Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Прилагательные вкуса в современном русском языке (в аспекте номинации) Лечицкая Жанна Владимировна

Прилагательные вкуса в современном русском языке (в аспекте номинации)
<
Прилагательные вкуса в современном русском языке (в аспекте номинации) Прилагательные вкуса в современном русском языке (в аспекте номинации) Прилагательные вкуса в современном русском языке (в аспекте номинации) Прилагательные вкуса в современном русском языке (в аспекте номинации) Прилагательные вкуса в современном русском языке (в аспекте номинации) Прилагательные вкуса в современном русском языке (в аспекте номинации) Прилагательные вкуса в современном русском языке (в аспекте номинации) Прилагательные вкуса в современном русском языке (в аспекте номинации) Прилагательные вкуса в современном русском языке (в аспекте номинации) Прилагательные вкуса в современном русском языке (в аспекте номинации) Прилагательные вкуса в современном русском языке (в аспекте номинации) Прилагательные вкуса в современном русском языке (в аспекте номинации)
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Лечицкая Жанна Владимировна. Прилагательные вкуса в современном русском языке (в аспекте номинации) : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01. - Москва, 1985. - 218 c. : ил. РГБ ОД,

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Теоретические предпосылки исследования 13

I. Номинация и её объективные источники 13

2. Субъективный фактор ('именующий субъект) номинации 21

ГЛАВА II. Прилагательные, обозначающие вкусовые ощущения в современном русском языке

I. Определение состава группы прилагательных вкуса 37

2. Экспериментальная проверка адекватности выделения прилагательных вкуса 41

Выводы 53

ГЛАВА III. Содержательный аспект номинации вкусовых ощущений прилагательных вкуса 55

I. Структура прямых лексических значений прилагательных вкуса 56

1. Определение значений прилагательных вкуса 56

2. Структура семантических компонентов, составляющих прямые значения прилагательных вкуса. 82

3. Иерархия семантических компонентов, составляющих прямые значения прилагательных вкуса. 86

4. Объем прямых лексических значений прилагательных вкуса 90

5. Модели смысловых отношений, лежащие в основе прямых лексических значений прилагательных вкуса 92

2. Денотативный аспект прямых лексических значений прилагательных вкуса 100

Выводы 109

ГЛАВА ІV. Прилагательные вкуса как основные средства обозначения вкусовых ощущений в современном русском языке 114

I. Обозначение сладкого, горького, кислого и соленого вкуса 123

2. Обозначение отсутствия вкусовых ощущений 135

3. Обозначение интенсивности 139

4. Обозначение оценки 148

5. Синестезия и "предметно-изобразительные" способы обозначения вкусовых ощущений 164

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 173

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУШ 177

ПРИЛОЖЕНИЕ I. Соотнесенность значений прилагательных вкуса, отраженная в словарных дефинициях толковых словарей русского языка

ПРИЛОЖЕНИЕ 2. Обобщенные словарные определения прилагательных вкуса

ПРИЛОЖЕНИЕ 3. Структура прямых значений прилагательных вкуса

ПРИЛОЖЕНИЕ 4. Ономасиологическая структура и системные средства разграничения значений прилагательных вкуса

Введение к работе

В одной из своих последних статей, являющейся своеобразным завещанием выдающегося учёного, акад. В.В.Виноградов, говоря о русском языке как о своеобразном и самобытном явлении в истории мировой культуры, в числе насущных задач русистики указал на необходимость изучения лексики, выражающей ощущения человека. "Известно,- пишет автор, - что имена прилагательные представляют основной путь выражения ощущений в языке (зрительных, слуховых, вкусовых, осязательных и пр.). Правда, не все виды ощущений в языках европейской системы, в том числе и в русском языке, выражены одинаково богато и разнообразно... Для проникновения в глубинные основы смысловой системы современного русского языка чрезвычайно существенно раскрыть содержание, состав, экспрессивно-стилистические окраски и пути расширения подобных семантических полей" (Виноградов, 1970, с. 368).

