Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Лексико-семантические группы глаголов говорения, мыслительной деятельности, чувства в говорах Нижегородской области Коршунова Любовь Сергеевна

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Коршунова Любовь Сергеевна. Лексико-семантические группы глаголов говорения, мыслительной деятельности, чувства в говорах Нижегородской области : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01.- Арзамас, 2002.- 367 с.: ил. РГБ ОД, 61 02-10/1004-3

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Глагольная лексика русского языка как объект описания 10

1. Представление системности глагольной лексики 10

1.1. Взгляд на системность глагольной лексики в литературном языке 10

1.2. Рассмотрение системности глагольной лексики в говорах 16

2. ЛСГ говорения, мыслительной деятельности, чувства как объект описания в русистике 23

2.1. ЛСГ говорения, мыслительной деятельности, чувства в литературном языке как объект описания 23

2.1.1. ЛСГ говорения 23

2.1.2. ЛСГ мыслительной деятельности. 32

2.1.3. ЛСГ чувства 37

2.2. ЛСГ говорения, мыслительной деятельности, чувства в диалектном языке 44

Выводы по 1 главе 47

Глава 2. Глаголы говорения, мыслительной деятельности, чувства в нижегородских говорах: понятийный компонент (семный состав) 50

А. Глаголы говорения 50

1. Характеризующие глаголы говорения 51

1.1. Глаголы говорения с общим, недифференцированным значением 51

1.2. Глаголы, характеризующие акустическую сторону речи 55

1.3. Глаголы, характеризующие темп и объем речи 57

1.4. Глаголы, характеризующие говорение относительно его содержательности 58

1.5. Глаголы, характеризующие говорение относительно сопровождающего его чувства 61

1.6. Глаголы, характеризующие говорение по степени владения языком.62

2. Глаголы речевого действия 64

2.1. Глаголы сообщения 64

2.2. Глаголы называния 66

2.3. Экспрессивные речевые акты 67

2.4. Глаголы речевого воздействия (побуждения) 69

2.5. Глаголы говорения, обозначающие частные социальные акты или ритуальные действия 70

3. Глаголы речевого взаимодействия и контакта 70

3.1. Глаголы речевого взаимодействия 71

3.2. Глаголы речевого контакта 72

3.3. Глаголы прерывающегося диалога 73

Б. Глаголы мыслительной деятельности 74

1. Глаголы, обозначающие интеллектуальные свойства и состояния человека 75

2. Глаголы мыслительного процесса и его результатов 75

2.1. Глаголы мыслительного процесса 75

2.2. Глаголы, обозначающие результаты мыслительного процесса76

3. Глаголы знания и памяти 79

3.1. Глаголы знания 79

3.2. Глаголы памяти 79

В. Глаголы чувства 80

1. Глаголы эмоционального состояния 81

2. Глаголы эмоционального переживания 85

3. Глаголы эмоционального отношения 87

4. Глаголы внешнего проявления эмоций 89

Выводы по главе 2 94

Глава 3 Глаголы говорения, мыслительной деятельности, чувства в нижегородских говорах: коннотативный компонент 101

1. Эмо- и аксиосемы 103

1.1. Эмо- и аксиосемы в коннотативном значении глаголов говорения. 106

1.2. Эмо- и аксиосемы в коннотативном значении глаголов мыслительной деятельности 111

1.3. Эмо-и аксиосемы в коннотативном значении глаголов чувства 115

2. Экспрессемы 121

2.1. Экспрессемы в значении глаголов говорения 124

2.2. Экспрессемы в значении глаголов мыслительной деятельности 129

2.3. Экспрессемы в значении глаголов чувства 131

2.4. Экспрессоиды 136

3. Средства выражения коннотативных сем 139

Выводы по главе 3 156

Глава 4. Территориальная характеристика глаголов 162

1. Общенародная лексика в ЛСГ говорения, мыслительной деятельности, чувства 163

2. Диалектная лексика в составе ЛСГ говорения, мыслительной деятельности, чувства 168

2.1. Диалетная лексика в ЛСГ говорения 168

2.2. Диалектная лексика в ЛСГ мыслительной деятельности 175

2.3. Диалектная лексика в ЛСГ чувства 178

Выводы по главе 4 182

Заключение 184

Библиография 188

Словари и принятые сокращения 214

Рассмотрение системности глагольной лексики в говорах

Если в литературном языке исследование глагольной лексики в системном аспекте является традиционным и плодотворным, то в отношении лексики говоров возникает ряд проблем, в том числе остро дискуссионных.

