или иной текст, мы получаем возможность постигнуть его наиболее глубинные смыслы. В настоящем исследовании при анализе художественного текста мы строим свои наблюдения и рассуждения на основании культурологического анализа.

Проблема понимания художественного текста - одна из центральных в филологическом познании. Именно коммуникативный подход к изучению слова в контексте обусловливает выход реципиента на новый уровень понимания, на котором он сможет воспринимать все смыслы, определённые в тексте; путём к такому пониманию является интерпретация текста.

При исследовании реализации значения слов в высказывании, к одному из видов которого относится литературно-художественный текст, необходимо учитывать такие факторы, как: характер и мотивы выбора языковых средств, целевая установка автора высказывания, адекватное восприятие высказывания и оценка её адресатом. При изучении слова в контексте необходимо учитывать также экстралингвистические условия, создающие социокультурный контекст (неречевая деятельность человека, связанная с предметным миром и социальными потребностями общества).

Язык как культурно-историческая среда спрессовывает национальное мышление, философию, культуру нации, её историю. Тесно связанный с жизнью общества на всех этапах его исторического развития, язык составляет часть его культуры, поэтому расширение историко-культурного контекста при чтении текстов XIX века становится важной частью перспективного чтения и понимания культуры XIX столетия.

Первоначальный авторский замысел произведения, в целом, и художественного образа, в частности, выявляется исключительно в контексте той историко-культурной и языковой ситуации, в условиях которой писатель создавал произведение.

Лексическое значение слова как языковое знание о мире фиксируется в словарях. В них представлено общеязыковое значение, единое для всех носителей языка. Словарное значение слова принято считать «системным» в том смысле, что оно, вступая в различные парадигматические отношения с другими словами, является элементом языковой системы. Однако очевидно, что даже самое полное словарное описание лексического значения слова не сможет передать всех оттенков его употреблений в контексте. В связи с этим важно подчеркнуть, что толковые словари не преследуют цели отразить те индивидуально-смысловые качественные своеобразия, которые приобретают слова в контексте целого произведения. Это обстоятельство не может не сказаться на приёмах истолкования значений слов, их оттенков. Словарь воспроизводит лишь те значения слов, их оттенки, которые являются фактом, достоянием общего литературного языка рассматриваемой эпохи или которые при их индивидуально-стилистической окраске отстоялись или отложились в самом слове и ближайших его фразеологических сочетаниях. Поэтому представляется необходимым наблюдать и изучать реализованное (контекстное) значение слова, «новые функциональные применения и новые осмысления или смысловые приращения» (Виноградов, 1963, 65-66). Тенденция к появлению таких значений наблюдается у целого ряда рассматриваемых лексем, однако многие из этих контекстуально обусловленных значений по вполне понятным причинам отсутствуют в толковых словарях.

Похожие диссертации на Лексико-семантическая и функциональная характеристика наименований дворянской одежды в русском языке I половины XIX века