Слова, называющие ощущения, до недавнего времени не привлекали особого внимания лингвистов. В последние десятилетия к этой лексике проявляется явный интерес как в зарубежном, так и в советском языкознании Ссм.подробнее: Караулов, 1976, с.34-58). В русистике наиболее изученными являются прилагательные цвета, света (напр., Грановская, 1964; Пелевина, 1971; Фрумкина, 1984; Е.Быстрова,1971; Даунене, Судавичене, 1971 и др.), звука, параметрические прилагательные (напр., Журинский, 1971; Голобородько, 1980; Линник, 1982 и др.), прилагательные осязания (напр., Токарева, 1976; Нестерс-кая, 1978; Коробейникова, 1980 и др.).

Менее отчётливо выражен интерес к прилагательным, обозначающим вкусовые ощущения. Имеется только одно диссертационное исследование Л.И.Шириной, выполненное на материале современного русского языка (Ширина, 1971), а также диссертация А.Куценко на материале английского языка в сопоставлении с русским языком Шуценко, 1979). Намечены в основном два аспекта изучения прилагательных вкуса -структурно-семантический и словообразовательный. Так, в диссертации Л.И.Шириной описаны словообразовательные гнёзда прилагательных вкуса, многозначность и условия актуализации их переносных значений. На наш взгляд, наиболее ценным в данной работе является описание сочетаемости прилагательных вкуса, некоторые же положения вызывают возражение, например, отсутствие четких критериев выделения лексико-семантической группы прилагательных со значением вкуса, противоречивость компонентного анализа, представляющего собой построение структурных классов эквивалентных единиц по принципу бинарных оппозиций.

Диссертация А.Куценко посвящена описанию семантической структуры и сочетаемости прилагательных вкуса в английском языке в сопоставлении с русским. Интересными представляются выводы автора относительно существования многозначности и широкозначности в одном слове, а также некоторые наблюдения автора над особенностями выражения оттенков (неполноты - по терминологии А.Куценко) вкусовых качеств в английском языке.

Настоящая диссертация, являющаяся первым опытом описания прилагательных вкуса в аспекте номинации, отличается от данных исследований своими целями, задачами и методами. Тем не менее представляется интересным сопоставить полученные результаты. Как известно, любой объект допускает неединственность описания и, соответственно, результаты разнородных исследований могут служить более глубокому проникновению в суть изучаемого объекта.

Таким образом, до сих пор не получили должного освещения такие вопросы, как состав группы прилагательных вкуса, структура их прямых лексических значений, языковые средства и способы обозначения вкусовых ощущений, пути и средства расширения данной группы прилагательных в современном русском языке.

Вышеизложенное, а также недостаточная разработанность методики ономасиологических исследований, в частности, необходимость создания инструментального аппарата таких исследований, возросший интерес к изучению проблем номинации определяют актуальность настоящего исследования.

Целью исследования является описание содержательного, формального и функционального аспектов номинации вкусовых ощущений прилагательными вкуса в современном русском языке.

Под содержательным аспектом номинации понимаем обозначение познаваемого и отражаемого человеческим сознанием окружающего мира, т.е. закрепление за данным языковым отрезком определенного содержания . К формальному аспекту номинации относим номинативные средства языка и способы, с помощью которых осуществляется обозначение отдельных явлений действитлеьности. К функциональному аспекту номинации относим реализацию единицами номинации номинативных функций.

Цель работы, постановка проблемы и избранные ракурсы анализа определили основные задачи исследования:

1) определить основной состав группы прилагательных вкуса;

2) выявить структуру прямых лексических значений прилагательных вкуса, под которой понимаем состав и характер семантических

"Под языковым означиванием, - указывает А.А.Уфимцева,- следует понимать наделение языковой единицы (элемента), в рамках системы того или иного языка, определенным содержанием (семиологической значимостью), которое осознается всеми членами языкового коллектива как за ней закрепленное, одной ей присущее значение" (Уфимцева, 1974, с.19). См. также: Гак, 1977, с.233-234. компонентов;

3) определить ведущие классификационные признаки, лежащие в основе языкового разграничения и обозначения вкусовых ощущений в современном русском языке;

4) описать языковые средства и способы обозначения вкусовых ощущений в современном русском языке.

Научная новизна работы заключается прежде всего в самой постановке проблемы. Диссертация является первым опытом описания прилагательных вкуса как определённой микросистемы в аспекте номинации. Для определения специфики языкового обозначения предлагается специальная методика, сочетающая семасиологический и ономасиологический подходы к анализу языкового материала, причем семасиологический анализ предшествует ономасиологическому.