Так, например, если изучение глаголов одного говора в системе представляется обоснованным, то понимание совокупности лексических ЛЕ отдельных говоров как целостной системы сформировалось не сразу. Существует мнение, что «совокупность местных говоров не представляет одной системы и является всего лишь суммой разных местных систем ... . Никто не может доказать, что все вместе взятые говоры русского языка, в своих дифференциальных особенностях противопоставлены друг другу, составляют свою особую единую систему» [Филин, 1981, 160], потому якобы не имеет смысла говорить о «диалектном языке», понятие которого введено Р.И.Аванесовым [см.: Русская диалектология, 1990, 7]. Однако признается, что «лексические, грамматические и фонетические различия в диалектах не изолированые, случайные, а имеют системный характер, охватывают широкий круг существенных явлений» [Баранникова, 1982, 32]. И таким образом, реальность системы «диалектный язык» основана «на генетическом родстве составляющих ее элементов, а также в основном на однотипности, одинаковости их развития в условиях взаимодействия друг с другом и с литературным языком» [Кузнецова, 1994, 9]. Признавая совокупность говоров русского языка макросистемой, являющейся «второй по значимости (после литературного языка) формой национального языка» [Блинова, 1973, 11], диалектологи говорят и о том, что необходимо отличать явления одной системы от явлений всей совокупности говоров [см.: Оссовецкий, 1982, 12-14], учитывать специфику лексической системы говора, характеризующуюся большим наличием вариативности, большей подвижностью, проницаемостью, связанной с воздействием соседних говоров, городского просторечия, литературного языка [см.: Оссовецкий, 1982, 4-6; Сороколетов, Кузнецова, 1987, 153]. В то же время утверждается тезис об устойчивости диалектных систем. Так, по мнению Л.И. Баранниковой, «при всей нечеткости подхода к анализу диалектных систем по мере накопления материала становилось несомненным, что предполагаемой интенсивной утраты диалектных систем, их быстрого разрушения не происходит» [Баранникова, 1991, 14]. Явление же открытости диалектной системы «не может быть препятствием их устойчивости, а, наоборот, в значительной мере способствует этой устойчивости» [см.: там же, 18], порождая повышенную вариативность.

Кроме того, неоднозначно решается вопрос отбора лексики для исследования в рамках микро/макросистемы говора(ов).

Обозначаются два подхода к изучению лексики говоров, при которых рассматривается или только диалектная, специфическая лексика говора( по отношению к глагольной лексике такой подход реализован, например: [Соколова, 1970, 3]), или же вся лексика, функционирующая в говоре, включая общенародные, литературные слова. Системно-функциональный подход, заключающийся в рассмотрении всей лексики, бытующей в говорах, получает в последнее время все большее распространение и поддержку среди исследователей диалектной лексики.

Так, Л.К. Лыжова отмечает, что «ограничиваться только этой [диалектной -Л.К.] лексикой нельзя» при анализе синонимов в системе говора в частности потому, что исследователями (Г.Г. Мельниченко, Л.И. Баранниковой) отмечается низкий процент собственно диалектной лексики в говорах [см.: Лыжова, 1973, 4], хотя сам по себе фактор небольшой количественной представленности не может служить препятствием для исследования языковых явлений. С.М.Антонова в своей работе констатирует, что «отражения общерусских слов в диалектной лексикографии пока вообще нет» [Антонова, 1989, 72], а практика диалектной лексикографии до последнего времени имела характер дифференциального подхода к пониманию диалектного слова, т.е. обращения лишь к лексике специфической, диалектной, хотя самые главные звенья ЛСГ - общерусские» [там же, 76; ср.: Толстой, 1968, 342]. И.А. Оссовецкий утверждает, что все явления в говоре являются «равно диалектными», так как если наблюдается соответствие с литературным языком по фонемному составу, номинативному значению, то обязательно найдутся различия « в той или иной своей парадигме: семантической, грамматической, стилистической» [Оссовецкий, 1982, 88]. О.Г. Гецова, редактор «Архангельского областного словаря», задуманного изначально как диалектный словарь дифференциального типа и фактически превратившегося в полный словарь, приходит к выводу, что «каждое, в том числе и общенародное, слово имеет в любой диалектной системе свою специфику, иначе говоря, / / каждый говор обладает своей собственной лексической системой» [Гецова, j 1999, 188; ср. опыт составления словаря: Демидова, 1986]. Необходимость исследования общерусских (общенародных, общераспространенных, литературных) слов в системе говоров признает и Н.Г. Ильинская, так как «кроме совпадающих значений, можно отметить и значительное количество \ собственно диалектных» [Ильинская, 1999, 191], в частности, семантических, грамматических и др. Т.И. Вендина, размышляя в своей статье о диалектной основе русского литературного языка, пишет, что «отрицательным моментом во многих исследованиях был дифференциальный подход к лексикографическому освоению диалектной лексики, поскольку априори принималась презумпция повсеместного распространения литературной лексики» [Вендина, 1998, 84; см. также: Грузберг, Денисова, 1985, 16; Демидова, 1978, 5; Лукьянова, 1983, 21].

В то же время, как справедливо указывает В.А.Козырев, «применение дифференциального или недифференциального подхода к диалектному слову (и в целом к лексике русских народных говоров) определяется в диалектной лексикологии в зависимости от конкретных исследовательских задач» [Козырев, 1986, 3]. Так, дифференциальный подход применим при изучении диалектного слова в историческом аспекте, а «необходимое условие лексико 19 системной характеристики - системная целостность наблюдаемого объекта» [см.: там же, 4]. Таким образом, системно-функциональный подход видится нам необходимым и логически обоснованным при изучении в говорах ЛСГ, являющейся одной из центральных категорий в исследовании системности лексики, в том числе диалектной.

Кроме того, в рамках изучения системности глагольного слова в говорах возникает ряд частных проблем: «Предметом постоянного внимания диалектологов является структура лексико-семантических групп слов, состав синонимических рядов, особенности многозначности и антонимии в территориальных диалектах русского языка» [Чудинов, 1985, 21]

Диалектному глаголу свойственна, как и в литературном языке, полисемия, хотя некоторые исследователи отмечают «факты менее широкой многозначности слова в народных говорах» [Чудинов, 1985, 23]. В то же время необходимо учитывать и комплексность, целостность семантики диалектного глагола, трудности в отграничении одного значения слова от другого, потому имеет смысл говорить о семантике многозначного глагольного слова как о едином целом, а не как о четкой иерархической системе отдельных значений [см.: Оссовецкий, 1982, 44-48; Фадеев, 1986, 164 и др]. С проблемой многозначности диалектных слов тесно связана проблема их омонимии, а также разграничения этих явлений. Источниками омонимии в говорах, даже в микросистеме, по мнению О.Д. Кузнецовой, является влияние соседних говоров, а также литературного языка [Кузнецова, 1994, 67]. При этом «перенос системных отношений, наблюдаемых в одной системе, на отношения в макросистеме, неправомерен» [там же, 78].

Синонимические отношения лексики говоров, в частности, глагольной, являясь одним из видов парадигматических отношений, также представляют собой дискуссионную проблему в диалектологии, включающую несколько аспектов. Прежде всего, спорным является вопрос о понимании синонима, относительно лексики говоров. Так, еще Ф.П.Филин обратил внимание на то, что синонимами могут называться лишь ЛЕ, употребляемые в одной и той же микросистеме; в разных же говорах ЛЕ могут находиться в отношениях параллелизма [см.: Филин, 1936, 161]. И.А.Оссовецкий также придерживается этого мнения, считая «истинными» синонимами ЛЕ «в пределах одной конкретной моносистемы, репрезентируемые в речи каждого носителя данного говора и так или иначе взаимодействующие друг с другом» [Оссовецкий, 1982, 53]. Отмечая тот факт, что диалектная синонимия выполняет те же функции, что и синонимия литературного языка - идеографическую и стилистико экспрессивную, Т.С.Коготкова также называет «междиалектные синонимы» параллелями. Данное понимание диалектной синонимии, разделяемое и другими исследователями (например, Л.И. Омельченко, Л.А. Климкова, СР. Качинская, Л.И. Баранникова и др.), представляется нам рациональным. Однако некоторые исследователи, опираясь на положение о совокупности говоров как целостной системе, об открытости лексических систем говоров, выступают в защиту исследования межсистемной синонимии [см, например: Аванесов, 1962, 151; Блинова, 1975, 151-152 и др.].