В диссертации по-новому трактуется структура прямых лексических значений прилагательных вкуса, впервые выделяются модели смысловых отношений Слогико-семантические отношения), лежащие в основе их семантики, выявляется синкретизм Снерасчленённость) чувственных восприятий, отражаемый в семантике данных прилагательных. Впервые определены классификационные признаки, составляющие основу языковой номинации вкусовых ощущений в современном русском языке.

Круг проблем, поставленных в работе и полученные результаты определяют её теоретическую и практическую ценность. В теоретическом плане данное исследование вносит вклад в разработку проблемы закономерностей и механизмов языковой номинации, проблемы определения феномена лексического значения слова.

Практическая ценность работы заключается в том, что её результаты могут быть использованы в а) лексикографической практике при разработке словарных определений, б) в практике преподавания русского языка как неродного,т.к. исследование в целом соответсвует прин - 8 ципам монолингвального описания русского языка в учебных целях , в) в лекциях, семинарах, занятиях и спецкурсах по лексикологии.

Объект исследования, материалы, источники и методы исследования.

В отечественном языкознании, начиная с работ М.М.Покровского, сложилась традиция системного исследования лексики с позиций определенных словесных группировок. В речи "О методах семасиологии", произнесенной в Московском университете перед защитой диссертации, М.М.Покровский сказал: "При всей сложности и кажущейся прихотливости этих явлений (семасиологических), я осмеливаюсь утверждать, что они закономерны, что мы в состоянии определить условия совместной жизни слов и установить потенциональный запас значений, свойственных известным словам и их категориям... Из теоретических и практических соображений я исследую слова по "сферам представлений", разумея под этим термином известные стороны нашего быта или группу однородных явлений внешнего или духовного мира" (Покровский, 1896, с.3-5)3.

Это направление исследований свойственно и современной русистике. Так, подводя итоги развития советской русистике за 60 лет Советской власти, В.В.Иванов подчеркнул, что в области лексикологических исследований широкое распространение получила теория лекси-ко-семантических групп, так как для целей описания и сравнения они принципах монолингвального описания русского языка в учебных целях см.подробнее: Шанский, Ефремова, 1981, с.4-17.

Ср.: "Слова и их значения живут не отдельной друг от друга жизнью, но соединяются (в нашей душе), независимо от нашего сознания, в различные группы, причём основанием для группировки служит сходство или прямая противоположность по основному значению" (Покровский , 1959, с.82). чаще всего оказываются более полезными, ибо позволяют выявить больше характерологических черт языковой системы ( Иванов, 1977).

Однако и по настоящее время теория лексических объединений не приобрела однозначного истолкования, весьма также трудно обнаружить последовательность в определении тех или иных явлений как лексических группировок, которые, кстати, выделяются на самых различных основаниях. Об этом свидетельствует и большое количество названий, ср.: "лексико-семантическая группа", "лексико-семантическая парадигма", "лексико-семантическое поле", "семантическое поле", "функционально-инвариантная группа", "тематическая группа", "предметно-логическая группа" и т.п. Сем.подробнее: Филин, 1957; Сухова, 1971; Васильев, 1971; Долгих, 1973; Шур, 1974; Шмелёв, 1977; Денисов, 1980 и др.).

В настоящей работе в качестве рабочего термина принимаем, на наш взгляд, наиболее ёмкий термин - "микросистема", под которым, вслед за Н.М.Шанским, понимаем группу слов, относящихся к одной части речи и объединенных по ближайшему родовому признаку (Шанский, Распопов, Тихонов, Филиппов, 1981, с.12).

Объектом настоящего исследования является определённая микросистема - группа прилагательных, обозначающих вкусовые ощущения в современном русском языке. Прилагательные вкуса обозначают жизненно важное понятие, входят в основной словарный фонд, в наиболее древний пласт лексики русского языка, в связи с чем описание такой микросистемы в аспекте номинации позволит глубже раскрыть национальную специфику ее внутренней организации, даст возможность выявить исторически сложившиеся способы обозначения вкусовых ощущений. В нашем исследовании мы исходим из того, что какая бы микросистема не подвергалась анализу, она может дать представление о лексической системе данного языка вообще, ибо в ней проявляются как закономерности, присущие данной группе, так и общие принципы, действующие 

- 10 в любой микросистеме.