Экспрессивные речевые акты

Глаголы говорения данной парадигмы выполняют прагматическую функцию выражения того или иного чувства (эмоции) адресанта по отношению к адресату речи, в отличие от характеризующих глаголов говорения (1-я подгруппа), относительно чувства (эмоции), сопровождающего процесса говорения типа бокотатъ - говорить сердито , привечать - говорить доброжелательно, лепетать - говорить неуверенно (Ср.: 1.5, А, глава 2). К глаголам, обозначающим экспрессивные речевые акты, относятся те, что имеют значения: 1) говорить, выражая одобрение или удовлетворение кем-чем-либо ; 2) говорить, выражая недовольство кем-чем - либо ; 3) говорить, выражая сочувствие к себе .

Так, отмечены глаголы со значением говорить, выражая одобрение, удовлетворение кем-чем-либо , т.е. хвалить : исполатъ, одобрять, продергивать, расписывать, почтить, честить, хвалить.

Зафиксирован и ряд глаголов, объединенных значением говорить, выражая сочувствие, сожаление по отношению к себе , т.е. жаловаться : жолобиться, раскоковаться, кучиться.

Намного шире представлена группа глаголов, объединенных значением говорить, выражая недовольство кем-чем-либо , при этом все глаголы, обладающие данным значением и отрицательной коннотативной окрашенностью, распадаются на две микрогруппы в зависимости от того, оскорбительно или нет выражается данное чувство. Так, одна микрогруппа глаголов имеет значение говорить, выражая недовольство кем-чем-либо, не оскорбляя , т.е. осуждать , порицать : брехать (в других говорах глагол имеет значение говорить ложь , относясь к подгруппе характеризующих глаголов, см. 1.4, А, глава 2), ваять, ёрцать, журить, запрекатъ, корить, зыкать, лаять, му рзитъся, оборачивать, опровергать, поличатъ, провертывать, разоряться, расплюнуть, расхаять, ручиться, рявкать, скаружитъ, срамить, стуватъ, стювсіть, стюнать, судить, точить, тявкать, хаять, хулітгь, честить, чихвостить, шпетить, давать взбучку t (трепку) (глагольное сочетание имеет в говоре также значение наказать ).

Зафиксированы также подобные ЛЕ совершенного вида ( осудить ), соотносимые или несоотносимые с перечисленными глаголами: взгреть, вызубрить, выкорить, завязать, захухнятъ, извинить, насрамитъ, обаять, оспенитъ, ошпенитъ, ошпентитъ, охаять, опетъ, пробрать, проманяжить, пропесочить, прочихвостить. Из перечисленных ЛЕ соотносимыми (в микросистемах) являются вьікорить, насрамитъ, охаять, прочихвостить. Глагол обаить имеет бесприставочное соответствие, но с другим значением.

Другую микрогруппу глаголов экспрессивных речевых актов составляют ЛЕ со значением: говорить, выражая неудовольствие чем-кем-либо, оскорбляя , т.е. ругать . Такие ЛЕ входят в ЛСГ поведения, т.к. грубая речь характеризует отклоняющееся от нормы речевое поведение человека: бузетъ (бузить), гамзить, ерепитъся, катать, клянуть, костерить, костить, ласатъ(ся), лещатъ, матитъся, матергіть, матершиничатъ, обваливать, охалитъ (глагол многозначный, имеет и значение хулиганить ), похабить, скарузитъ/скаруЬитъ, срамить, хамать, хамизонитъ, хамить, храндучитъ (в указанных говорах глагол имеет и значение просить ), хамкатъ, чихвостить, отмечена фразема с данным значением сотворить баню. Также, как и в предыдущей подгруппе, зафиксированы глаголы данной семантики совершенного вида: высрамить., исхрестйть, наплинуть, обличить, отчибенитъ, отчихвостить Из перечисленных глаголов общерезультативной акционсартной семантики лишь высрамить, отчихвостить имеют видовые соответствия - бесприставочные глаголы. Отмечен глагол одноактного СГД: лайнуть.

Экспрессемы в значении глаголов говорения

ЛСГ глаголов говорения говоров Нижегородской области содержит большое количество экспрессивных ЛЕ (обладающих или не обладающих одновременно эмоаксиосемами). Особенно широко представлена категория экспрессивности в характеризующих глаголах говорения. Так, экспрессемы «очень», «крайне» присутствуют в качестве коннотативных компонентов значения большинства глаголов микрогруппы с гипосемой громко : базанить, базлитъ, верещать, гавкать, гаркать, зевать, зычать, лсіять, метать, орать в истошный голос, нарекать, распарывать глотку, ряхаться, шикать, Другие глаголы говорения со значением говорить громко обладают лишь эмоаксисемами как коннотативными компонентами семантики и не содержат экспрессем, так как сема громко является компонентом понятийного содержания значения, ср.: базарить, бдяить, гакать, галдеть.

Показателями и усилителями экспрессивности в контекстах служат идентификаторы - сравнения типа «как углашенный», «как резана», «хоть уши затыкай», «как пастух», «как собака» и т.п., восклицательность конструкций, определительные наречия и местоимения «так», «такой», частицы «как», «вон», междометия и др. (см. об этом 3 «Средства выражения», глава 3).

Экспрессивно окрашены (экспрессема «совсем») и некоторые глаголы с противоположным значением говорить тихо : вячетъ, кропотатъ.

Экспрессивно окрашены многие глаголы со значением говорить быстро . Экспрессема «очень» реализуется в большинстве ЛЕ микрогруппы: балакать, гнать, катать, лопотать, палить, стрекотать, строчить, сыпать, талатанитъ, тарантить, трындычйть, тростить, щечйть, трещать, Экспрессивны и глаголы с противоположным значением говорить медленно (экспрессема «совсем»): выворачивать, букатъ.

Экспрессемы «очень», «много» присутствуют как коннотативные компоненты в глаголах со значением говорить долго (лишь у глаголов с отрицательной эмоциональной окраской): дундритъ, колоколить, лопотс/ть, тростить.

Обладают экспрессией и большинство характеризующих глаголов говорения, осложненные гипосемой попусту (бессодержательно) и экспрессемой «совсем», например: баболюдить, базлать, балаболить, балалаитъ, баландатъ, баляситъ (боляситъ), бармить, долдонить, доломить, дудонить, кайдалакатъ, лаять, молоть, пороть, пустомелить, рассусоливать, растабаривать, сорочитъ и др. (почти вся микрогруппа). Ср. с ЛЕами, обладающими тем же значением, но не осложненные экспрессемами: балакать, калякать, бахбритъ, городить, плести (с подобным значением две последние ЛЕ функционируют в литературном языке, что способствует «стиранию» их экспрессивности)и др.

Экспрессивны в нижегородских говорах и ЛЕ со значением говорить неправду, ложь , причем экспрессемой обладают ЛЕ с разновидностью семы «ложь» в семеме. Как правило, такие ЛЕ - глаголы и их эквиваленты -обладают резко отрицательной эмоциональной окрашенностью: боронить, катать, клепать, лгать, ляпать, лебезить, молоть, напиратъся, переть, пёртовать, свистеть, трепаться. Примечательно, что в отличие от предыдущей микрогруппы ( говорить попусту, бессодержательно ) глаголы со значением говорить ложь лишь частично обладают экспрессемами «абсолютно», «полностью», но все ЛЕ обладают эмосемами.

Яркой экспрессивностью обладают глаголы со значением сказать ложь , и прежде всего таковыми являются ЛЕ со скрытой внутренней формой, не имеющие соответствующих производящих среди глаголов несовершенного вида: съелдыжитъ, сморозить, объегорить, объемелитъ, обмишулить, обкузьмитъ, окулать, ошапуритъ, огудатъ, убуганитъ, околпачить, облопошитъ, облупить и др. Таким образом, экспрессивностью обладает большинство глаголов со значением сказать неправду, ложь .

Обладают экспрессемами и глаголы со значением повторять много раз при этом экспрессией обладают все глаголы данной микрогруппы, зафиксированные в говорах Нижегородчины, например: долнычитъ, толдонить, толмачить, тростить, баранитъ, бормотать, долдонить, толдычить, толоторить, при этом особенно экспрессивны (экспрессема «крайне») в данной микрогруппе глаголы с более негативной эмоционально-оценочной окрашенностью. Экспрессемы «слишком», «очень» накладываются на основное понятийное содержание фразеологической ЛЕ перейти баском Волгу - говорить гладко, плавно, но попусту .