Прилагательные вкуса, относясь к базовому языку, не обладают очень высокими показателями частотности. Так, они не входят в словник Частотного словаря Е.Штейнфельдт (Штейнфельдт, 1969). В "Частотном словаре русского языка" под ред. А.Н.Засориной, включающем 40 тысяч слов, прилагательные вкуса обладают сравнительно невысоким рангом общей частотности Сер., горький - 43, сладкий - 33, солёный -17, кислый - 13, пресный - 7, приторный - I, терпкий - I) ("Частотный словарь русского языка, 1977).

Однако частотность слова в его прямом значении не всегда может быть свидетельством важности этого слова в языке. По справедливому замечанию В.Г.Гака, "в этом случае мы имеем дело фактически не с употребительностью слова, а с встречаемостью самого понятия" (Так, 1966, с.13-14). Для определения места языковых единиц в лексической системе языка, их удельного веса в конкретном языке, а также роли выражаемых ими понятий в процессах номинации, являются различные способы использования слов в несобственной функции Св переносном значении, в составе фразеологических оборотов), их словообразова 4 тельная активность .

В связи с обсуждаемым вопросом заслуживает внимания работа М.И.Гинатулина "Семантика слов и органы чувств". Автор предпринял интересную попытку классификации словарного состава языка, исходя из пяти сенсорных классов - архисем: архисема видимого, слышимого, осязаемого, запаха, вкуса. Основываясь на марксистско-ленинском положении о том, что две ступени познания - чувственное познание и ступень абстрактного мышления - взаимосвязаны и взаимообусловлены, М.М.Гинатулин приходит к выводу, что, в конечном счете, семантическая сторона языка членима, соответственно, на пять предельно ёмких семантически единиц. (Тинатулин, 1972).

Интересно отметить, что прилагательное сладкий входит в ядро семантической системы русского языка - в число 275 самых многозначных слов русского языка, включающих 147 глаголов, 80 существительных, 47 прилагательных ( из них: прилагательные цвета -белый, красный, чёрный; прилагательные размера - высокий, большой; температуры - холодный) (Денисов, 1984, с.142-158).

Материалом для исследования послужили прилагательные вкуса, выбранные из толковых словарей русского языка (БАС, МАС,МАС-81, МАС-82, МАС-84, СУ, СО).

Цели и задачи, поставленные в настоящей диссертации, обусловили необходимость привлечения дополнительного материала, извлеченного из художественных, научных, научно-популярных и специальных текстов ( более 3000 примеров).

Художественная литература представлена выборками из произведений М.Горького, А.Н.Толстого, И.А.Бунина, К.Федина, А.Ахматовой, А.Блока, Л.Леонова, М.Пришвина, К.Паустовского, Ю.Бондарева, М.Шолохова, В.Катаева, Ч.Айтматова, Ю.Трифонова, В.Солоухина, В.Тендрякова, Е.Евтушенко, и др. Научная литература представлена выборками из монографий Б.Г.Ананьева "Теория ощущений" (М., 1961), А.И. Бронштейна "Вкус и обоняние" (М., 1956). Специальная литература представлена выборками из кулинарных книг и пособий, выборками из статей соответствующей тематики журналов "Работница", "Крестьянка", еженедельника "Неделя"; научно-популярная литература представлена материалами из книг Н.Верзилина "По следам Робинзона" (М., 1956), "Путешествие с домашними растениями" (М., 1958), выборками из журналов "Наука и жизнь", "Знание - сила" и др.

В работе используются также данные лексикографических источников литовского, польского и английского языков.

Однако следует заметить, что принятое в настоящем исследовании направление описания носит сбалансированный хар актер. Особенность данной работы состоит в том, что к анализу языковых средств и способов обозначения подходим с лингвистических позиций: объектом анализа являются не понятийные категории, а языковые факты. Прилагательные вкуса являются теми единицами, с которых начинается анализ, и они, естественно, осуществляют определённое управление этим процессом, ибо их значения задают определённое семантическое пространство (поле обозначения), в пределах которого и ведётся анализ. Языковой фактор выполняет управляющую функцию почти на всех этапах анализа.