Закономерно наличие экспрессем «очень», «крайне» в ряде глаголов, характеризующих процесс говорения относительно чувства, эмоционального состояния или переживания, сопровождающего его, т.к. эмоциональность тесно связана с экспрессивностью. Так, экспрессивны глаголы со значением говорить сердито : брюзжать, буркать, бухтёть, взрызнутъ, вякать, гавкать, гудеть и др. (большая часть глаголов микропарадигмы).

Экспрессема «очень» присутствует и в значении глаголов (и их эквивалентов) говорить доброжелательно : улещать, подводить добром.

Среди глаголов другой подгруппы ЛСГ говорения - глаголов речевого действия - обнаруживаем экспрессивно окрашенные ЛЕ в микрогруппах со следующими значениями: 1) объяснять : вдалбливать, втакаривать, толмачить, разложить по полочкам - актуализируется экспрессема «с усилием»; 2) сплетничать : бздйть, промъ гтъ кишки, снычатъ, трепсіться -актуализируется экспрессема «очень»; 3) хвалиться : выкозлятъся, кивчитъся -актуализируется та же экспрессема.

Экспрессемы «очень», «крайне» присутствуют в коннотативном значении глаголов с гипосемой назвать со значением звать : иссягатъ (значение глагола осложнено семой часто , на которую накладывается экспрессема «очень»), ряскнутъ, зухатъ (эти глаголы экспрессивно окрашены, так как данные глаголы со значением звать осложнены семой громко с экспрессемой «очень».

Среди глаголов, обозначающих экспрессивные речевые акты (подгруппа глаголов речевого действия), наибольшее количество экспрессивных глаголов имеет значение говорить, выражая недовольство кем-чем-либо : 1) осуждать, порицать : брехать, давать взбучку (трепку), зевать, зыкать, лаять, оборанивать, расплюнутъ, рявкать, скаружить, тявкать и др., а также экспрессивны глаголы совершенного вида со значением осудить , не имеющие видовых соответствий: взгреть, вь/зубрить, завязать, захухнять, пробрать, проманіжить, пропесочить,; 2) ругать, оскорблять - экспрессивны все глаголы с данным значением, например: катать, костерить(ся), ласатъ(ся), матитъся, рызгатъ, хаматъ и др., а также экспрессивны глаголы совершенного вида, особенно, не имеющие бесприставочных видовых соответствий: исхрестить, наплинуть, обличить, отчибёнить (при этом глаголы, имеющие видовые соответствия также экспрессивны).

Обладают экспрессией также глаголы речевого воздействия (побуждения) со значениеми просить и выпросить (экспрессемы «с усилием», «сильно», «очень»): 1) просить : дябетъ, дябитъ, жолнить, канючить, наянить, умолять, храндучить (большая часть ЛЕ); 2) выпросить : выжать, въ шулитъ, вымухлитъ, вьітямжить, вьіхантить, выцыганить (также многие ЛЕ).

Среди глаголов речевого взаимодействия и контакта экспрессема «сильно» является элементом коннотативного значения у глаголов со значением ссориться , спорить : 1) ссориться : заесться, зубатиться, лаяться, свариться, собачиться, раздрягаться (около половины ЛЕ); 2) спорить : класть в отставку, кобениться, копырзитъся, кочёриться, широхориться.

Отмечены экспрессивные глаголы со значением спрашивать : нападать, трепать (экспрессемы «напряженно», «с усилием»), а также глаголы со значением сказать невпопад, нелепо : бухнуть, брякнуть, бахнуть, ляпнуть, (экспрессема «крайне»).

Таким образом, по нашим подсчетам, в ЛСГ говорения экспрессивны около 230 ЛЕ (31% от общего количества). В основном это глаголы, характеризующие процесс говорения - около 130 ЛЕ (32% от их общего количества) глаголы речевого действия - около 90 ЛЕ (35%о), глаголы речевого взаимодействия и контакта - около 20 ЛЕ (19%). Наиболее экспрессивными оказались глаголы таких микрогрупп, как: ругать , говорить попусту, бессодержательно , говорить быстро , говорить громко , сказать ложь , говорить многократно , осуждать , просить .

Диалектная лексика в ЛСГ чувства

В ЛСГ глаголов чувства, функционирующих на территории Нижегородской области, выделяются те же группы лексики в зависимости от их ареальной характеристики: севернорусские, южнорусские, среднерусские глаголы (в том числе Владимирско-Поволжской группы), глаголы широкого ареала функционирования (с различными вариантами совмещения), лексика поволжская, уральская, сибирская и, наконец, собственно нижегородская. Но характер процентного соотношения количественной представленности в каждой группе глаголов несколько иной, чем в предыдущих ЛСГ.

Так, среди глаголов, характерных лишь для отдельных ареалов, наиболее представленными оказались ЛЕ, характерные севернорусскому наречию: ватажить, возлиться, испокаятъея, нахухриться, мичуриться, осаниться, осержатъ, осержаться, поглянуться, положить смеху, полюбиться, скулить, хахалиться.

Представлены также глаголы, свойственные среднерусским говорам, в частности, Владимирско-Поволжской группе: вязжеть, кропотиться, магориться, назолиться, надседаться, напыриться, а также другие среднерусские глаголы: сухотиться, упакать.

Южнорусскому наречию свойственны такие глаголы, как: выдюжить, дивиться, журиться, мутузить, напхаться, обозлетъ, ошелепетитъ, пожалиться, рюмить. Следует отметить, что глаголы чувства, характерные для южнорусского наречия, функционируют на юге области или в городах близ Волги, в центре области (Бор, Павлово), в то время как севернорусские глаголы отмечены как на юге (Возн., Выкс, Ард., Арз., Гаг., Сосн., Шатк., Див.), так и на севере области (Гор., Сем., Шар., Ворот., Воскр.). По количественной представленности ЛЕ, свойственные севернорусскому наречию, преобладают над южнорусскими и среднерусскими (равными по количеству).

Кроме глаголов, свойственных указанным ареалам, в говорах функционируют поволжские глаголы: взмь/каться, калиться, кислиться плакать (о ребенке) , подскрыливать, понесметь; сибирские: базынить, гнусить плакать тихо , охолонуть, ошарашить, уральские: выть плакать перед свадьбой , гордиться, заганивать. Наличие подобных ЛЕ в наших говорах свидетельствует, возможно, о миграционных потоках из нашего региона.

Наблюдаются и глаголы различных совмещенных ареалов, например, севернорусского и среднерусского: бычиться, кислиться грустить , сдоньжитъ; южновеликорусского и среднерусского: будоражить, замулындатъся; южнорусского и севернорусского: куксить, мытарить мучиться, страдать , ужахаться; севернорусского и поволжского: знать (ср. с прост, быть знакомым с кем-л. // узнавать, отличать от других ); севернорусского и сибирского: вякать; севернорусского и уральского: ошаб рить; южнорусского и уральского: бухтеть, гундосить; севернорусского и прибалтийского: грибиться; севернорусского, среднерусского и уральского: изгребтитъся, ерохбриться; севернорусского, поволжского и уральского: настрахаться и т.д.

Большое число ЛЕ представляют глаголы чувства широкого распространения: базанить, булгачить, втетериться, голиться, галушить, глумиться, гмыриться, голосить, гребтетъ, дивоваться, дюжитъ, жалеть, зевіїть, изгаляться, изгиляться, издивиться, казиться, кантовать, караться, лабзиться, пеститься, лупить зубы, лыбитъся, любиться, морговать, надоскучить, напужать, натужаться, обрадеть, обробетъ, огневаться, огорошить расстроить, привести в грустное состояние , одрдбеть, опаситься, ощеряться, скомлетъ.

Таким образом, часть диалектных глаголов чувства нашла отражение в словарях, при этом самое многочисленное объединение составляют глаголы широкого ареала. Их больше, чем глаголов отдельных или каких-либо совмещенных ареалов, из которых наиболее представленной оказались севернорусские глаголы.

Также в ЛСГ чувства есть глаголы, не отмеченные в современных диалектных словарях, но нашедшие отражение в "Словаре живого великорусского языка" В.И. Даля: осоловеть, подивоватъея, подсмехатъея, приспокоитъея, причотыватъ, провеселйть, прослезить, пужатъ, пыжиться, расхорохориться, рнавитъся, ревмя реветь (в СД - ревма реветь), роптать, рюндить, сворхнуть, сгорюхнуться, слезиться, сробитъ, спужатъея, струхнуть, угрюмиться, ухмыляться, хорохориться. Однако, точного уазания места бытования таких ЛЕ в СД нет. Следовательно, данные глаголы либо являются устаревшими литературными, либо являются диалектными с широким ареалом.