Использованная нами методика исследования, проведённого только в синхронном плане, основывается на системном подходе к изучаемым явлениям, требующем их рассмотрения во взаимных связях и отношениях, взаимозависимости и взаимодействии.

Поставленные в диссертации задачи потребовали разнообразной методики исследования.

Ведущим методом при анализе материала в работе является описательный метод, включающий такие приемы, как наблюдение, сопоставление и обобщение.

В диссертации используется также, метод идентификации (метод наложения словарных дефиниций), метод компонентного анализа, а также элементы трансформационного, словообразовательного, сопоставительного анализа, количественные подсчеты.

Все эти методы взаимно дополняют друг друга и являются средствами раскрытия специфики языковых средств и способов номинации вкусовых ощущений в современном русском языке. 

Номинация и её объективные источники

Под номинацией понимаем закрепление за языковым знаком понятия, отражающего определённые признаки предметов и явлений материальной и духовной сферы, благодаря чему языковые единицы образуют содержательные элементы вербальной коммуникации (Колшанский, 1977, с.101; Уфимцева, 1977, с.8).

Термин "номинация" употребляется как для обозначения процесса именования, так и результата, самого наименования. Ср.: "Номинация есть процесс и результат установления связи имени с обозначением какого-либо денотата" ( Колшанский, 1977, с. 134).

В настоящем исследовании термин "номинация" используется также как в значении процесса, так и в метонимическом значении результата этого процесса - конкретной номинативен ной единицы .

Номинация представляет собой комплексный речемыслительный процесс, имеющий как логико-гносеологические, так и психологические, как биологические, так и социальные, как физиологические, так и чисто языковые основания. Являя собой процесс выделения и осмысления обозначаемого предмета или события, а также результат этого процесса, номинация выступает одновременно и как продукт классификационно-познавательной деятельности человека в выбранной области знания или общественного опыта, и как продукт деятельности речевой, языковой.

Лингвистическая номинация,- пишет А.А.Уфимцева,- это "процесс обращения фактов действительности в знаки и достояние людей путём обращения фактов действительности в факты системы языка, в значения и категории, отражающие общественный опыт носителей языка" (Уфимцева, 1977, с.8).

Таким образом, основная черта лексической номинации заключается в том, что она сопряжена с освоением человеком объективного мира, с его общественным опытом и трудовой деятельностью, с выделением и обобщением необходимого и существенного в предмете познания.

При рассмотрении номинации как языкового явления мы не должны упускать из виду и другую существенную черту номинации - неразрывную связь номинации и коммуникации. При всех способах рассмотрения языка в соответствии с теми или иными задачами язык всегда остаётся единым по своей физической реальности как средство коммуникации. Ведь называние какого-либо предмета, признака и сообщение об этом предмете, признаке нередко выступает в неразрывном единстве. Г.В.Колшанский подчеркивает, что не может в языке отдельно существовать "слой номинации" и "слой коммуникации" как какой-то трансформации этой номинации в целях приспособления сообщаемого к восприятию соответствующим адресатом. Реальная языковая единица характеризуется одновременно "номинативно-коммуникативным" содержанием (Колшанский, 1975, с.108,156; Он же, 1977, c.IOO-IOI). В.Н. Телия данное свойство номинативных единиц называет их коммуникативной предназначенностью: "В актах номинации зарождается и значение слова, и его способность называть (номинативная функция), приспосабливаясь к выполнению той или иной коммуникативной роли, поскольку семантическое содержание слова формируется при многократном его употреблении в предложении" (Телия, 1981, с.98; также: Арутюнова, 1975, с.326).

Отличительной чертой номинации является также и то, что она связана с отражательной деятельностью человека. Эта связь трактуется как гносеологический аспект номинации и рассматривается как соотношение "язык мышление". Проблема соотношения языка и мышления, языка и сознания, несмотря на большое количество работ, посвященных им, остаётся дискуссионной (Серебренников, 1970 и др.).

Наметились по крайней мере два подхода к решению данной проблемы. Первый связан с представлением о том, что мышление функционирует на базе естественного языка, что практически приводит к отождествлению этих понятий. Так, например, многие языковеды и философы считают возможным говорить о языке-мышлении как синкретическом явлении (Фёрс, 1979). При втором подходе язык и мышление разграничиваются на том основании, что язык является лишь внешней формой выражения мыслительного содержания.