Часть ЛСГ чувства составляют местные, собственно нижегородские глаголы. Некоторые из них имеют отличия от литературного языка или просторечия. Так, следующие глаголы имеют фонематические отличия, ср.: донадитъ - досадить, досажать - досаждать, дрефить - прост, дрейфить, испужа тъея - испугаться, толмошйть - тормошить, тушовсіться - разг. тушеваться, ужахнуться - ужаснуться, ускалятъея - прост, оскаляться, ухмурять - прост, охмурять. Словообразовательные отличия от литературных глаголов имеют следующие ЛЕ, ср.: взлюбить - полюбить, встосковаться истосковаться, забидетъ - обидеть, завлекаться - увлекаться, загрозить пригрозить, жалковаться - жаловаться, мучкаритъея /мучкатъея мучиться, наскушничатъ / наскушнитъея, рассмеять - рассмешить, ревитъ разг. реветь, скучиться/ скушниватъся - соскучиться, спожалитъся -сжалиться, спокаяться - покаяться, спотешать - потешать, удивоватъся -удивить, уреветь - разг. реветь. В приведенных парах глаголов каждый первый член является диалектным, имея, однако, соответствие в литературном (или просторечном) языке.

Кроме того, ряд нижегородских глаголов чувства имеет семантические отличия от слов литературного языка или просторечных ЛЕ, например: ахать грустить - восклицать "ах", выражая какое-л. чувство: удивление, восторг, печаль, сожаление и т.п. ; баламутить тревожить - разг. вносить смятение, беспорядок вздорными сообщениями, разговорами; понапрасну волновать , а также другие: браковать, бычиться, взбулгачить, взглянуться, взъерепениться, вопить, выть, гнусить, гнусавить, замаяться, дуться, занести, источиться, казниться, канителиться, коситься, кукситься, лаять, мочь, остолбенеть, очнуться, ошеломить, ухмурятъ (в сопоставлении с просторечным охмурять диалектное ухмурять содержит семантико-фонематические отличия); подтрунивать, привечать, приветить, реветь, рявкать, рявкнуть, сжать, скипеть, скоблить, скукситься, скулить, слюниться, сомлеть, сохнуть, травить, трепаться, трещать, тужить, тушоваться, укорять, ухмыляться, хлыстать, шебуршитъся, шкодиться.

Собственно нижегородскими глаголами в ЛСГ чувства представляются: бреквать, браковать, буломатить, быть по мысле, бьіть по нраву, взбызыкать, вздре мшить, вздрючиться, взоровать, возлевать, вразиться, втрескаться по самы уши, втрескаться по саму шейку, забоетъ, забубенитъ, заведеться, закараводить, закосоту ритъся, замрачиться, заманать, замоерить, занесметь, затревожить, захлынуть, зачамриться, издуриться, карвать, крыматься, кувычать, лить сдпли, метрешитъся на душе, мокроглазить, мотьіться, мурзиться, мындить, надвинуть брылы, наплакать ревака, напупыритъся, нарыхатъся, нашарахатъся, нашибрят, обыстрожитъся, озепаться, опситься, освирбиться, осомитъся, оскомыляться, отодолитъся, охальничать (ср.: охалить в СД), плакать с причетами, плакать в голос (ср. в СД: плакать голосом), поводить, подхехениватъ, поканителиться, показншпъся, поматитъ, поморить со смеху, помратить, поназдлиться, поробе ть, пордбить, понесметь, посагнуться, пындиться, пЫриться, пыхтеть, разбызыкаться, разрешаться, разевать глотку, разнутрить, разнутритъся, разъерепениться, расканитёлить, расканителитъся, расковелить, расстрюкать губы, растушеваться, расфунитъся, рашитъся, ряхаться, скрепить, смиять, строчиться, смеяться впокатушку, стауритъся, трелюдитъся (ср. с СД; трелюдничатъ? кстр. причудничать, сплетничать), тыркать, убакулить, уболонитъся, уголубитъ, умырятъ, халдить, хлыстать (ср. в СД шататься, слоняться - Новг., Нижег.), хаханитъ, шебуршиться. Как правило, такие ЛЕ имеют точечный ареал распространения.

Похожие диссертации на Лексико-семантические группы глаголов говорения, мыслительной деятельности, чувства в говорах Нижегородской области