Определение состава группы прилагательных вкуса

В немногочисленных работах, посвященных анализу прилагательных вкуса, вопрос о составе данной группы не ставится и не оговариваются критерии отбора слов, входящих в группу прилагательных вкуса (далее _ Щ). Исследователи объединяют некоторые прилагательные в одну группу, исходя из интуитивного представления о вкусе как общем семантическом компоненте данных прилагательных (Ширина, 1971; Куценко, 1979; Лукина, 1966).

Попытка определения критерия отбора прилагательных вкуса содержится в статье К.М.Герасимовой. В качестве критерия отбора слов в группу предлагается многокомпонентный набор семантических отношений, который представлен в речевом сообщении. Напр.: Предмет потребления - питьё" - I) конкретно-чувственный объект (жидкость), воспринимаемый органами зрения (глаз), слуха (ухо), обоняния (нос), осязания (рука); 2) помещаемый обычно с помощью сосуда в полость рта с целью удовлетворения физиологической потребности (жажда); 3) воздействует на рецепторы, находящиеся в полости рта (осязательные, вкусовые) и т.д." (Герасимова, 1979, с.82 и след.).

Однако, как отмечает и сам автор, не всегда и не во всех контекстах могут быть представлены все компоненты семантических (?) от ношений, что ограничивает возможности применения данной методики.

Таким образом, вопрос состава ПВ до сих пор не нашел должного освещения в русистике.

Как показывает практика исследований, объём описываемого материала обусловливается критериями, положенными в основу выделения соответствующих групп слов, но выбор единого критерия является сложной задачей, чем, по-видимому, и объясняется многообразие подходов к её решению Ссм.подробнее: Быстрова Л., Капатрук, Левицкий, 1980; Слесарева, 1977; Долгих, 1973 и др.).

В настоящей работе в качестве критерия выделения ПВ положен V ономасиологический принцип - соотнесённость значений слов с определённым понятием.

Определение искомого состава слов может осуществляться или путём последовательной сплошной выборки из толковых словарей, или методом наложения словарных дефиниций (известным также как метод ступенчатой идентификации) (см.подробнее: Кузнецова, 1973), основанном на предварительном определении особого лексического средства, наделённого признаками главного члена данного объединения (о принципе идентификации см.подробнее: Щерба, 1958, с.54-92).

До сих пор полагалось, что метод наложения словарных дефиниций применим только для выделения лексических группировок, в основе которых лежат синонимические отношения. В связи с этим возникает вопрос: в какой мере идея главных членов применима в лексико-семантическим объединениям, основанным на других типах отношений?

Рассматриваемая нами группа слов образует определённую иерархически организованную систему, основанную на инклюзивных, родовидовых отношениях. Простые вкусовые ощущения "сладкого", "горького", "солёного", "кислого", единицы одного уровня асбтракции, являются видовыми понятиями к родовому, более высокому по уровню обобщения - "ощущение вкуса" (вкус), которое, в свою очередь, находится в родо-видовых отношениях с понятием "чувственное восприятие" (см.подробнее: Ананьев, 1961). Исходя из вышеизложенного, а также из допущения, что четыре вида так называемых простых вкусовых ощущений лексически выражаются в русском языке, в качестве главных членов для определения списка прилагательных, обозначающих вкусовые ощущения, были соответственно взяты прилагательные сладкий, горький, кислый, солёный.

При развертывании группы ПВ были приняты следующие положения: I) за основную единицу принимается лексико-семантический вариант, под которым понимаем одно из значений многозначного слова; Z) обозначение вкусовых ощущений должно входить в значение каждого идентифицируемого лексико-семантического варианта прилагательных; 3) в список не включаются прилагательные ограниченного употребления (диалектная и специальная лексика).

В качестве исходных были взяты словарные дефиниции 17-томного словаря русского языка, которые в процессе сопоставлялись со словарными определениями анализируемых прилагательных в других толковых словарях современного русского языка (МАС, ШС-8І, МАС-82, МАС-84, СУ, СО).

Структура прямых лексических значений прилагательных вкуса

Объектом исследования являются выделенные имена прилагательные, у которых наличие/отсутствие "вкусового" признака составляет содержание прямых значений, представленных в толковых словарях русского языка: сладкий, несладкий, сладковатый, сладенький, горький, горьковатый, кислый, кисловатый, кисленькийt солёный, солоноватый, солёненький, пресный, пресноватый, приторный,терпкий, терп-коватый, прогорклый, вкусный, невкусный, вкусненький, безвкусный, пикантный, пряный, лакомый, смачный. Данные прилагательные рассматриваются как языковые единицы, обладающие самостоятельной номинативной функцией, т.е. способные автономно (вне контекста) называть и обозначать фрагменты внеязыковой действительности. Как отмечает В.Н.Телия, семантику таких слов "можно рассматривать столь же автономно - как своего рода квинтэссенцию всех тех функциональных и системно-кодовых параметров, которые заложены в слове с его индивидуальным значением и обликом и которые предопределяют номинативную, коммуникативную и, в случае необходимости, прагматическую его функции" (Телия, 1981, с.б).

Выявление структуры прямых лексических значений ПВ осуществляется с помощью компонентного анализа их словарных дефиниций, которые рассматриваются в качестве "лингвистического приёма эксплика-ции содержания слова" (Кацнельсон, 1965, с.20) . Объектом компонентного анализа являются обобщенные словарные определения, полученные в результате сопоставления и сведения воедино словарных дефиниций ПВ, содержащихся в толковых словарях современного русского языка СБАС, MAC, MAC-8I, МАС-82, МАС-84, СУ, СО). Необходимость и целесообразность использования для компонентного анализа таких обобщенных словарных определений вызвана тем, что значение одних и тех же слов в толковых словарях современного русского языка даются неодинаково. Обобщенное словарное определение должно быть семантически эквивалентно слову и выявлять компоненты лексических значений ПВ в расчлененной -эксплицитной форме.

В настоящей работе под семой ( компонентом значения) понимается элементарная единица плана содержания, выделяемая в процессе лингвистического анализа. Необходимо подчеркнуть, что сема - единица метаязыковая, поскольку она выделяется в экспериментальных условиях. Но по своему назначению она объективна, так как "каждая сема представляет собой отражение в сознании носителей данного языка различных черт, объективно присущих денотату, либо приписываешь ему данной языковой средой и, следовательно, являющихся объективными по отношению к каждому говорящему" (Так, 1971, с.95).

Анализ прямых значений ПВ осуществляется в несколько этапов: I) составление обобщенных словарных определений; 2) семантическое дробление обобщенных словарных определений на части, приравниваемые семам; 3) сведение вьщеленных частей обобщенных словарных определений с помощью толковых словарей к словам - вербальным манифестаторам сем; 4) выражение значений ПВ с помощью выделенных сем .

Итак, первым подготовительным этапом компонентного анализа является представление содержания ПВ в виде словесных экспликаций, с наибольшей полнотой отражающих значения рассматриваемых ПВ. При составлении обобщенных словарных определений ПВ за основу брались главным образом словарные определения, представленные в 17-томном словаре современного русского языка. Результаты проведенного сопоставления отражены в Приложении 2.

При составлении обобщенных словарных определений исходили из следующих положений:

В настоящее время нет единого мнения в отношении квалификации прилагательных субъективной оценки качества прилагательных с суффиксом -оньк-/-еньк- СВиноградов, 1972, с.197; АГ-70, с.20 и др.).

Нет последовательности в определении значений данных прилагательных и в 17-томном словаре. Например, в вербальной части дефиниции прилагательного сладенький содержится чисто эмоционально-стилистическая характеристика данного прилагательного: сладенький "Разг.ласк, к сладкий" (БАС, т.ХШ, с.1140). В толкованиях же прилагательного кисленький - "Ласк, к кислый; слегка кислый" (БАС, т.У, с.968) нет пометы "Разг.", но дополнительно указана уменьшенная степень проявления признака, названного мотивирующим словом. Ср.: солёненький - "Разг. Ласк, к солёный; слегка солёный" (БАС, т.ХІУ, с.207).

Похожие диссертации на Прилагательные вкуса в современном русском языке (в аспекте номинации)